1016万例文収録!

「利他」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

利他を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

利他的行動例文帳に追加

altruistic behavior - Eゲイト英和辞典

僕は利他主義だ例文帳に追加

I am an altruist.  - 斎藤和英大辞典

利他的な態度で例文帳に追加

in an altruistic manner  - 日本語WordNet

彼女はずっと利他的に生きてきた。例文帳に追加

She has always lived altruistically.  - Weblio英語基本例文集

例文

社会的動物の利他的本能例文帳に追加

altruistic instincts in social animals  - 日本語WordNet


例文

擬傷という,鳥の利他的行動例文帳に追加

(of a bird) to feign an injury  - EDR日英対訳辞書

動物にみられる利他的行為例文帳に追加

action of person (altruistic actions of person)  - EDR日英対訳辞書

彼の長所は利他主義的なところだ。例文帳に追加

His good point is his altruism.  - Weblio Email例文集

他のものの福祉に対する利他的な懸念を示す例文帳に追加

showing unselfish concern for the welfare of others  - 日本語WordNet

例文

他と分担することを利他的に決意するさま例文帳に追加

unselfishly willing to share with others  - 日本語WordNet

例文

他人の福祉に利他的に関わる性質例文帳に追加

the quality of unselfish concern for the welfare of others  - 日本語WordNet

彼のよいところの1つには利他主義的であることだ例文帳に追加

among his gifts is his capacity for true altruism  - 日本語WordNet

還相の利益は利他の正意を顕すなり。例文帳に追加

Benefiting from returning is an example of one's true intention of benefiting others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、還相回向は利他行と解するべきである。例文帳に追加

As above, Genso-eko should be interpreted as ritagyo (altruistic practices).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は赤の他人に骨髄を提供するような利他主義者だ。例文帳に追加

She is such an altruist that she would give her bone-marrow to a complete stranger.  - Weblio英語基本例文集

彼女が昇進するのを助けたとき、彼は利他的に行動した例文帳に追加

he acted unselfishly when he helped her get the promotion  - 日本語WordNet

この意味で、浄土とは仏の自利利他の二利満足の場である。例文帳に追加

In this sense, the Jodo is a place for Buddha's satisfaction, and for the benefit of others - the satisfaction for both parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この利他のはたらきも、阿弥陀仏の本願力の回向による。例文帳に追加

This altruistic attainment is also done by eko with Amida Buddha's honganriki (power of original vow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二つに還相回向といふは、すなはち利他教化地の益なり。例文帳に追加

Second, Genso-eko is benefit of Ritakyoke-chi (competency to enlighten others to head for the True Pure Land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六波羅蜜(ろくはらみつ)という利他行を実践する菩薩(ぼさつぎょう)を強調する。例文帳に追加

As such, emphasis is placed on bodhisattva (compassion) amongst the so called Rokuharamitsu (six virtues of Buddha) where altruism is put into practice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対し、大乗教は自利・利他共に解脱・悟り、得脱せしめんとする。例文帳に追加

Against that, in Mahayana Buddhism, the object is the Gedatsu and the Satori of oneself and the others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菩薩が、十住位の終に仏子たる印可を得た後、更に進んで利他の修行を完うせん為に衆生を済度することに努める位。例文帳に追加

This is the rank where Bosatsu tries to relieve the living things in order to complete more altruistic training after getting a certification (印可) as a Buddhist (仏子) at the end of Juju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗師(曇鸞)は大悲往還の回向を顕示して、ねんごろに他利利他の深義を弘宣したまへり。例文帳に追加

Amida's compassionate instructions of virtue necessary for reaching the Pure Land and then returning again to this world, is made clear by the MasterT'an-luan; and with concern and care, he teaches the significance of those who are benefited and then go on to benefit others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つつしんで真実の証を顕さば、すなはちこれ利他円満の妙位、無上涅槃の極果なり。例文帳に追加

To unveil, with steadfast devotion, the true understanding: It is a wonderful state achieved through Amida's pure benefiting of others; it is the ultimate flowering of supreme nirvana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分の解脱よりも他者の救済を優先する利他行とは大乗以前の仏教界で行われていたものではない。例文帳に追加

Ritagyo, which gives preference to salvation of others over one's own Gedatsu (being liberated from earthly desires and the woes of man), had not been practiced in Buddhist regions before Mahayana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大乗仏教は、その構造上利他行を通じて罪の救済を得られる教えとなっており、この点が豪族たちに受け入れられたと思われる。例文帳に追加

The reason Mahayana Buddhism became popular among local ruling families might be that it taught that sin was forgiven through Ritako (Altruistic Practice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数のユーザが共同で使用する共用物に対するユーザの利他的行動を促進し、利己的行動を抑制する。例文帳に追加

To promote altruistic behavior and suppress selfish behavior to a common object used by a plurality of users in common. - 特許庁

十行を終わって更に今迄に修した自利・利他のあらゆる行を、一切衆生の為に廻施すると共に、この功徳を以って仏果に振り向けて、悟境に到達せんとする位。例文帳に追加

They are the ranks in which a disciplinant does () all selfish and altruistic training that it had already done for the living things and tries to reach an enlightenment (仏果) by putting this good deed after Jugyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夢窓疎石禅師は、もし自分を忘れ一切の欲を投げ捨てて利他心を起こせば、すぐさま仏性が発揮されて生き仏になることができると説く。例文帳に追加

A Zen master Muso Soseki preached that if a person forgets oneself, throws away all one's desires and becomes altruistic, one can immediately become a living Buddha by an emergence of the Buddhahood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、出家者ではない俗世間の凡夫でもこの利他行を続けてさえいけば、誰でも未来の世において成仏できる(ブッダに成れる)と宣言したのが大乗仏教運動の特色である。例文帳に追加

On the other hand, the defining feature of Mahayana Buddhism is that it declared that ordinary people, those who had not renounced the everyday world and become monks, could become a Buddha in the future world as long as they continued ritagyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自身の成仏を求めるにあたって、まず苦の中にある全ての生き物たち(一切衆生)を救いたいという心、つまり大乗の観点で限定された菩提心を起こすことを条件とし、この「利他行」の精神を大乗仏教と部派仏教とを区別する指標とする。例文帳に追加

According to this sect, to seek to become a Buddha, one must aspire to Buddhahood only in the sprit of wanting to save all suffering living things (Issai Shujo), in other words, from the Mahayana point of view; this spirit of 'ritagyo' (altruistic practices) is the mark which differentiates Mahayana Buddhism from Nikaya Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悟りは固定した状態ではなく、悟りの行は、自利と利他の両面を願って行動し続けることであり、自らの悟りに安住することなく、悟りを求める人々に実践を指導するために活動し続けた釈迦の姿が想定されており、活動していくことに悟りの意味を求めているのが、大乗仏教の菩薩の特徴である。例文帳に追加

Mahayana Sutra Bosatsu has the following characteristics: enlightenment is not a fixed state and enlightenment practice means the continuation of action, wishing both self-interest and altruism; Mahayana Sutra thinks of Shaka, who was not satisfied with staying in his enlightenment but continued to lead practices for those who sought enlightenment; Mahayana Sutra is the meaning of enlightenment in action.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大信心はすなはちこれ長生不死の神方、欣浄厭穢の妙術、選択回向の直心、利他深広の信楽、金剛不壊の真心、易往無人の浄信、心光摂護の一心、希有最勝の大信、世間難信の捷径、証大涅槃の真因、極速円融の白道、真如一実の信海なり。例文帳に追加

Great faith is the way to attain longevity and immortality, the awesome way to awake aspirations for the pure and to reject the corrupt, the honest mind taught to us through this chosen Vow, the faith that realizes Amida's benefiting of others, the true mind shining like a diamond jewel that is indestructible, the pure faith whereby a person can easily find the Pure Land where no one goes, a single mind, understood by those who are embraced and protected by the compassionate light, the great faith, rare and unsurpassed, the quickest path that is difficult for people to accept, the true reason for attaining nirvana, the white path by which all virtues are instantly fulfilled and the vast sea of faith that is the true reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS