1016万例文収録!

「前項に規定する場合において」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 前項に規定する場合においての意味・解説 > 前項に規定する場合においてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

前項に規定する場合においての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1726



例文

4 前条第4項の規定は、前項の承認をする場合において準用する例文帳に追加

4. The provision of Paragraph 4 of the preceding article, shall apply mutatis mutandis to the approval of the preceding paragraph.  - 経済産業省

2 前項規定は、次の各号のいずれかに該当する場合においては、適用しない。例文帳に追加

(2) The preceding paragraph shall not apply to cases which fall under any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項に規定する場合において管財人が選任されていないとき、又は前項に規定する場合において保全管理人が選任されていないときは、再生債権者も、第一項又は前項の申立てをすることができる。例文帳に追加

(3) If no trustee is appointed in the case prescribed in paragraph (1) or if no provisional administrator is appointed in the case prescribed in the preceding paragraph, a rehabilitation creditor may also file a petition set forth in paragraph (1) or the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前項規定により訴訟手続が中断する場合においては、第六十八条第三項の規定を準用する例文帳に追加

(6) Where an action is discontinued pursuant to the provision of the preceding paragraph, the provision of Article 68(3) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 前項規定により訴訟手続が中断する場合においては、第四十四条第五項の規定を準用する例文帳に追加

(6) Where an action is discontinued pursuant to the provision of the preceding paragraph, the provision of Article 44(5) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 前項前段の規定による届出があった場合には、送達は、前条の規定にかかわらず、その届出に係る場所においてする例文帳に追加

(2) Where a notification is made under the provision of the first sentence of the preceding paragraph, a service, notwithstanding the provision of the preceding Article, shall be made at the place reported in the notification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第四項の規定は、前項規定による届出について準用する。この場合において、第四項中「前項規定する書面」とあるのは、「変更の内容を記載した書面」と読み替えるものとする例文帳に追加

(7) The provisions of paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the notifications under the preceding paragraph. In this case, the term "a document as prescribed in the preceding paragraph" in paragraph (4) shall be deemed to be replaced with "a document stating the details of the matters so changed".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項に規定する場合において、和解(前項規定により労働委員会が適当と認めたものに限る。次項において同じ。)に係る事件について既に発せられている救済命令等は、その効力を失う。例文帳に追加

(3) In cases as prescribed in the preceding paragraph, the order-for-relief, etc. already issued for the case related to the settlement shall (limited to the settlement that the Labor Relations Commission finds appropriate pursuant to the provisions of the preceding paragraph; the same shall apply in the following paragraph) cease to be effective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項規定は、法第六十二条第一項において準用する法第八条第三項の規定に基づき、同条第一項の規定による禁止を解除する場合について準用する。この場合において前項中「特定食品等」とあるのは「特定おもちや」と読み替えるものとする例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where the prohibition under Article 8, paragraph (1) of the Act is rescinded pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Article which is applied mutatis mutandis under Article 62, paragraph (1) of the Act. In this case, the term "specific foods, etc." in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "specific toys."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 前項に規定する場合において、当該特定組合等の財産に対する強制執行がその効を奏しなかつたときも、同様とする例文帳に追加

(5) In the cases provided for in the preceding paragraph, the provision of the preceding paragraph shall apply to cases where compulsory execution against the assets of the Specified Partnerships, etc. fails.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 第六条の規定は、第一項又は第二項(これらの規定を第三項(前項において準用する場合を含む。)及び前項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定により確認書が提出された場合について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(5) Article 6 shall apply mutatis mutandis to cases where a Confirmation Letter is submitted under paragraph (1) or (2) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph) or the preceding paragraph: hereinafter the same shall apply in this Article). In this case, necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 前項第二号に規定する場合において、金銭の払込みを要しないこととすることが当該者に特に有利な条件であるとき。例文帳に追加

(i) If, in the cases provided for in item (ii) of the preceding paragraph, the absence of a requirement for the payment in of monies is particularly favorable to relevant persons; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第十四条第二項から第四項までの規定は、前項規定により機構が調査の業務を行う場合に準用する。この場合において、これらの規定中「指定調査機関」とあるのは、「機構」と読み替えるものとする例文帳に追加

(2) The provisions of Article 14 paragraph (2) through paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the case where NITE conducts evaluation activities pursuant to the provision of the preceding paragraph. In this case, the term "designated evaluation body" in these provisions shall be deemed to be replaced with "NITE."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 監査役は、前項に規定する場合において必要があると認めるときは、取締役に社員総会の招集を請求することができる。例文帳に追加

(2) In cases where a company auditor finds it necessary in the case referred to in the preceding paragraph, he/she may request that a director call a general meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第六条の規定は、第一項から第三項まで(これらの規定を第五項において準用する場合を含む。)及び前項規定により有価証券報告書及びその添付書類が提出された場合について準用する例文帳に追加

(7) Article 6 shall apply mutatis mutandis to cases where an Annual Securities Report and the documents attached thereto are submitted under paragraph (1) to (3) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5)) and the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第二条第十五項の規定は、前項場合において保険議決権大量保有者が保有する議決権について準用する例文帳に追加

(2) The provisions of Article 2, paragraph (15) shall apply mutatis mutandis to the voting rights held by a Major Holder of Insurance Voting Rights in the case referred to in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第二条第十五項の規定は、前項場合において、申請者が保有する議決権について準用する例文帳に追加

(2) The provision of Article 2, paragraph (15) shall apply mutatis mutandis to the voting rights held by the Applicant in the case referred to in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項(前項において準用する場合を含む。)の規定による決定に対しては、即時抗告をすることができる。例文帳に追加

(3) An immediate appeal may be filed against an order made under the provision of paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to the provision of the preceding paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する場合において、管財人が選任されていないときは、再生債権者も、同項の申立てをすることができる。例文帳に追加

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, if no trustee is appointed, a rehabilitation creditor may also file a petition set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する場合において、監督委員が選任されているときは、当該監督委員は、再生債務者の再生計画の遂行を監督する例文帳に追加

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, if any supervisor is appointed, the supervisor shall supervise the execution of the rehabilitation plan by the rehabilitation debtor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 発起人は、前項に規定する場合において、必要があると認めるときは、いつでも、創立総会を招集することができる。例文帳に追加

(2) In the cases referred to in the preceding paragraph, the incorporators may call an Organizational Meeting at any time when the incorporators find it necessary  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項規定により財産を没収すべき場合において、これを没収することができないときは、その価額を犯人から追徴する例文帳に追加

(2) When the property is to be confiscated under the provisions of the preceding paragraph and if it is impossible to confiscate it, the value thereof shall be collected from the offender.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第二条第十一項の規定は、前項場合において銀行議決権大量保有者が保有する議決権について準用する例文帳に追加

(2) The provisions of Article 2(11) shall apply mutatis mutandis to the voting rights held by the Major Holder of the Bank's Voting Rights in the case referred to in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 労働者が遺言又は使用者に対してした予告で前項規定する者のうち特定の者を指定した場合においては、前項規定にかかわらず、遺族補償を受けるべき者は、その指定した者とする例文帳に追加

(2) When a worker has designated a specific person among those who fall under the provision set forth in the preceding paragraph in his or her will or an advance notice to his or her employer, the person who should be given compensation for survivor shall be the designated one notwithstanding the provision set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項規定は、法第三十条第二項の規定により指名された事業者について準用する。この場合において前項中「当該作業の開始後」とあるのは、「指名された後」と読み替えるものとする例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the employer designated pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 30 of the Act. In this case, the term "after the commencement of the work" shall be deemed to be replaced with "after the designation".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前項第三号に規定する場合において、同号の払込金額の下限が当該者に特に有利な金額であるとき。例文帳に追加

(ii) If, in the cases provided for in item (iii) of the preceding paragraph, the minimum Amount To Be Paid In under that paragraph is particularly favorable to relevant persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 日出前又は日没後においては、土地の占有者の承諾があつた場合を除き、前項規定する土地に立ち入つてはならない。例文帳に追加

(4) Entry into the land provided for in the preceding paragraph before sunrise or after sunset shall not be made, excluding those cases to which the possessor of the land has consented.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項に規定する場合において、清算相互会社が既に債権者に支払ったものがあるときは、破産管財人は、これを取り戻すことができる。例文帳に追加

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, the bankruptcy trustee may recover any payment made to creditors by the Liquidation Mutual Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 日出前及び日没後においては、土地の占有者の承諾があった場合を除き、前項規定する土地に立ち入ってはならない。例文帳に追加

(4) No entry may be made onto the land set forth in the preceding paragraph before sunrise or after sunset, unless the possessor of the land gives consent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 国会は、前項場合においては、同項に規定する書面の写を訴追に係る人事官に送付しなければならない。例文帳に追加

(3) In the case of the preceding paragraph, the Diet shall send a copy of the document provided for in the same paragraph to the Commissioner pertaining to the prosecution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 未決拘禁者は、前項規定する場合でなければ、居室外においても、相互に接触させてはならない。例文帳に追加

(3) No unsentenced persons shall be permitted to make mutual contacts even in the outside of the detainee's room except for the case prescribed in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項場合には、第五十三条の三十六において準用する会社法第四百三十条の規定は、適用しない。例文帳に追加

(2) The provision of Article 430 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-36 shall not apply to the case set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項規定にかかわらず、審査会が定める場合においては、委員の全員をもって構成する合議体で、審査請求事件を取り扱う。例文帳に追加

(2) The Review Board deals with cases on appeal for review by the panel comprised of all board members in case that the Review Board so determines, notwithstanding the provision of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項場合において、速記原本の正確性についての異議の申立があつたときは、第四十八条の規定を準用する例文帳に追加

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, if an objection is raised as to the accuracy of the stenographic notes, the provisions of Article 48 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 執行官は、前項の動産のうちに同項の規定による引渡し又は売却をしなかつたものがあるときは、これを保管しなければならない。この場合においては、前項後段の規定を準用する例文帳に追加

(6) If any part of the movables set forth in the preceding paragraph has not been delivered or sold under the provisions of said paragraph, a court execution officer shall retain such part of the movables. In this case, the provisions of the second sentence of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の通知は、代位者にもしなければならない。この場合においては、第一項ただし書の規定を準用する例文帳に追加

(4) The notice set forth in paragraph (1) and the preceding paragraph shall also be given to the subrogee. In this case, the provision of the proviso to paragraph (1) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

36 第十二項から前項までの規定は、法第六条第十三項に規定する外貨債の利子につき同項において準用する同条第一項から第十二項までの規定の適用がある場合について準用する例文帳に追加

(36) The provisions of paragraph (12) to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where the provisions of Article 6, paragraphs (1) to (12) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (13) of said Article shall apply with respect to interest from foreign currency denominated bonds prescribed in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の訴訟が係属する裁判所が第六条第一項各号に定める裁判所である場合において前項の確認の請求が同条第一項の規定により他の裁判所の専属管轄に属するときは、前項ただし書の規定は、適用しない。例文帳に追加

(2) Where the suit set forth in the preceding paragraph is pending before the court specified in any of the items of Article 6(1), if the claim for declaration set forth in the preceding paragraph is subject to the exclusive jurisdiction of another court pursuant to the provision of paragraph (1) of said Article, the provision of the proviso to the preceding paragraph shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前二項の規定は、第二項の規定により仮にした決議があった場合について準用する。この場合において前項中「第一項」とあるのは、「第二項」と読み替えるものとする例文帳に追加

(6) The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to cases where a resolution is made provisionally pursuant to the provisions of paragraph (2). In these cases, the term "paragraph (1)" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with the term "paragraph (2)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項規定にかかわらず、銀行の無人の営業所において臨時にその業務の全部又は一部を休止する場合その他の内閣府令で定める場合については、同項の規定による公告は、することを要しない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the public notice prescribed in that paragraph shall not be required in the case where a Bank temporarily suspends whole or part of its business at an unmanned business office and in any other case specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第二十四条の四の三の規定は、前項規定により提出した確認書の訂正確認書を提出する場合について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) Article 24-4-3 shall apply mutatis mutandis to cases where an amendment Confirmation Letter for a Confirmation Letter submitted under the preceding paragraph is submitted. In this case, necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第九十五条第七項から第十四項までの規定は、前項場合について準用する。この場合においては、第四項後段の規定を準用する例文帳に追加

(6) The provisions of Article 95, paragraphs (7) to (14) shall apply mutatis mutandis to the case provided for in the preceding paragraph. In such case, the provisions of the second sentence of paragraph (4) of this Article shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項規定は、新法第十七条第三項に規定する第二種特定事業者に準用する。この場合において前項中「第十三条第一項」とあるのは、「第十八条第一項において準用する新法第十三条第一項」と読み替えるものとする例文帳に追加

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to Type 2 specified business operators prescribed in Article 17, paragraph (3) of the New Act. In this case, the phrase "Article 13, paragraph (1)" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 13, paragraph (1) of the New Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 18, paragraph (1)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前条第四項に規定する調書を公判期日において取り調べた場合において、検察官、被告人又は弁護人が調書の正確性について異議を申し立てたときは、前項規定を準用する例文帳に追加

(4) In cases where an examination record as prescribed in paragraph (4) of the preceding Article is examined on a trial date, if the public prosecutor, the accused, or the defense counsel raises an objection as to the accuracy of said examination record, the provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項規定による処分があつた場合においては、第四条第一項又は第二項の規定による届出は、前条の規定にかかわらず、内閣総理大臣が指定する期間を経過した日に、その効力を生ずる。例文帳に追加

(2) In cases where the disposition under the preceding paragraph is given, the notification made under Article 4(1) or (2) shall come into effect on the day on which the period designated by the Prime Minister has elapsed, notwithstanding the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第三項の規定は、前項規定による期間の指定があつた場合において、当該指定された期間内に第二十三条の四の規定による訂正発行登録書の提出があつたときに準用する例文帳に追加

(5) The provision of paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to cases where the shorter period is designated under the preceding paragraph and an Amended Shelf Registration Statement is submitted under Article 23-4 during that shorter period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項規定は、法第六十二条第一項において準用する法第八条第三項の規定による解除の申請について準用する。この場合において前項中「食品又は添加物」とあるのは「おもちや」と読み替えるものとする例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to an application for rescission under Article 8, paragraph (3) of the Act which is applied mutatis mutandis under Article 62, paragraph (1) of the Act. In this case, the term "food or additives" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "toys."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項規定による停止命令があつた場合において、第一項の規定による訂正発行登録書が提出され、かつ、内閣総理大臣がこれを適当と認めたときは、内閣総理大臣は、前項規定による停止命令を解除するものとする例文帳に追加

(4) In cases where an order for suspension is given under the preceding paragraph, when an Amended Shelf Registration Statement is submitted as required under paragraph (1) and the Prime Minister finds the Amended Shelf Registration Statement as being appropriate, he/she shall cancel the order for suspension given under the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項(前項において準用する場合を含む。次項において同じ。)の規定による変更に係る事項の届出は、第六条第二項の規定による届出とみなす。例文帳に追加

(4) A notification of matters concerning a change under the provision of paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph; the same shall apply in the following paragraph) shall be deemed to be a notification under the provision of Article 6, paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 第九条第二項及び第三項の規定は、前項規定による届出(次条において「変更届出」という。)について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 9(2) and (3) shall apply mutatis mutandis to a notification under the provisions of the preceding paragraph (referred to as a "Notification of Changes" in the following Article). In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS