労働時間を短縮して雇用機会を分け合うこと例文帳に追加
the act of shortening working hours in order to avoid laying off personnel - EDR日英対訳辞書
しかし アトミックエイト前は 分け合う 私たちの番です例文帳に追加
But before the atomic eight break bread, it's our turn. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それとも 人と分け合うんじゃ不服かしら例文帳に追加
Or, I wonder if you are dissatisfied with sharing among people? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アメリカと兄弟愛を分け合うと 何でもできるな例文帳に追加
The americans and the french need to work together in the spirit of brotherhood... together we can do anything - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
分け合うという事です 誠実さについて、そして、主体性についてなのです例文帳に追加
It's about sharing. it's about honesty. it's about identity. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
白人はこの国の天地を 黒人と分け合うことに 耐えられないのだ例文帳に追加
White people cannot bear the thought of sharing this country's infinite abundance with negroes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
なぜなら、一つのケーキを分け合うことができなかったから・・・例文帳に追加
Because it was impossible to share one cake ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
雑役免は、国衙と給主(寺社・貴族)が官物・雑役を分け合う体制で、半不輸(はんふゆ)とも言った。例文帳に追加
Zoekimen was a system where the Kokuga and Kyunushi (temple/shrine, aristocrat) divided Kanmotsu and Zoeki and is also called Hanfuyu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
終戦後は、日本は当初唱えていた満洲に於ける列国の機会均等の原則を翻し、日露が共同して利権を分け合うことを画策した。例文帳に追加
After the war, Japan reversed its original stance to seek equality among the great powers when it concerns Manchuria, and planned to share rights equally with Russia. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昇圧流路4と昇温流路5はインペラ1の同じ片面において1つの円環を分け合うように併設することも可能である。例文帳に追加
The pressure-raising flow passage 4 and the temperature-raising flow passage 5 can be arranged on the same one surface of the impeller 1 so as to share one ring. - 特許庁
また、バリュー・チェーンの参加者相互の間で、それぞれがどのような位置づけで参画し、付加価値をどう分け合うかという競争となっている150。例文帳に追加
In addition, there is competition among value-chain participants, vis-a-vis which position they may take therein and how they will divide the added value involved. - 経済産業省
しかし,善い行ない,そして分け合うことを忘れてはいけません。そのような犠牲こそ,神は喜ばれるからです。例文帳に追加
But don’t forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased. - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:16』
だが,もっと強い者たちが襲って来て,彼に打ち勝つなら,彼が頼みとしていた全装備を彼から取り去り,その戦利品を分け合うだろう。例文帳に追加
But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils. - 電網聖書『ルカによる福音書 11:22』
大坂の役にも参加し、特に夏の陣では大和国口の先鋒の将に指名され、道明寺の戦いなどで活躍し、大坂城一番乗りの功を越前勢と分け合う。例文帳に追加
He also joined the Siege of Osaka, and especially in the Summer Siege of Osaka, he was appointed as leader of the spearhead army in the Yamato Province area, and fought actively in the battle of the Domyo-ji Temple and shared the honor of being first to charge the Osaka-jo Castle with the Echizen army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに国衙と給主(寺社・貴族)は官物・雑役を分け合う体制(半不輸)だったため、国衙に検田権があり給主の立場は不安定だった(当然、不入権もない)。例文帳に追加
Furthermore, kokugas and landlords (temples, shrines, and aristocrats) shared kanmotsu and zatsueki as a system (half tax exemption) and kokuga had the right of cadastral surveys and so the status of the landlords was unstable (naturally, they did not have funyu no ken (the right to keep the tax agents from entering the property)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
印刷媒体を切り分ける作業をユーザに行わせることなく、ユーザが印刷媒体を分け合うことが可能な写真印刷装置、プログラム及び情報記憶媒体を提供すること。例文帳に追加
To provide a photograph printer enabling users to share a print medium without requesting the users to cut and divide the print medium, and to provide a program and an information storage medium. - 特許庁
事業の運営者と資財提供者とが利益やリスクを分け合う契約を結ぶことのできる契約内容決定方法および契約内容決定システムを提供する。例文帳に追加
To provide a method and system for deciding contract contents for allowing the manager and property provider of a business to make a contract for sharing returns or risks. - 特許庁
印刷媒体を切り分ける作業をユーザに行わせることなく、ユーザが印刷媒体を分け合うことが可能な写真印刷装置、プログラム及び情報記憶媒体を提供すること。例文帳に追加
To provide a photograph printer that does not make users cut a print medium and allows the users to share the print medium, and a program and an information storage medium. - 特許庁
総ゲーム時間が計算され、それがユーザによるネットワークの使用から創出される収益をインターネットサービスプロバイダまたはワイヤレスネットワークプロバイダとゲームプロバイダとの間で分け合うための基礎として使用される。例文帳に追加
The total game time is calculated and then used as a base for sharing the revenue generated by the user through the use of the network, between the Internet service provider or wireless network provider and the game provider. - 特許庁
シート型フィルムコンデンサ5aは、高さの高い部品類、例えばフラッシュランプ1やスパークコイル11や昇圧型発振トランス22とぶつかり合うことなく空間を分け合うように、ストロボ回路基板10の上に直接実装する。例文帳に追加
The capacitor 5a is directly mounted on the circuit board 10 so as to share space with parts high in height, for example, a flash lamp 1, a spark coil 11 and a booster type oscillating transformer 22 without butting them. - 特許庁
利用者が複数で一緒に撮像しても各利用者の好みを反映させた配置の写真シールを出力し、その写真シールを各利用者が分け合うことができる写真シール自動販売方法、装置及び写真シールシートを提案する。例文帳に追加
To provide a photograph seal automatic selling method, device and a photograph seal sheet where a photograph seal of the arrangement reflecting the preferences of the users can be outputted, even if the users have their photograph taken together, and the photograph print can possess the cut prints, without being concerned about the photographic seal. - 特許庁
第209条 公衆への伝達 商業上の目的で公表された録音物若しくはその複製物が,放送その他の公衆への伝達のために直接に使用され,又は利益を生じ若しくは増す意図で公に実演される場合は,使用者は,実演家及び録音物の製作者に対する単一の衡平な報酬を実演家及び製作者の両者に支払わなければならず,両者は,別段の合意がない場合は,等しく分け合う。例文帳に追加
Sec.209 Communication to the Public If a sound recording published for commercial purposes, or a reproduction of such sound recording, is used directly for broadcasting or for other communication to the public, or is publicly performed with the intention of making and enhancing profit, a single equitable remuneration for the performer or performers, and the producer of the sound recording shall be paid by the user to both the performers and the producer, who, in the absence of any agreement, shall share equally. - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |