1016万例文収録!

「侵害者」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 侵害者の意味・解説 > 侵害者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

侵害者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1713



例文

著作権侵害の攻撃例文帳に追加

piratical attackers  - 日本語WordNet

(b) 侵害の結果として侵害者が得た利益例文帳に追加

(b) the profits which the infringing party has obtained as a result of the infringement; - 特許庁

第27条にいう特許権の権利の侵害は,侵害者の責任を伴う侵害を構成する。例文帳に追加

Any violation of the rights of the owner referred to in Article 27 shall constitute an infringement involving the infringer's liability.  - 特許庁

公表の義務は侵害者が負う。例文帳に追加

The obligation to publish shall rest with the infringer.  - 特許庁

例文

侵害商品,侵害素材又は侵害物体に利害関係を有するの権利例文帳に追加

Rights of persons with interest in infringing goods, infringing material, or infringing object - 特許庁


例文

如何なる侵害も,侵害者の民法上の責任を伴うものとする。例文帳に追加

An infringement shall imply the civil liability of the infringer.  - 特許庁

(2) 侵害行為は,侵害者の民事上の損害賠償責任を意味する。例文帳に追加

2. An infringement shall imply the civil liability of the infringer. - 特許庁

侵害者が特許権侵害行為によって実現した利益の引渡例文帳に追加

surrender of the profits realized by the infringer through the patent infringement.  - 特許庁

侵害者が商標侵害によって実現した利益の引渡例文帳に追加

the handing over of the profit made by the infringer through the trade mark infringement.  - 特許庁

例文

侵害が生じていなければ被侵害者が得たであろう利益例文帳に追加

the benefits that the aggrieved party would have made if the violation had not occurred;  - 特許庁

例文

侵害事実に関する立証責任は,被侵害者(商標所有又は使用権)が負う。例文帳に追加

The burden of proof of the fact of infringement lies with the aggrieved party (the owner of the trademark or the licensee). - 特許庁

企業所有侵害物品又は侵害手段の所有であるときは,当該企業所有は(1)の規定による侵害状況除去の義務を負う。例文帳に追加

If he is the owner of the objects or means of infringement he shall be obliged for their elimination in accordance with par 1.  - 特許庁

本法により確立された権利を侵害することにより,侵害者が貯えかつ/又は挙げた総額は,侵害者が挙げた利益とみなされる。例文帳に追加

A total that the infringer has saved and/or made by infringing the rights established by this Law shall be regarded as the profit made by the infringer. - 特許庁

侵害者の(経費控除後の)純利益の額は,侵害者がこれを証明しなければならない。例文帳に追加

The amount of net profit of the infringer (after deducting the expenses) must be proved by the infringer. - 特許庁

権利侵害者の間の交渉例文帳に追加

Mediation between the rights' owner and the infringer - 特許庁

侵害物品を廃棄するか又は侵害手段を使用できなくすることの代わりに,被侵害者は,侵害物品又は侵害手段を,その所有に製造費用を超えない妥当な補償を行うことを条件として,被侵害者に引き渡すよう要求することができる。例文帳に追加

Instead of the destruction of infringing objects or the rendering infringing means unusable the injured party may demand that the infringing objects and means be handed over to the injured party by their owner in exchange of an adequate compensation not exceeding the production costs.  - 特許庁

補償額を決定するときは,裁判所は,侵害に係るすべての事情とともに,侵害侵害者にもたらした利益のすべてを考慮する。例文帳に追加

When determining the compensation amount, the court shall take into account also all circumstances of the infringement, as well as all profits the infringement has brought to the infringer.  - 特許庁

侵害者に対する処罰規定が実施されてから1年以内に,同一種類の侵害が実行された場合は,その侵害は再犯とする。例文帳に追加

An infringement is repeated if performed within one year following the entry into effect of a penal provision against the infringer for the same kind of infringement.  - 特許庁

補償額を決定するときは,裁判所は,侵害に係るすべての事情と共に,侵害侵害者にもたらした利益のすべてを考慮する。例文帳に追加

When determining the compensation amount, the court shall take into account also all circumstances of the infringement, as well as all profits the infringement has brought.  - 特許庁

(b) 侵害者侵害を又は侵害をもって直接おびやかす行為を停止するよう差止を請求すること例文帳に追加

(b) he may request an injunction that the infringer ceases his infringement or any acts directly threatening with it; - 特許庁

故意に又は重大な過失で意匠権を侵害(意匠侵害)したは,罰金刑に処せられる。例文帳に追加

Any person who intentionally or grossly negligently infringes a design right (design infringement) shall be punished with a fine.  - 特許庁

侵害者は特に,侵害者の費用負担において,商標を侵害する物品及び該当する場合は,模造商標の在庫(侵害物品)を廃棄すること,並びに,専ら又は主として商標権を侵害する物品を製造するために使用された器具,装置その他の手段(侵害手段)を,第三の物権が侵害されないことを条件として,侵害目的上は使用不能にするよう要求することができる。例文帳に追加

The infringed party may, in particular, demand that at the expense of the infringer the objects infringing the trade mark and possibly existing stocks of imitated trade marks (infringing objects) be destroyed and the implements, machinery and other means having served solely or mainly for the manufacture of the infringing objects (infringing means) be rendered unusable for the intended purpose, insofar the rights in rem of third parties are not thereby infringed.  - 特許庁

の権利を侵害し、不当に加えられる悪行例文帳に追加

wrongdoing that violates another's rights and is unjustly inflicted  - 日本語WordNet

彼女は、人権侵害の世界的な監視である例文帳に追加

she is the global watchdog for human rights abuses  - 日本語WordNet

ソフトウェアが第三の権利を侵害した例文帳に追加

The software infringed on the third party's rights.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

公告の義務は侵害者が負うものとする。例文帳に追加

The obligation to publish shall rest with the infringer.  - 特許庁

第12 条 特許権の排他的権利の非侵害行為例文帳に追加

Article 12 Acts Not Infringing the Exclusive Right of the Patent Owner - 特許庁

第15 条 特許権排他的権利の侵害例文帳に追加

Article 15 Infringement of the Exclusive Right of the Patent Owner - 特許庁

第15 条 特許権の排他的権利の侵害例文帳に追加

Article 15 Infringement of the Exclusive Right of the Patent Owner - 特許庁

第77条 侵害訴訟の訴追権例文帳に追加

Art. 77. Persons Entitled to Institute Infringement Proceedings - 特許庁

(b) 違反の結果として侵害者が現実に得た利益例文帳に追加

(b) the profits actually realized by the infringer as a result of the violation; - 特許庁

第72条 排他的実施権による侵害訴訟例文帳に追加

72. Proceedings for infringement by exclusive licensee - 特許庁

公表する義務は侵害者側にあるものとする。例文帳に追加

The obligation to publish shall rest with the infringer.  - 特許庁

善意の侵害者に対する損害賠償責任の免除例文帳に追加

Exemption of innocent infringer from liability for damages  - 特許庁

侵害の場合における使用権の権利例文帳に追加

Rights of licensee in case of infringement  - 特許庁

(a) 特許権の権利を侵害する行為の停止例文帳に追加

(a) cessation of the acts that infringe his rights; - 特許庁

登録所有による訴訟の対象となる侵害例文帳に追加

Infringement actionable by registered proprietor. - 特許庁

公表の義務は侵害者にあるものとする。例文帳に追加

The obligation to publish shall rest with the infringer.  - 特許庁

次の事項によっては,特許権の権利は侵害されない。例文帳に追加

The rights of a patentee are not infringed:  - 特許庁

権利の侵害者が得た利益,又は例文帳に追加

the benefits made by the perpetrator of the violation of the right; or  - 特許庁

a)著作人格権侵害について例文帳に追加

(a) Infringement of the moral rights of authors  - 経済産業省

意匠所有は,(1)に規定した権利を侵害したに対し,当該権利の侵害の停止,侵害の結果の除去,及び当該侵害により生じた損害の賠償を要求する権利を有する。例文帳に追加

The owner of an industrial design has the right to demand from persons who violate the rights provided for in subsection (1) of this section termination of the violation of such rights, elimination of the consequences of the violation and compensation for damage caused by the violation.  - 特許庁

159.2他人のために標章その他の侵害物品を印刷する業務にのみ携わる侵害者が悪意のない侵害者である場合は,侵害された権利の権利は,その侵害者に対しては,その後の印刷に対する差止の権利のみを有する。例文帳に追加

159.2. Where an infringer who is engaged solely in the business of printing the mark or other infringing materials for others is an innocent infringer, the owner of the right infringed shall be entitled as against such infringer only to an injunction against future printing; - 特許庁

第三条 不正競争によって営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがあるは、その営業上の利益を侵害する又は侵害するおそれがあるに対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。例文帳に追加

Article 3 (1) A person whose business interests have been infringed or are likely to be infringed by unfair competition may seek an injunction suspending or preventing the infringement against the person that infringed or is likely to infringe such business interests.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によって事業に係る利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある限定責任信託の受託は、その利益を侵害する又は侵害するおそれがあるに対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。例文帳に追加

(4) Any trustee of a limited liability trust whose business interests have been, or are likely to be, infringed by the use of any name or trade name in violation of the provisions of the preceding paragraph may seek an injunction suspending or preventing the infringement against the person who has or is likely to infringe those business interests.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許が現に侵害されているか又は侵害される虞がある場合は,特許所有は現在の侵害の中止及び将来における侵害の不作為を要求する権利を有する。例文帳に追加

In case of present or threatened infringement of the patent, its owner has the right to demand the cease of the infringement and the omission from any infringement in the future.  - 特許庁

5 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によって営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある特定目的会社は、その営業上の利益を侵害する又は侵害するおそれがあるに対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。例文帳に追加

(5) A Specific Purpose Company whose business interests have been infringed or are likely to be infringed by the use of a name or trade name that violates the provisions of the preceding paragraph may demand that the person who is infringing or is likely to infringe on its business interests discontinue or prevent such infringement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によって営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社は、その営業上の利益を侵害する又は侵害するおそれがあるに対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。例文帳に追加

(2) Any Company the enterprise interests of which have been, or are likely to be, infringed by the use of any name or trade name in violation of the provisions of the preceding paragraph may seek an injunction suspending or preventing the infringement against the person who infringes, or is likely to infringe, those enterprise interests.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によつて営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある投資法人は、その営業上の利益を侵害する又は侵害するおそれがあるに対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。例文帳に追加

(5) Any Investment Corporation whose business interests have been infringed or whose business interests are likely to be infringed by the use of names or trade names in violation of the preceding paragraph may seek an injunction to suspend or prevent such infringement against the person who has infringed or is likely to infringe upon such business interests.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

法第214条 (II)に規定する追加過料は,侵害行為に関する産業財産庁の決定が侵害者に通知されかつ当該侵害行為を終止したことを証明するために当該侵害者に認められた猶予期間が経過した後になお侵害行為が継続している場合に課せられる。例文帳に追加

The additional fine referred to in item II of Article 214 of the Law shall be imposed in the event of persistence in the administrative infringement after notification of the ruling condemning the said infringement and expiration of the period allowed by the Institute for the infringer to show that he has ceased the infringement. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS