1016万例文収録!

「商品市場における取引」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 商品市場における取引に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

商品市場における取引の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 598



例文

第百十二条 商品取引所は、主務省令で定めるところにより、当該商品取引所の開設する商品市場における毎日及び毎月の相場及び取引高報告書を作成し、これを主務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 112 (1) A Commodity Exchange shall create daily and monthly quotation and transaction volume reports for the Commodity Markets opened by said Commodity Exchange and submit them to the competent minister, pursuant to an ordinance of the competent ministry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 前三号に掲げる場合のほか、財産の状況又は商品取引受託業務の運営につき是正を加えるために商品市場における取引又は商品取引受託業務の停止を命ずることが必要な場合として主務省令で定める場合例文帳に追加

(iv) In addition to the cases referred to in the preceding three paragraphs, in the case specified by an ordinance of the competent ministry to be a case where it is necessary to order the suspension of Transactions on a Commodity Market or a Commodity Transactions Brokerage Business in order to rectify the status of a property or the operation of a Commodity Transactions Brokerage Business  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百四十一条 商品先物取引協会(以下この章及び第八章において「協会」という。)は、商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この章において同じ。)の受託を公正かつ円滑ならしめ、かつ、委託者の保護を図ることを目的とする。例文帳に追加

Article 241 (1) The purpose of a commodity futures association (hereinafter referred to as an "Association" in this Chapter and in Chapter VIII) shall be to achieve a fair and smooth brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc. (excluding Commodity Clearing Transactions) and to protect customers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 取引の対象となる商品又は商品指数ごとの第一種特定商品市場類似施設における取引に参加する者(以下この項及び次条において「第一種特定施設取引参加者」という。)の氏名又は商号若しくは名称例文帳に追加

v) Names or trade names of the persons who participate in transactions at the Facility Similar to Type 1 Specified Commodity Market for each Commodity or Commodity Index subject to transactions (hereinafter such persons shall be referred to as "Type 1 Specified Facility Trading Participants" in this paragraph and the following Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 取引の対象となる商品又は商品指数ごとの第二種特定商品市場類似施設における取引に参加する者(以下この項及び次条において「第二種特定施設取引参加者」という。)の氏名又は商号若しくは名称例文帳に追加

v) Names or trade names of the persons who participate in transactions at the Facility Similar to Type 2 Specified Commodity Market for each Commodity or Commodity Index subject to transactions (hereinafter such persons shall be referred to as "Type 2 Specified Facility Trading Participants" in this paragraph and the following Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

四前三号に掲げる場合のほか、財産の状況又は商品取引受託業務の運営につき是正を加えるために商品市場における取引又は商品取引受託業務の停止を命ずることが必要な場合として主務省令で定める場合例文帳に追加

(iv) In addition to the cases referred to in the preceding three paragraphs, in the case specified by an ordinance of the competent ministry to be a case where it is necessary to order the suspension of Transactions on a Commodity Market or a Commodity Trading Consignment Business in order to rectify the status of a property or the operation of a Commodity Trading Consignment Business  - 経済産業省

商品先物取引協会(以下この章及び第八章において「協会」という。)は、商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この章において同じ。)の受託を公正かつ円滑ならしめ、かつ、委託者の保護を図ることを目的とする。例文帳に追加

(1) The purpose of a commodity futures association (hereinafter referred to as an "Association" in this Chapter and in Chapter 8) shall be to achieve a fair and smooth acceptance of the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. (excluding Commodity Clearing Transactions) and to protect customers.  - 経済産業省

取引の対象となる商品又は商品指数ごとの第一種特定商品市場類似施設における取引に参加する者(以下この項及び次条において「第一種特定施設取引参加者」という。)の氏名又は商号若しくは名称例文帳に追加

(v) Names or trade names of the persons who participate in transactions at the Facility Similar to Type 1 Specified Commodity Market for each Commodity or Commodity Index subject to transactions (hereinafter such persons shall be referred to as "Type 1 Specified Facility Trading Participants" in this paragraph and the following Article)  - 経済産業省

取引の対象となる商品又は商品指数ごとの第二種特定商品市場類似施設における取引に参加する者(以下この項及び次条において「第二種特定施設取引参加者」という。)の氏名又は商号若しくは名称例文帳に追加

(v) Names or trade names of the persons who participate in transactions at the Facility Similar to Type 2 Specified Commodity Market for each Commodity or Commodity Index subject to transactions (hereinafter such persons shall be referred to as "Type 2 Specified Facility Trading Participants" in this paragraph and the following Article)  - 経済産業省

例文

四 上場商品又は上場商品指数の種類、商品市場における取引の種類及び期限、数量、対価の額又は約定価格等その他委託者が指示すべき事項例文帳に追加

(iv) type of Listed Commodity or Listed Commodity Index, and type, expiry dates, volume, amount of consideration or Contract Price, etc., of transactions on the Commodity Market, and the matters to be instructed by the customer;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

六 会員等の氏名又は商号若しくは名称及び会員等が取引をする商品市場における上場商品又は上場商品指数例文帳に追加

(vi) Names or trade names of the Member, etc. and the Listed Commodity or Listed Commodity Index on the Commodity Market where the Members, etc. will carry out transactions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該商品市場における上場商品構成物品等について店頭商品先物取引を営業として行うことについて法第三百四十九条第二項の規定による届出をした者であること。例文帳に追加

(ii) The person has notified pursuant to the provisions of Article 349, paragraph (2) of the Act that he/she intends to engage in Over-the-Counter Commodity Futures Transactions as business with regard to Listed Commodity Component Products, etc. on said Commodity Market.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六会員等の氏名又は商号若しくは名称及び会員等が取引をする商品市場における上場商品又は上場商品指数例文帳に追加

(vi) Names or trade names of the Member, etc. and the Listed Commodity or Listed Commodity Index on the Commodity Market where the Members, etc. will carry out transactions  - 経済産業省

四上場商品又は上場商品指数の種類、商品市場における取引の種類及び期限、数量、 対価の額又は約定価格等その他委託者が指示すべき事項例文帳に追加

(iv) type of Listed Commodity or Listed Commodity Index, and type, expiry dates, volume, amount of consideration or contract price, etc., of transactions on the Commodity Market, and the matters to be instructed by the customer;  - 経済産業省

当該商品市場における上場商品構成物品等について店頭商品先物取引を営業として行うことについて法第三百四十九条第二項 の規定による届出をした者であること。例文帳に追加

The person has notified pursuant to the provisions of Article 349, paragraph 2 of the Act that he/she intends to engage commercially in Over-the-Counter Commodity Futures Transactions with regard to Listed Commodity Component Products, etc. on said Commodity Market.  - 経済産業省

19 この法律において「取引参加者」とは、第百十二条第一項又は第百十三条第一項の規定による取引資格に基づき、取引所金融商品市場における有価証券の売買又は市場デリバティブ取引に参加できる者をいう。例文帳に追加

(19) The term "Trading Participant" used in this Act means a person who is allowed to participate in the sales and purchase of Securities or Market Transactions of Derivatives in Financial Instruments Exchange Market based on the qualifications for trading granted under Article 112(1) or 113(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十三条 商品取引員は、商品市場における取引について、主務省令で定めるところにより、自己の計算による取引と委託者の計算による取引とを帳簿上区分して経理しなければならない。例文帳に追加

Article 223 With regard to Transactions on a Commodity Market, a Futures Commission Merchant shall carry out accounting for transactions based on its own account and that for transactions based on its customer's account separately in its books, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 商品市場における取引等(商品清算取引を除く。)の委託を受けること又は商品市場における取引を業として営む企業の役員、顧問若しくは評議員となり、直接間接に当該企業の経営に参加し、当該企業から反対給付を受け、又は当該企業に投資していないこと。例文帳に追加

(iii) the committee member shall not be an officer, advisor, or councilor of any enterprise which is, in the course of trade, engaged in accepting the consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions) or carrying out transactions on the Commodity Market, nor join directly or indirectly in the management of said enterprise, nor receive any compensation for performance from said enterprise, nor hold an investment in said enterprise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品市場における取引等(商品清算取引を除く。)の委託を受けること又は商品市 場における取引を業として営む企業の役員、顧問若しくは評議員となり、直接間接 に当該企業の経営に参加し、当該企業から反対給付を受け、又は当該企業に投資し ていないこと。例文帳に追加

(iii) the committee member shall not be an officer, advisor, or councilor of any corporation engaged commercially in accepting the consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions) or carrying out transactions on the Commodity Market, join directly or indirectly in the management of said corporation, receive any compensation for performance from said corporation, or hold an investment in said corporation.  - 経済産業省

第九十五条 株式会社商品取引所は、その開設する商品市場において取引をする取引参加者の数が十人以下となつたときは、前条第一項第三号に該当する場合を除くほか、当該商品市場における取引を停止し、第百五十五条第一項の規定による定款の変更の認可の申請をしなければならない。例文帳に追加

Article 95 A Incorporated Commodity Exchange shall, when the number of Trading Participants carrying out transactions on a Commodity Market it has opened becomes 10 or less, suspend the Transactions on said Commodity Market and apply for approval of an amendment to the articles of incorporation under Article 155, paragraph (1), in addition to a case that falls under paragraph (1), item (iii) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

株式会社商品取引所は、その開設する商品市場において取引をする取引参加者の数が十人以下となつたときは、前条第一項第三号に該当する場合を除くほか、当該商品市場における取引を停止し、第百五十五条第一項の規定による定款の変更の認可の申請をしなければならない。例文帳に追加

A Incorporated Commodity Exchange shall, when the number of Trading Participants carrying out transactions on a Commodity Market it has opened becomes 10 or less, suspend the Transactions on said Commodity Market and apply for approval to amend the articles of incorporation under Article 155, paragraph 1, in addition to a case that falls under paragraph 1, item 3 of the preceding Article.  - 経済産業省

2 この政令の施行の際現に商品取引所法第四十一条第一項の許可を受けている商品取引員について、改正後の商品取引所法施行令第五条に定める額(その者が二以上の商品市場における上場商品について同項の許可を受けている場合にあつては、これらの商品市場における上場商品について同条に定める額を合算した額)が改正前の商品取引所法施行令第五条に定める額(その者が二以上の商品市場における上場商品について同項の許可を受けている場合にあつては、これらの商品市場における上場商品について同条に定める額を合算した額)を超えている場合には、当該商品取引員の同法第四十九条第一項に規定する基準額は、この政令の施行の日から一年間は、改正後の商品取引所法施行令第五条の規定にかかわらず、改正前の商品取引所法施行令第五条に定める額とする。例文帳に追加

(2) With regard to a Futures Commission Merchant who has received a license under Article 41, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act at the time of the enforcement of this Cabinet Order, in the case where the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision (in the case where a person has received a license under the same paragraph with regard to Listed Commodities on two or more Commodity Markets, the total of the amount prescribed in the same Article with regard to these Listed Commodities on the Commodity Markets) exceeds the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision (in the case where a person has received a license under the same paragraph with regard to Listed Commodities on two or more Commodity Markets, the total of the amount prescribed in the same Article with regard to these Listed Commodities on the Commodity Markets), the standard amount prescribed in Article 49, paragraph (1) of the same Act for said Futures Commission Merchant shall be the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision, for one year from the day of the enforcement of this Cabinet Order, notwithstanding the provisions of Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令の施行の際現に商品取引所法第四十一条第一項の許可を受けている商品取引員について、改正後の商品取引所法施行令第五条に定める額(その者が二以上の商品市場における上場商品について同項の許可を受けている場合にあつては、これらの商品市場における上場商品について同条に定める額を合算した額)が改正前の商品取引所法施行令第五条に定める額(その者が二以上の商品市場における上場商品について同項の許可を受けている場合にあつては、これらの商品市場における上場商品について同条に定める額を合算した額)を超えている場合には、当該商品取引員の同法第四十九条第一項に規定する基準額は、この政令の施行の日から一年間は、改正後の商品取引所法施行令第五条の規定にかかわらず、改正前の商品取引所法施行令第五条に定める額とする。例文帳に追加

With regard to a Futures Commission Merchant who has received a license under Article 41, paragraph 1 of the Commodity Exchange Act at the time of the enforcement of this Cabinet Order, in the case where the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision (in the case where a person has received a license under the same paragraph with regard to Listed Commodities on two or more Commodity Markets, the total of the amount prescribed in the same Article with regard to these Listed Commodities on the Commodity Markets) exceeds the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision (in the case where a person has received a license under the same paragraph with regard to Listed Commodities on two or more Commodity Markets, the total of the amount prescribed in the same Article with regard to these Listed Commodities on the Commodity Markets), the standard amount prescribed in Article 49, paragraph 1 of the same Act for said Futures Commission Merchant shall be the amount prescribed in Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision, for one year from the day of the enforcement of this Cabinet Order, notwithstanding the provisions of Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision.  - 経済産業省

2 商品取引所は、当該商品取引所の開設する商品市場における一の会員等の自己の計算による取引であつて決済を結了していないものの数量が商品市場ごとに主務省令で定める数量を超えることとなつた場合その他その商品市場における取引の状況が主務省令で定める要件に該当することとなつた場合には、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を主務大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) In the case where the volume of transactions of a single Member, etc. for a Commodity Market opened by a Commodity Exchange which are based on the Member, etc.'s own account and of which settlement has not been completed exceeds the volume specified by an ordinance of the competent ministry for each Commodity Market and in other cases where the status of the Transactions on a Commodity Market has come to satisfy the requirements specified by an ordinance of the competent ministry, the Commodity Exchange shall report to the competent minister to that effect without delay pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品取引所は、当該商品取引所の開設する商品市場における一の会員等の自己の計算による取引であつて決済を結了していないものの数量が商品市場ごとに主務省令で定める数量を超えることとなつた場合その他その商品市場における取引の状況が主務省令で定める要件に該当することとなつた場合には、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を主務大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) In the case where the volume of transactions of a single Member, etc. for a Commodity Market opened by a Commodity Exchange which are based on the Member, etc.'s own account and of which settlement has not been completed exceeds the volume specified by an ordinance of the competent ministry for each Commodity Market and in other cases where the status of the Transactions on a Commodity Market has come to satisfy the requirements specified by an ordinance of the competent ministry, the Commodity Exchange shall report to the competent minister to that effect without delay pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.  - 経済産業省

商品取引所は、その定款において、会員又は取引参加者が、この法律等若しくは当該商品取引所の定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程その他の規則に違反し、又は取引の信義則に背反する行為をしたときは、当該会員又は取引参加者に対し、過怠金を科し、若しくは当該商品取引所の全部若しくは一部の商品市場における取引若しくはその商品清算取引の委託を停止し、若しくは制限し、又は当該会員の除名若しくは当該取引参加者の取引資格の取消しを行う旨を定めなければならない。例文帳に追加

A Commodity Exchange shall stipulate in its articles of incorporation that in the event that a member or a Trading Participant violates This Act, etc. or the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules or other rules of said Commodity Exchange or if such person commits an act contrary to the fair and equitable principles of transactions, it will impose a fine for default on said member or Trading Participant or suspend or restrain the whole or a part of his/her Transactions on Commodity Markets or his/her consignment of Commodity Clearing Transactions related thereto at said Commodity Exchange or it will expel said member or rescind the trading qualification of said Trading Participant.  - 経済産業省

二 金融商品取引所の行為又はその開設する取引所金融商品市場における有価証券の売買若しくは市場デリバティブ取引の状況が公益又は投資者保護のため有害であると認めるとき 十日以内の期間を定めて取引所金融商品市場における有価証券の売買若しくは市場デリバティブ取引の全部若しくは一部の停止を命じ、又は閣議の決定を経て、三月以内の期間を定めてその業務の全部若しくは一部の停止を命ずること。例文帳に追加

(ii) when an act of the Financial Instruments Exchange, or the status of sales and purchase of Securities or Market Transactions of Derivatives conducted in the Financial Instruments Exchange Market established by the Financial Instruments Exchange, is found to be harmful for the public interest or protection of investors: Issuance of an order for suspension of all or part of sales and purchase of Securities or Market Transactions of Derivatives in the Financial Instruments Exchange Market, specifying a period of suspension not exceeding ten days, or, subject to a cabinet decision, issuance of an order for suspension of all or part of business, specifying a period of suspension not exceeding three months.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

即ち、1つ以上のコンピュータネットワークを介して金融商品取引市場を創設し、金融取引における伝統的な仲介者を排除し、最終顧客同士がマッチングで取引を直接成立させることができる。例文帳に追加

That is, the transaction markets of financial products are thereby created via at least one computer network, the conventional intermediaries in financial transactions are thereby eliminated, and the end customers can thereby complete financial transactions directly between themselves on a matching basis. - 特許庁

金融商品取引法上、取引所は、取引所金融商品市場における有価証券の売買及び市場デリバティブ取引を公正にし、投資者を保護するため、証券会社や上場会社を適切に規制することが義務付けられており、上場会社に対して適切な規律付けを行い、高い水準のコーポレート・ガバナンスを確保することは、取引所の業務の重要な部分を占めるものであると解される。例文帳に追加

The FIEA requires stock exchanges to appropriately regulate securities firms and listed companies in order to ensure fairness of securities and derivatives trading in the market and to protect investors. As such, applying appropriate discipline on listed companies and ensuring a high level of corporate governance can be considered to constitute an important part of the stock exchanges' business.  - 金融庁

5 商品取引員は、第三項の規定による公告をした場合においては、当該商品取引員が行つた委託者の計算による商品市場における取引を速やかに結了し、かつ、商品取引受託業務に関し委託者から預託を受けた財産及びその計算において自己が占有する財産を遅滞なく返還しなければならない。例文帳に追加

(5) When a Futures Commission Merchant has given a public notice under paragraph (3), the Futures Commission Merchant shall promptly complete the Transactions on a Commodity Market which it has carried out based on the customer's account and return the property deposited by the customer with regard to the Commodity Transactions Brokerage Business and the property which the Futures Commission Merchant possesses based on such customer's account without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百条 商品取引員は、その役員又は使用人であつて、その商品取引員のために商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この章において同じ。)の受託又は委託の勧誘を行うもの(以下「外務員」という。)について、主務大臣の行う登録を受けなければならない。例文帳に追加

Article 200 (1) A Futures Commission Merchant shall receive a registration from the competent minister with regard to any person who is one of its officers or employees and who undertakes brokerage of or solicits the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Chapter) for such Futures Commission Merchant (such person shall be hereinafter referred to as a "Sales Representative").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十六条 主務大臣は、商品取引員が次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該商品取引員の第百九十条第一項の許可を取り消し、又は六月以内の期間を定めて商品市場における取引若しくは商品取引受託業務の停止を命ずることができる。例文帳に追加

Article 236 (1) In the case where a Futures Commission Merchant falls under any of the following items, the competent minister may rescind the license under Article 190, paragraph (1) of said Futures Commission Merchant and order the suspension of its Transactions on a Commodity Market or its Commodity Transactions Brokerage Business for a fixed period not exceeding six months:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品取引員は、第三項の規定による公告をした場合においては、当該商品取引員が行つた委託者の計算による商品市場における取引を速やかに結了し、かつ、商品取引受託業務に関し委託者から預託を受けた財産及びその計算において自己が占有する財産を遅滞なく返還しなければならない。例文帳に追加

(5) When a Futures Commission Merchant has given a public notice under paragraph 3, the Futures Commission Merchant shall promptly complete the Transactions on a Commodity Market which it has carried out based on the customer’s account and return the property deposited by the customer with regard to the Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions and the property which the Futures Commission Merchant possesses based on such customer’s account without delay.  - 経済産業省

商品取引員は、その役員又は使用人であつて、その商品取引員のために商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この章において同じ。)の受託又は委託の勧誘を行うもの(以下「外務員」という。)について、主務大臣の行う登録を受けなければならない。例文帳に追加

(1) A Futures Commission Merchant shall receive a registration from the competent minister with regard to any person who is one of its officers or employees and who accepts or solicits the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Chapter) for such Futures Commission Merchant (such person shall be hereinafter referred to as a "Sales Representative").  - 経済産業省

第百五十九条 第一種特定施設開設者は、法第三百三十六条第一項の規定により、第一種特定商品市場類似施設における取引につき、次に掲げる事項を記載した帳簿を取引の対象となる商品又は商品指数ごとに作成しなければならない。例文帳に追加

Article 159 (1) The Establisher of a Type 1 Specified Facility shall prepare stating the following matters by each Commodity or Commodity Index subject to transactions regarding transactions at a Facility Similar to a Type 1 Specified Commodity Market pursuant to the provisions of Article 336, paragraph (1) of the Act:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 主務大臣は、商品市場における秩序の維持又は委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、商品取引員に対し、財産の状況又は商品取引受託業務の運営の改善に必要な措置をとることを命ずることができる。例文帳に追加

(1) When the competent minister finds it necessary and appropriate for maintaining order on the Commodity Market or for protecting customers, he/she may order a Futures Commission Merchant to take the necessary measures for improving the status of its property or the operation of its Commodity Trading Consignment Business within the necessary limits.  - 経済産業省

1 第一種特定施設開設者は、法第三百三十六条第一項の規定により、第一種特定商品 市場類似施設における取引につき、次に掲げる事項を記載した帳簿を取引の対象となる 商品又は商品指数ごとに作成しなければならない。例文帳に追加

(1) The Establisher of a Type 1 Specified Facility shall prepare stating the following matters by each Commodity or Commodity Index subject to transactions regarding transactions at a Facility Similar to a Type 1 Specified Commodity Market - 247 - pursuant to the provisions of Article 336, paragraph 1 of the Act:  - 経済産業省

二 正当な理由がないのに商品市場を開設することができることとなつた日から三月以内に全部若しくは一部の商品市場を開設しないとき、引き続き三月以上全部若しくは一部の商品市場における先物取引(上場商品に係る商品市場にあつては第二条第八項第一号又は第二号に掲げる取引、上場商品指数に係る商品市場にあつては同項第三号に掲げる取引に係るものに限る。以下この号において同じ。)を停止したとき、又は全部若しくは一部の商品市場における先物取引が第十五条第一項第一号若しくは第八十条第一項第三号に掲げる基準に適合しなくなつたとき。 第九条若しくは第七十八条の許可又は定款の変更の認可を取り消すこと。例文帳に追加

(ii) If a Commodity Exchange fails to open all or some of the Commodity Markets within three months from the day on which it became possible to open said Commodity Markets, if it has continuously suspended Futures Transactions (limited to those pertaining to transactions set forth in Article 2, paragraph (8), item (i) or (ii) in the case of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity and limited to those pertaining to transactions set forth in item (iii) of the same paragraph in the case of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity Index; hereinafter the same shall apply in this item) on all or some of the Commodity Markets for three months or more or if Futures Transactions on all or some of the Commodity Markets no longer conform to the criteria set forth in Article 15, paragraph (1), item (i) or Article 80, paragraph (1), item (iii), without a justifiable reason- Rescission of the permission under Article 9, license under Article 78 or approval for an amendment to the articles of incorporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二正当な理由がないのに商品市場を開設することができることとなつた日から三月以内に全部若しくは一部の商品市場を開設しないとき、引き続き三月以上全部若しくは一部の商品市場における先物取引(上場商品に係る商品市場にあつては第二条第八項第一号又は第二号に掲げる取引、上場商品指数に係る商品市場にあつては同項第三号に掲げる取引に係るものに限る。以下この号において同じ。)を停止したとき、又は全部若しくは一部の商品市場における先物取引が第十五条第一項第一号若しくは第八十条第一項第三号に掲げる基準に適合しなくなつたとき。第九条若しくは第七十八条の許可又は定款の変更の認可を取り消すこと。例文帳に追加

(ii) If a Commodity Exchange fails to open all or some of the Commodity Markets within three months from the day on which it became possible to open said Commodity Markets, if it has continuously suspended Futures Transactions (limited to those pertaining to transactions set forth in Article 2, paragraph 8, item 1 or 2 in the case of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity and limited to those pertaining to transactions set forth in item 3 of the same paragraph in the case of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity Index; hereinafter the same shall apply in this item) on all or some of the Commodity Markets for three months or more or if Futures Transactions on all or some of the Commodity Markets no longer conform to the criteria set forth in Article 15, paragraph 1, item 1 or Article 80, paragraph 1, item 3, without a justifiable reasonRescission of the permission under Article 9, license under Article 78 or approval for an amendment of the articles of incorporation  - 経済産業省

第七十条 会員商品取引所は、その開設する商品市場において取引をする会員の数が十人以下となつたときは、前条第六号に掲げる事由により解散する場合を除くほか、当該商品市場における取引を停止し、第百五十五条第一項の規定による定款の変更の認可の申請をしなければならない。例文帳に追加

Article 70 A Member Commodity Exchange shall, when the number of members carrying out transactions on a Commodity Market it has opened becomes 10 or less, suspend the Transactions on said Commodity Market and apply for approval of an amendment to the articles of incorporation under Article 155, paragraph (1), in addition to the case of dissolution based on the reason set forth in item (vi) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 商品取引員である会員等に対して商品市場における取引を委託した者(次項及び第百八条第二項において「取引委託者」という。)は、その委託により生じた債権に関し、当該商品市場についての当該会員等の信認金について、他の債権者に先立つて弁済を受ける権利を有する。例文帳に追加

(5) A person who has consigned Transactions on a Commodity Market to a Member, etc. who is a Futures Commission Merchant (referred to as a "Transaction Customer" in the following paragraph and Article 108, paragraph (2)) shall, with regard to the guarantee funds of the Member, etc. for said Commodity Market, have the right to receive payment for the claims arising from such consignment in preference over other creditors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会員商品取引所は、その開設する商品市場において取引をする会員の数が十人以下となつたときは、前条第六号に掲げる事由により解散する場合を除くほか、当該商品市場における取引を停止し、第百五十五条第一項の規定による定款の変更の認可の申請をしなければならない。例文帳に追加

A Member Commodity Exchange shall, when the number of members carrying out transactions on a Commodity Market it has opened becomes 10 or less, suspend the Transactions on said Commodity Market and apply for approval of an amendment of the articles of incorporation under Article 155, paragraph 1, in addition to the case of dissolution based on the reason set forth in item 6 of the preceding Article.  - 経済産業省

商品取引員である会員等に対して商品市場における取引を委託した者(次項及び第百八条第二項において「取引委託者」という。)は、その委託により生じた債権に関し、当該商品市場についての当該会員等.の信認金について、他の債権者に先立つて弁済を受ける権利を有する。例文帳に追加

(5) A person who has consigned Transactions on a Commodity Market to a Member, etc. who is a Futures Commission Merchant (referred to as a "Transaction Customer" in the following paragraph and Article 108, paragraph 2) shall, with regard to the guarantee funds of the Member, etc. for said Commodity Market, have the right to receive payment for the claims arising from such consignment in preference over other creditors.  - 経済産業省

九 商品市場における取引等につき、特定の上場商品構成物品等の売付け又は買付けその他これに準ずる取引等と対当する取引等(これらの取引等から生じ得る損失を減少させる取引をいう。)であってこれらの取引と数量又は期限を同一にしないものの委託を、その取引等を理解していない顧客から受けること。例文帳に追加

(ix) with regard to transactions, etc. on the Commodity Market, accepting the consignment of transactions, etc., which is counter to the selling or buying of specific Listed Commodity Component Products, etc., and Equivalent Transactions, etc. (which means transactions that would reduce the losses arising from these transactions) and which has different volumes and expiry dates from those transactions from a customer who does not understand such transactions, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品市場における取引等につき、特定の上場商品構成物品等の売付け又は買付けそ の他これに準ずる取引等と対当する取引等(これらの取引等から生じ得る損失を減 少させる取引をいう。)であってこれらの取引と数量又は期限を同一にしないものの 委託を、その取引等を理解していない顧客から受けること。例文帳に追加

(ix) with regard to transactions, etc. on the Commodity Market, accepting the consignment of transactions, etc., which is counter to the selling or buying of specific Listed Commodity Component Products, etc., and equivalent transactions, etc. (which means transactions that would reduce the losses arising from these transactions) and which has different volumes and expiry dates from those transactions from a customer who does not understand such transactions, etc.  - 経済産業省

3 第一項各号に掲げる行為を行おうとする商品取引員は、当該行為に基づいて行う商品市場における取引等が委託者の保護に欠け、又は取引の公正を害することのないよう、十分な社内管理体制をあらかじめ整備しなければならない。例文帳に追加

(3) A Futures Commission Merchant who intends to engage in acts set forth in the respective items of paragraph (1) shall establish a sufficient internal administrative system in advance so that transactions, etc., carried out on a Commodity Market based on said actions are not lacking in protection for the customer and are not likely to harm the fairness of transactions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項各号に掲げる行為を行おうとする商品取引員は、当該行為に基づいて行う商品 市場における取引等が委託者の保護に欠け、又は取引の公正を害することのないよう、 十分な社内管理体制をあらかじめ整備しなければならない。例文帳に追加

(3) A Futures Commission Merchant who intends to engage in acts set forth in the respective items of paragraph 1 shall establish a sufficient internal administrative system in advance so that transactions, etc., carried out on a Commodity Market based on said actions are not lacking in protection for the customer and are not likely to harm the fairness of transactions.  - 経済産業省

15 この法律において「商品清算取引」とは、清算参加者が商品取引清算機関の業務方法書の定めるところにより商品取引所の会員又は取引参加者(以下「会員等」という。)の委託を受けて行う商品市場における取引であつて、当該取引に基づく債務を当該商品取引清算機関に引き受けさせること及び当該会員等が当該清算参加者を代理して当該取引を成立させることを条件とするものをいう。例文帳に追加

(15) The term "Commodity Clearing Transaction" as used in this Act shall mean a Transaction on a Commodity Market which a Clearing Participant carries out on consignment by a member or Trading Participant (hereinafter referred to as a "Member, etc.") of a Commodity Exchange pursuant to the provisions of the business rules of a Commodity Clearing Organization with the condition that said Commodity Clearing Organization is made to assume the liabilities arising from said transaction and that said Member, etc. closes said transaction by representing said Clearing Participant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

15 この法律において「商品清算取引」とは、清算参加者が商品取引清算機関の業務方法書の定めるところにより商品取引所の会員又は取引参加者(以下「会員等」という。)の委託を受けて行う商品市場における取引であつて、当該取引に基づく債務を当該商品取引清算機関に引き受けさせること及び当該会員等が当該清算参加者を代理して当該取引を成立させることを条件とするものをいう。例文帳に追加

(15) The term "Commodity Clearing Transaction" as used in this Act shall mean a Transaction on a Commodity Market which a Clearing Participant carries out on consignment by a member or Trading Participant (hereinafter referred to as a "Member, etc.") of a Commodity Exchange pursuant to the provisions of the business rules of a Commodity Clearing Organization with the condition that said Commodity Clearing Organization is made to assume the liabilities arising from said transaction and that said Member, etc. closes said transaction by representing said Clearing Participant.  - 経済産業省

例文

先物商品取引における契約期間中に市場価格が決定価格を下回り、あるいは下回ると予想される場合の市場ヘッジリスクを無くし、若しくは減少させる。例文帳に追加

To eliminate or reduce the market hedge risk in a case such that a market price becomes below a determined price or is predicted to be below it during a contract period in future commodity trading. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS