意味 | 例文 (400件) |
危な危なの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 400件
危ないことがなく,安全なようす例文帳に追加
to be safe from danger - EDR日英対訳辞書
見るからに危ない状態である程度例文帳に追加
the apparent degree of danger - EDR日英対訳辞書
(物事を)危なっかしいと思う例文帳に追加
to feel uneasy about something - EDR日英対訳辞書
1=Keyhasbeencompromised# 鍵が危なくなってしまった例文帳に追加
Create a revocation certificate for this key? - Gentoo Linux
あなたは車は危ないと思いますか。例文帳に追加
Do you think that car is dangerous? - Weblio Email例文集
私は今日は運転中、眠りそうで危なかった。例文帳に追加
it was dangerous today because I almost fell asleep while driving. - Weblio Email例文集
地震の時、慌てて外に飛び出すと危ないですよ。例文帳に追加
It is dangerous to rush outside during an earthquake. - 時事英語例文集
あの店は今にも危ないという噂だ.例文帳に追加
There is a rumor abroad that the store may go under [《口語》 bust] any day. - 研究社 新和英中辞典
そんな危ない橋を渡る必要はあるまい.例文帳に追加
You don't have to try [There is no need to do] anything as risky as that. - 研究社 新和英中辞典
身の安危など顧みてはいられなかった.例文帳に追加
I couldn't worry about my own safety. - 研究社 新和英中辞典
危ないから窓から首を突き出すな.例文帳に追加
Don't stick [poke] your head out of [《主に米国で用いられる》 out] the (train) window. It's dangerous. - 研究社 新和英中辞典
病人は今日が危ない(峠を越す所)例文帳に追加
He is in a critical state today. - 斎藤和英大辞典
危ない命を助かる、命を拾う例文帳に追加
to have a narrow escape―be snatched from the jaws of death - 斎藤和英大辞典
いつなんどき免職になるかも知れぬ危ない地位だ例文帳に追加
I may lose my place at any moment - 斎藤和英大辞典
いつなんどき免職になるかも知れぬ危ない地位だ例文帳に追加
It is a precarious situation. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (400件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |