例文 (999件) |
四出の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4931件
四 特定出資の取得例文帳に追加
(iv) acquisition of Specified Equity. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四款 出資の履行等例文帳に追加
Subsection 4 Performance of Contributions - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 出生の年月日例文帳に追加
(iv) Date of birth; - 日本法令外国語訳データベースシステム
(四) 出発地及び出発時刻例文帳に追加
4 Place and time of departure; - 日本法令外国語訳データベースシステム
例.四条烏丸、四条大宮、今出川新町例文帳に追加
For example: Shijo-Karasuma, Shijo-Omiya and Imadegawa Shinmachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四国へ出張しました。例文帳に追加
I went on a business trip to Shikoku. - Weblio Email例文集
反論が四方八方から出された例文帳に追加
objections were voiced on every hand - 日本語WordNet
第四款 外出及び外泊例文帳に追加
Subsection 4 Day Leave and Furlough - 日本法令外国語訳データベースシステム
四半期報告書の提出例文帳に追加
Submission of Quarterly Securities Report - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四章 輸出入検疫例文帳に追加
Chapter IV Export And Import Quarantine - 日本法令外国語訳データベースシステム
「四」を炷き出し、香りを覚える。例文帳に追加
Burn 'No. 4,' and remember the smell and sound of it's incense. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶安四年(1651年)-関白、出家例文帳に追加
1651: Kanpaku, entered into priesthood - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出発してから二十四時間です。例文帳に追加
He's got twenty-four hours' start; - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
二 第四十四条又は第四十六条の規定による届出があつたとき。例文帳に追加
(ii) Where the Minister has received a notification made under Article 44 or Article 46; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四レンズ部は、発光モジュール21が発する第四群光線を第四レンズ部から射出する。例文帳に追加
The fourth lens part irradiates a fourth group light beam emitted from the light emitting module 21 from the fourth lens part. - 特許庁
四 第四十条第一項の規定による届出の年月日例文帳に追加
(iv) Date of notification pursuant to the provision of Article 40, paragraph 1 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四章 輸出入検疫(第三十六条—第四十六条)例文帳に追加
Chapter IV Export and Import Quarantine (Article 36-Article 46) - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第三十四条第四項の規定により承継の届出をする者例文帳に追加
(iii) persons notifying of succession under Article 34(4); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第二十四条の四十一の規定による届出があつたとき。例文帳に追加
(ii) When a notification under Article 24-41 has been made; - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第二十四条の四十三の規定による届出があつたとき。例文帳に追加
(iii) When a notification under Article 24-43 has been made; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百八十四条の十五 国際特許出願については、第四十一条第四項及び第四十二条第二項の規定は、適用しない。例文帳に追加
Article 184-15 (1) Articles 41(4) and 42(2) shall not apply to an international patent application. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十四条 優先出資社員は、その有する優先出資を譲渡することができる。例文帳に追加
Article 44 (1) A Preferred Equity Member may transfer the Preferred Equity he/she holds. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第四十二条第一項の規定により鉱業出願人の名義の変更の届出をする者例文帳に追加
(iv) The persons who notify changes of names of mining applicants pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 42 - 日本法令外国語訳データベースシステム
四角形検出手段4は、2値化フレーム間差分データに基づき四角形を検出する。例文帳に追加
A rectangle detecting means 4 detects a rectangle on the basis of the binary inter-frame difference data. - 特許庁
五 第三十条、第四十三条の十三若しくは第四十六条の四の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者例文帳に追加
(v) a person who has not made a notification pursuant to the provision of Article 30, Article 43-13 or Article 46-4, or has made a false notification, - 日本法令外国語訳データベースシステム
私の出身地は四国の愛媛県です。例文帳に追加
My hometown is Ehime Prefecture in Shikoku. - Weblio Email例文集
車輪の幅{や}轂{こしき}から四方八方に分かれ出る例文帳に追加
The spokes of a wheel radiate from the hub in all directions. - 斎藤和英大辞典
国を出てから満四年になる例文帳に追加
It is full four years―four whole years―four years to a day―since I left home. - 斎藤和英大辞典
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。例文帳に追加
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. - Tatoeba例文
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。例文帳に追加
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. - Tatoeba例文
ドルの下落がこの前の四半期の輸出数を引き下げた例文帳に追加
A declining dollar pulled down the export figures for the last quarter - 日本語WordNet
建築用の四角い切り出した石のブロック例文帳に追加
a rectangular block of hewn stone used for building purposes - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |