1016万例文収録!

「八の字」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 八の字の意味・解説 > 八の字に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

八の字の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 199



例文

八の字例文帳に追加

the Chinese character for eight  - 斎藤和英大辞典

八の字の形例文帳に追加

the shape of the figure eight in kanji  - EDR日英対訳辞書

八の字を書く例文帳に追加

to write the Chinese character for eight  - Weblio Email例文集

八の字例文帳に追加

the shape of the kanji for eight  - EDR日英対訳辞書

例文

形の口髭例文帳に追加

a slender, drooping mustache  - EDR日英対訳辞書


例文

額に八の字寄せる例文帳に追加

to bend one's browgather one's browknit one's browcontract one's browpucker one's brow  - 斎藤和英大辞典

額に八の字寄せる例文帳に追加

to knit one's browgather one's browbend one's browcontract one's browpucker one's brow  - 斎藤和英大辞典

額に八の字を寄せる例文帳に追加

to knit one's browbend one's browcontract one's browgather one's browpucker one's brow  - 斎藤和英大辞典

額に八の字を寄せる例文帳に追加

to knit one's browgather one's browcontract one's browpucker one's brow  - 斎藤和英大辞典

例文

漢数八の字の形例文帳に追加

the shape of the figure eight in Chinese kanji  - EDR日英対訳辞書

例文

そのため、吉原の「外」、嶋原の「内」などと呼ばれる独特の歩き方をした。例文帳に追加

Therefore, oiran walked in certain special ways such as the ones called "letter of (eight) outwards "in Yoshiwara or "letter of (eight) inward" in Shimabara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

進法での0から7までの数例文帳に追加

a digit from 0 to 7 in octal notation  - 日本語WordNet

まゆをひそめる[額に八の字を寄せる].例文帳に追加

contract one's eyebrows [brow]  - 研究社 新英和中辞典

彼は八の字髯を生やしている例文帳に追加

He wears a moustachehas a moustache.  - 斎藤和英大辞典

頭という,漢の部首例文帳に追加

a Chinese character radical called 'hachi-gashira'  - EDR日英対訳辞書

そして、の句をうたった。例文帳に追加

And he intones an eight-character verse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姓は安藤、京都の書肆左衛門の2代目か3代目。例文帳に追加

His family name was Ando, and he was the second or third generation of publisher Hachizaemon HACHIMONJIYA in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左右のはじをはね上げた,八の字型の口ひげ例文帳に追加

a moustache that is turned up at both ends  - EDR日英対訳辞書

彼の額は八の字を寄せて困ったようなしかめ面になった.例文帳に追加

His forehead knitted into a perplexed frown.  - 研究社 新英和中辞典

また、漢に「末広がり」の意味をかけて。例文帳に追加

Additionally, the term "yatsugashira" literally means "eight heads," and eight is a lucky number in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という,遊女が道中するときの歩き方例文帳に追加

the way a courtesan walks when on a journey, called 'sotohachimonji'  - EDR日英対訳辞書

分という,隷書に装飾性を加えた漢の書体例文帳に追加

an ancient, decorative style of writing Chinese characters in a squared form  - EDR日英対訳辞書

妹に重(大文屋新十郎の妻)。例文帳に追加

Her sister was Yae (the wife of Shinjuro DAIMONJIYA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、瀟湘景と同様に前2句+後2句の漢4文となるように項目名が設定されることが多い(例:金沢景)。例文帳に追加

In many cases, as with the Eight Views of Xiaoxiang, the item name is made up of four Kanji (Chinese characters): the first pair and the latter pair (e.g. "金沢八景" Eight Views of Kanazawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法(えいじはっぽう、えいじはちほう)とは、漢の「永」のには、書道に必要な技法8種が全て含まれているという事を表した言葉。例文帳に追加

Eiji Happo (the eight basic techniques) is a term to express that the Chinese character '(ei)' contains all the (happo or hachiho, eight techniques) that are required in calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尺瓊勾玉(やさかにのまがたま)も、「尺」のが宛てられているが本来は「あた」である。例文帳に追加

Yasakani no magatama (comma-shaped jewel) is written as 八尺瓊勾玉 in Chinese characters, and the second character was originally written as 'ata' ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、日本書紀では「咫」と書いているものを、古事記では「尺」ので書いているもの(尺鏡など)がある。例文帳に追加

In fact, the Chinese character (reads as ata) seen in Nihonshoki (Chronicles of Japan) was replaced with (reads as "shaku") in Kojiki (The Records of Ancient Matters), which is exemplified by Yata no kagami (八咫鏡) replaced with 八尺.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項の書類には、日本工業規格Z三〇五に規定するポイント以上の大きさの文及び数を用いなければならない。例文帳に追加

(2) The document set forth in the preceding paragraph shall be prepared by using letters and numbers in eight point or in a larger size of font as prescribed in Japanese Industrial Standard Z8305.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の書面には日本工業規格Z三〇五に規定するポイント以上の大きさの文及び数を用いなければならない。例文帳に追加

(2) The document referred to in the preceding paragraph shall use letters and numbers with a font size of 8 points or larger as provided for in the Japanese Industrial Standards Z 8305.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の書面には日本工業規格Z三〇五に規定するポイント以上の大きさの文及び数を用いなければならない。例文帳に追加

(3) The document referred to in Paragraph 1 shall use letters and numbers with a font size of 8 points or larger as provided for in the Japanese Industrial Standards Z 8305.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

京都の屋から出版されたものは特に「屋本(はちもんじやぼん)」と呼び、元禄から18世紀中頃の明和期まで刊行された。例文帳に追加

Books published by the Hachimonjiya (a bookstore) in Kyoto were called "Hachimonjiya-bon," and were published from the Genroku era to the Meiwa era in the mid-18th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、ここでいう「尺」(咫)は文通りの8咫(約1.4メートル)ではなく、通常よりも大きいまたは長いという意味である。例文帳に追加

In this regard, with the character '' meaning 'eight' and being used to represent the 'ya' of 'Yasakani,' the portion of the word read as 'Yasaka' appears to mean 'eight saka' or 'eight aka' (which would be about 1.4 meters), but the actual meaning is simply extraordinarily large or long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 書面には日本工業規格Z三〇五に規定するポイント以上の大きさの文及び数を用いなければならない。例文帳に追加

(3) The Document shall use letters and numbers with a font size of 8 points or larger as provided for in the Japanese Industrial Standards Z 8305.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 書面には日本工業規格Z三〇五に規定するポイント以上の大きさの文及び数を用いなければならない。例文帳に追加

(2) The document shall use letters and numbers with a font size of 8 points or larger as provided for in the Japanese Industrial Standards Z 8305.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 契約書面には日本工業規格Z三〇五に規定するポイント以上の大きさの文及び数を用いなければならない。例文帳に追加

(5) The Contract Document shall use letters and numbers with a font size of 8 points or larger as provided for in the Japanese Industrial Standards Z 8305.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 書面には日本工業規格Z三〇五に規定するポイント以上の大きさの文及び数を用いなければならない。例文帳に追加

(4) The Document shall use letters and numbers with a font size of 8 points or larger as provided for in the Japanese Industrial Standards Z 8305.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

鳩摩羅什(クマーラ・ジーヴァ)が漢に翻訳した法華経一部巻二十品の題目(題名)は、「妙法蓮華経」の五である。例文帳に追加

Nichiren chant (title) of Hoke-kyo Sutra Part 1, Volume 8, Chapter 28, which Kumaraju translated into Chinese characters, consists of five letters, 'Myohorenge-kyo (妙法蓮華経).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軒に属する小は「屋敷」1つのみで、昭和6年、当時の東山区へ編入された際、山科軒屋敷町となった。例文帳に追加

There was only one Aza named 'Yashiki' in Oaza Hachiken, which became Yamashina Hachiken Yashiki-cho when it was integrated into Higashiyamaku Ward in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詩文に長じ、書は巧みで艦名の文いろは四十などを残した。例文帳に追加

He was good at poetry and writing and adroit at calligraphy, and left 48 characters of the traditional Japanese syllabary that were used for the names of ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

房に取り憑いた玉梓の浄霊とともに文は元に戻る。例文帳に追加

They changed into the original kanji again as soon as Tamazusa's curse on Yatsufusa was removed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹富島の種子取(1977年5月17日 重山郡竹富町竹富)例文帳に追加

Taketomijima's Tanedori seed harvesting festival (May 17, 1977; Aza Taketomi, Taketomi-cho, Yaeyama-gun)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また天保年(1837年)の人口として128万4815人という数も伝わっている。例文帳に追加

Another source indicates that the population in 1837 (Tenpo 8) was 1,284,815.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八の字に開く前庭部と呼ばれる墓前域がある。例文帳に追加

It has a vestibule shaped like the Japanese figure eight or an open-ended triangle in front of the grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その篆書体秦の体・新の六体関連は非常に癖があったので「芥津の撥文」といわれた。例文帳に追加

His tensho-tai (seal-engraving style of writing Chinese characters) related to 六体 was very unique and was called 'Kaishin's hatsu character.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その傷口から流れ出た白気は姫の数珠を空中に運び、仁義行の文が記されたつの大玉を飛散させる。例文帳に追加

Pure essence which flowed out of her wound carried her beads into the sky, and dispersed eight large beads bearing letters of Jingi-hachigyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

共通して「犬」のを含む名を持つ犬士は、それぞれに仁・義・礼・智・忠・信・孝・悌の文のある数珠の玉(仁義行の玉)を持ち、牡丹の形の痣を身体のどこかに持っている。例文帳に追加

The dog warriors, whose family names contain the kanji for 'dog' in common, have a peony-shaped bruise somewhere on their body, as well as a bead of Juzu (rosary) with the kanji for humanity, justice, courtesy, wisdom, loyalty, sincerity, filial piety and obedience respectively (Beards of Jingi-hachigyo [eight benevolences and righteousnesses]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生活の安定を図って米価の調節に努めたため、「米将軍」と呼ばれ、また「米」のをばらして「木(はちぼく)将軍」とも呼ばれた。例文帳に追加

Because he strived to adjust the price of rice in order to stabilize people's lives, Yoshimune TOKUGAWA was called the 'Rice Shogun' and 'Hachiboku Shogun' (after the character for 'rice' [] separated into hachi [] and boku []).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内村大条は大正7年、当時の下京区編入時に「条」を冠称する12町に編成された。例文帳に追加

Oaza Hachijo, Ouchi village was reorganized into 12 towns prefixed by 'Hachijo' when it was incorporated into the then Shimogyo Ward in 1918.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百屋お七実はお嬢吉三、丁屋一重…三代目岩井粂三郎(のちの岩井半四郎(8代目))例文帳に追加

Yaoya Oshichi (actually Ojo Kichisa) and Hitoe CHOJIYA: Kumesaburo IWAI III (later Hanshiro IWAI VIII)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同村には中堂寺、朱雀、東塩小路、条、西九条の5つの大があった。例文帳に追加

The village had the following five Oaza: Chudoji, Suzaku, Higashi Shiokoji, Hachijo and Nishikujo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS