1016万例文収録!

「四出」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 四出に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

四出の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4924



例文

十九条 法第十八条第八項の規定による届は、次に掲げる事項を記載した届書を提することにより行うものとする。例文帳に追加

Article 49 (1) The notification under Article 48, paragraph (8) of the Act shall be made by submitting a written notification containing the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 会員商品取引所は、第十条第一項第号又は第五号に掲げる事項について変更があつたときは、遅滞なく、その旨を記載した変更届書を主務大臣に提しなければならない。例文帳に追加

Article 19 (1) When there is a change to the matters listed in Article 14, paragraph (1), item (iv) or (v), a Member Commodity Exchange shall submit to the competent minister a written notification of change with a statement to that effect without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第七条、第十七条、第十三条の十二、第十六条の三若しくは第五十一条の十一の規定による届をせず、又は虚偽の届をした者例文帳に追加

(i) a person who has not made a notification pursuant to the provision of Article 7, Article 17, Article 43-12, Article 46-3 or Article 51-11, or has made a false notification,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 特許庁長官は、第二項又は第項の場合は、相当の期間を指定して、第二項又は第項の協議をしてその結果を届けるべき旨を願人に命じなければならない。例文帳に追加

(7) The Commissioner of the Patent Office shall, in the case of paragraph (2) or (4), order the applicant to hold consultations as specified under paragraph (2) or (4) and to report the result thereof, designating an adequate time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十八条の 願審査の請求をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した請求書を特許庁長官に提しなければならない。例文帳に追加

Article 48-4 A person(s) filing a request for the examination of an application shall submit a written request to the Commissioner of the Patent Office stating the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一 第十九条(第五十三条の三から第五十条の二まで及び第七十七条第三項において準用する場合を含む。)の規定による届をせず、又は虚偽の届をしたとき。例文帳に追加

(i) Where one has failed to submit a notification, as provided for in Article 49 (including the case where the same provisions are applied mutatis mutandis in Article 53-3 through Article 54-2 and paragraph (3) of Article 77), or has submitted a mendacious notification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第六条第項(第七条第項において準用する場合を含む。)、第十条第二項又は第二十三条第一項若しくは第二項の規定による届をせず、又は虚偽の届をした者例文帳に追加

(i) A person who has failed to give notice under Article 6, paragraph (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 7, paragraph (4)), Article 10, paragraph (2) or Article 23, paragraph (1) or paragraph (2), or has given a false notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十一条の三十二第二項の規定による届をせず、若しくは虚偽の届をし、又は同項の規定による通知をせず、若しくは虚偽の通知をした者例文帳に追加

(iv) A person who has failed to give a notification under Article 41-32, paragraph (2), who has given a false notification, or who has failed to give notice as provided in that paragraph or has given false notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法第十条の二第項の規定により意見を聴取される者を選することを明らかにして実施される投票、挙手等の方法による手続により選された者であること。例文帳に追加

(ii) the person has been selected through procedures by methods such as voting or a show of hands after clarifying an intention to select a person from whom opinions are collected under the provisions of paragraph (4) of Article 40-2 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

『隋書』「卷八十一列傳第十六東夷俀國」に記述された俀王多利思比孤による「日處天子致書日沒處天子無恙云云」の文言で知られる国書は聖徳太子らによる創作と言われている。例文帳に追加

It is believed that the diplomatic message famous for the words '日出天子日沒天子云云' written by Wao-tarishihiko contained in '八十一 列第四十六 東夷' of "Zuisho" (the Book of the Sui Dynasty) was written by several persons including Shotoku Taishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まず、歳面については、一般歳の規模は十七兆五千百七十二億円となり、前年度当初予算に対し二・三パーセントの減少となっております。例文帳に追加

First of all, with regard to expenditures, the amount of general expenditures totals 47,547.2 billion yen, a 2.3 % decrease from the initial budget for FY2001. - 財務省

特許庁長官は、第二項又は第項の場合は、相当の期間を指定して、第二項又は第項の協議をしてその結果を届けるべき旨を願人に命じなければならない。例文帳に追加

The Commissioner of the Patent Office shall, in the case of paragraph (2) or (4), order the applicant to hold consultations as specified under paragraph (2) or (4) and to report the result thereof, designating an adequate time limit.  - 特許庁

また、当該倍体自殖系統と二倍体スイカ自殖系統とを交配することによる当該倍体種無しスイカ種子を作する方法、及びそれから作される三倍体植物。例文帳に追加

A method for producing tetraploid seedless watermelon seeds by crossing the tetraploid inbreds with diploid watermelon inbreds, and triploid plants produced therefrom are also provided. - 特許庁

反応炉から排される排ガスから得たトリクロロシラン及び塩化珪素を主成分とするフィード液を蒸留塔10に通し、塔頂部よりトリクロロシランを、またサイドカットにより塩化珪素をそれぞれ取りす。例文帳に追加

A feed solution consisting essentially of trichlorosilane and silicon tetrachloride obtained from the waste gas discharged from the reaction furnace is passed through the distillation column 10 to take out tricholosilane from the column top part and silicon tetrachloride by side cut respectively. - 特許庁

フィルム30は、ガラス板101に対応する大きさの角形状の入力操作部30aと、入力操作部30aの辺より外側に張りしている張りし部30bとよりなる形状を有する。例文帳に追加

The film 30 has a shape having a quadrangular input operation part 30a sized to a glass plate 101 and a marginal part 30b projecting out from the four sides of the input operation part 30a. - 特許庁

専用の第リールを設け、その第リールに対する遊技者の関与を可能とし、遊技者参加型の演を行うことができるスロットマシンを提供すること。例文帳に追加

To provide a slot machine in which a player participating performance is realized by providing a fourth reel for performance and permitting a player to participate in a fourth reel. - 特許庁

平面が角形状をなすかご3の角形状における一隅部7の両側の二辺のそれぞれに入口12,13を設け、入口幅を反上記隅部7寄りに配置する。例文帳に追加

The accesses 12, 13 are provided at two sides, respectively, on both sides of one corner 7 of the car 3 having a square plane and access clearances are set close to counter sides to the corner 7. - 特許庁

プロジェクタ1は設置されると、先ずカメラ部3でスクリーンSを撮像し、撮像した画像に基づきスクリーンSの隅を検し、プロジェクタ1から各隅までの離隔度合を算する。例文帳に追加

When this projector 1 is installed, the screen S is image-sensed by a camera 3 first, four corners of the screen S are detected on the basis of a sensed image, and separation degrees from the projector 1 to each four corner are computed. - 特許庁

重極23が配置された容器11内に圧力測定装置の圧力検部40を配置し、重極23と圧力検部40の間を遮蔽板13_1、13_2で仕切る。例文帳に追加

A pressure detecting part 40 for a pressure measuring device is installed inside a container 11 in which a quadrupole 23 is installed and the quadrupole 23 and a pressure detecting part 40 are partitioned by shielding plates 13_1 and 13_2. - 特許庁

第一、第二のトランジスタ部(10、11)は第三の配線(53)で第一の力端子(3)に接続され、第三、第のトランジスタ部(12、13)は第の配線(54)で第二の力端子(4)に接続される。例文帳に追加

In addition, the first and second transistors (10 and 11) are connected to a first output terminal (3) through third wiring (53), and the third and fourth transistors (12 and 13) are connected to a second output terminal (4) through fourth wiring (54). - 特許庁

パッケージ本体21の上面21aの隅には検用パッド23〜26、基板10の第1の面10a上のパッド11が配置される実装領域の外周の隅には検用パッド12〜15が設けられる。例文帳に追加

Detecting pads 23-26 are provided in four corners of an upper face 21a of a package body 21, and detecting pads 12-15 are provided in four corners of an outer circumference of a mounting area arranged with a pad 11 on the first face 10a of the substrate 10. - 特許庁

撮像画像に写った矩形枠のつ角を撮像画像の歪みの影響によらず正しく検可能な「画像処理装置および矩形枠のつ角検方法」を提供する。例文帳に追加

To provide "an image processing apparatus and a method of detecting four corners in a rectangular frame", capable of accurately detecting the four corners in the rectangular frame imaged in a pick-up image, irrespective of an influence of a distortion of the pick-up image. - 特許庁

続いて、残った候補のうちから所定の条件を満たす4本の直線パラメータを検し、検した直線パラメータによって形成される角形を撮影した原稿の角形として取得する。例文帳に追加

Four linear parameters that meet the predetermined conditions are detected from the remaining candidates, and a quadrangle formed by the detected linear parameters is acquired as a quadrangle of the photographed manuscript. - 特許庁

前記画像検装置は、前記第一表面の上に置かれるように前記第三辺と第辺の交叉点に設置され、前記第三区域と前記第区域を検する。例文帳に追加

An image sensor is disposed at a cross-point at which the third boundary and the fourth boundary intersects so as to be located on the first plane to detect the third area and the fourth area. - 特許庁

コア形状部502は、巻回コア形状部501に外接する角形である外接角形510と輪郭形状50との間に形成される外接空間520の一つである取部配置空間521に配置されている。例文帳に追加

The lead-out core shape portion 502 is disposed in a lead-out portion arrangement space 521 as one of circumscribed spaces 520 formed between a circumscribed quadrangle 510 as a quadrangle circumscribed with a winding core shape portion 501, and the contour shape 50. - 特許庁

1 会員商品取引所は、第十条第一項第号又は第五号に掲げる事項について変更があつたときは、遅滞なく、その旨を記載した変更届書を主務大臣に提しなければならない。例文帳に追加

(1) When there is a change to the matters listed in Article 14, paragraph 1, item 4 or 5, a Member Commodity Exchange shall submit to the competent minister a written notification of change with a statement to that effect without delay.  - 経済産業省

2 第三十七条の三第一項及び第条第一項の規定にかかわらず、前項の決議は、総社員の半数以上が席し、その議決権の分の三以上の多数(総代会の場合は、総代の半数以上が席し、その議決権の分の三以上の多数)により行う。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of Article 37-3, paragraph (1) and Article 44, paragraph (1), the resolution set forth in the preceding paragraph shall be adopted by a three quarter majority of the votes held by the attending members in a session where half or more of the members are present (or by the three quarter majority of the votes held by the attending general representatives in a session where half or more of the general representatives are present).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第百二十七条第一項、第二百九条、第二百十八条第一項、第二百三十条、第二百三十九条、第二百七十一条の三十二第一項若しくは第二項、第二百七十二条の二十一第一項又は第二百七十二条の十二第一項若しくは第二項の規定による届をせず、又は虚偽の届をしたとき。例文帳に追加

(xliv) When he/she has failed to give the notification under the provision of Article 127, paragraph (1), Article 209, Article 218, paragraph (1), Article 234, Article 239, Article 271-32, paragraph (1) or (2), Article 272-21, paragraph (1), or Article 272-42, paragraph (1) or (2), or has given a false notification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十九条 破産者(信託財産の破産にあっては、受託者等)が第十一条(第二百条の六第項において準用する場合を含む。)の規定による書面の提を拒み、又は虚偽の書面を裁判所に提したときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 269 Where the bankrupt (in the case of bankruptcy of the trust property, the trustee, etc.) has refused to submit a document under the provision of Article 41 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 244-6(4)) or submitted a false document to the court, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三 第三十七条の三第三項、第十二条の七第三項、第百三条の二第三項、第百六条の三第三項(第百六条の十第項及び第百六条の十七第項において準用する場合を含む。)又は第百六条の十第三項の規定による届をせず、又は虚偽の届をした者例文帳に追加

(xiii) a person who has failed to make a notification under Article 37-3(3), Article 42-7(3), Article 103-2(3), Article 106-3(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 106-10(4) and Article 106-17(4)), or made a false notification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項に規定する新たな特許願をする場合における第十三条第二項(前条第三項において準用する場合を含む。)の規定の適用については、第十三条第二項中「最先の日から一年月以内」とあるのは、「最先の日から一年月又は新たな特許願の日から三月のいずれか遅い日まで」とする。例文帳に追加

(3) For the purpose of application of Article 43(2) (including its mutatis mutandis application under paragraph (3) of the preceding Article) where a new patent application is filed under paragraph (1), "within one year and four months from the earliest of the following dates" in Article 43(2) shall read "within one year and four months from the earliest of the following dates or three months from the date of filing of the new patent application, whichever is later."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十条 第十二条第一項(第十六条第二項及び第五十一条第二項において準用する場合を含む。)、第十五条第一項(第十六条第二項及び第五十一条第二項において準用する場合を含む。)又は第六十五条(第百十条、第百二十一条の六、第百三十三条及び第百十六条において準用する場合を含む。)の規定による届をせず、又は虚偽の届をした者は、十万円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 180 Any person who has failed to submit a notification pursuant to the provision of Article 42, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 46, paragraph 2 or Article 51, paragraph 2), Article 45, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 46, paragraph 2 or Article 51, paragraph 2) or Article 65 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 114, Article 121-6, Article 133 or Article 146), or submitted a false notification shall be punished by a non-penal fine of not more than 100,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第十八条第一項、第二項及び第項、第二十三条第一項から第五項まで、第二十条、第二十条の第一項及び第三項並びに第二十条の五から第二十条の八までの規定は、法第三十三条の三第一項の届をして行う無料の職業紹介事業及び同項の届をした法人について準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 18, paragraphs 1, 2 and 4, Article 23, paragraphs 1 to 5 inclusive, Article 24, Article 24-4, paragraphs 1 and 3, and Articles 24-5 to 24-8 inclusive shall apply mutatis mutandis to the free employment placement businesses operated subject to the notification provided by Article 33-3, paragraph 1 of the Act and to the juridical person having submitted such notification pursuant to the same paragraph. In this case, each term listed in the center column contained in each provision listed in the left column shall be deemed to be replaced with each term listed in the right column, respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八条の十五 特許法第百八十条の七(日本語特許願に係る条約第十九条に基づく補正)及び第百八十条の八第一項から第三項まで(条約第三十条に基づく補正)の規定は、国際実用新案登録願の条約に基づく補正に準用する。この場合において、同法第百八十条の七第二項及び第百八十条の八第二項中「第十七条の二第一項」とあるのは、「実用新案法第二条の二第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 48-15 (1) Articles 184-7 (amendment under Article 19 of the Treaty with regard to Patent Application in Japanese Language) and 184-8(1) to (3) (amendment under Article 34 of the Treaty) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an amendment of an International Utility Model Registration Application made under the Treaty. In this case, the term "Article 17-2(1)" in Articles 184-7(2) and 184-8(2) shall be deemed to be replaced with "Article 2-2(1) of the Utility Model Act."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第八条第一項、第十六条第一項、第三十条第一項、第三十六条第一項、第三十八条、第十九条、第五十二条第一項若しくは第三項、第五十二条の三十九第一項、第五十二条の十七、第五十二条の十八、第五十二条の六十一第三項若しくは第五十三条第一項から第項までの規定に違反して、これらの規定による届、公告若しくは掲示をせず、又は虚偽の届、公告若しくは掲示をしたとき。例文帳に追加

(iv) When he/she has, in violation of the provisions of Article 8(1), Article 16(1), Article 34(1), Article 36(1), Article 38, Article 49, Article 52(1) or (3), Article 52-39(1), Article 52-47, Article 52-48, Article 52-61(3) or Article 53(1) to (4) inclusive, failed to give the notification or the public notice or make the posting under these provisions or has given a false notification or a false public notice or has made a false posting;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第八条第一項、第十六条第一項、第三十条第一項、第三十六条第一項、第三十八条、第十九条、第五十二条第一項若しくは第三項、第五十二条の二第二項、第五十二条の二の九、第五十二条の三十九第一項、第五十二条の十七、第五十二条の十八、第五十二条の六十一第三項若しくは第五十三条第一項から第項までの規定に違反して、これらの規定による届、公告若しくは掲示をせず、又は虚偽の届、公告若しくは掲示をしたとき。例文帳に追加

(iv) When he/she has, in violation of the provisions of Article 8, paragraph (1), Article 16, paragraph (1), Article 34, paragraph (1), Article 36, paragraph (1), Article 38, Article 49, Article 52, paragraph (1) or (3), Article 52-2, paragraph (2), Article 52-2-9, Article 52-39, paragraph (1), Article 52-47, Article 52-48, Article 52-61, paragraph (3) or Article 53, paragraphs (1) to (4) inclusive, failed to give the notification or the public notice or make the posting under these provisions or has given a false notification or a false public notice or has made a false posting;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十条の十三 第二十九条の二に規定する他の特許願又は実用新案登録願が国際特許願又は実用新案法第十八条の三第二項の国際実用新案登録願である場合における第二十九条の二の規定の適用については、同条中「他の特許願又は実用新案登録願であつて」とあるのは「他の特許願又は実用新案登録願(第百八十条の第三項又は実用新案法第十八条の第三項の規定により取り下げられたものとみなされた第百八十条の第一項の外国語特許願又は同法第十八条の第一項の外国語実用新案登録願を除く。)であつて」と、「願公開又は」とあるのは「願公開、」と、「発行が」とあるのは「発行又は千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第二十一条に規定する国際公開が」と、「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面」とあるのは「第百八十条の第一項又は実用新案法第十八条の第一項の国際願日における国際願の明細書、請求の範囲又は図面」とする。例文帳に追加

Article 184-13 For the purpose of the application of Article 29-2, in the case where another patent application or a utility model registration application as provided in Article 29-2 is an international patent application or an International utility model registration application under Article 48-3(2) of the Utility Model Act, the term "another patent application or a utility model registration application " under Article 29-2 of this Act shall be deemed to be replaced with "another patent application or utility model registration application (excluding a patent application in foreign language under Article 184-4(1) or a utility model registration application in foreign language under Article 48-4(1) of the Utility Model Act which has been deemed to have been withdrawn in accordance with Article 184-4(3) of this Act or Article 48-4(3) of the Utility Model Act)," the term "the laying open of the patent application or" shall be deemed to be replaced with "laying open of the patent application," the term "published" shall be deemed to be replaced with "published or where international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been effected," and the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application" shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims, or drawings of an international application as of the International Application Date under Article 184-4(1)of this Act or Article 48-4(1) of the Utility Model Act."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八条の九 第三条の二に規定する他の実用新案登録願又は特許願が国際実用新案登録願又は特許法第百八十条の三第二項の国際特許願である場合における第三条の二の規定の適用については、同条中「他の実用新案登録願又は特許願であつて」とあるのは「他の実用新案登録願又は特許願(第十八条の第三項又は特許法第百八十条の第三項の規定により取り下げられたものとみなされた第十八条の第一項の外国語実用新案登録願又は同法第百八十条の第一項の外国語特許願を除く。)であつて」と、「発行又は」とあるのは「発行、」と、「若しくは願公開」とあるのは「若しくは願公開又は千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第二十一条に規定する国際公開」と、「願書に最初に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲若しくは特許請求の範囲又は図面」とあるのは「第十八条の第一項又は同法第百八十条の第一項の国際願日における国際願の明細書、請求の範囲又は図面」とする。例文帳に追加

Article 48-9 For the purpose of the application of Article 3-2, in the case where another application for a utility model registration or patent application as provided in Article 3-2 is an International Utility Model Registration Application or an International Patent Application under Article 184-3(2) of the Patent Act, the term "another application for a utility model registration or for a patent" under Article 3-2 shall be deemed to be replaced with "another application for a utility model registration or for a patent (excluding a Utility Model Registration Application in Foreign Language under Article 48-4(1) of this Act or a Patent Application in Foreign Language under Article 184-4(1) of the Patent Act which has been deemed to have been withdrawn in accordance with Article 48-4(3) of this Act or Article 184-4(3) of the Patent Act," the term "the respective Article or for which" shall be deemed to be replaced with "the respective Article, for which," the term "the publication of the patent application has been effected" shall be deemed to be replaced with "the publication of the patent application has been effected, or international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been effected," and the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the written application" shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims, or drawings of an international application as of the International Application Date under Article 48-4(1) of this Act or Article 184-4(1) of the Patent Act."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項の規定により半期報告書を提しなければならない報告書提外国会社(第二項の規定により半期報告書を提する報告書提外国会社を含む。以下この条において同じ。)は、公益又は投資者保護に欠けることがないものとして内閣府令で定める場合には、第一項の規定による半期報告書に代えて、外国において開示が行われている半期報告書に類する書類であつて英語で記載されたもの(以下この条において「外国会社半期報告書」という。)を提することができる。例文帳に追加

(6) In the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as cases where the public interest or protection of investors would not be impaired, a Reporting Foreign Company required to submit Quarterly Securities Reports under paragraph (1) (including a Reporting Foreign Company which submits Quarterly Securities Reports under paragraph (2); hereinafter the same shall apply in this Article) may submit, instead of Quarterly Securities Reports to be submitted under paragraph (1), documents similar to Quarterly Securities Reports which are prepared in English and have been Disclosed in a Foreign State (such documents are hereinafter referred to as a "Foreign Company Quarterly Securities Report" in this Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、第三条第一項若しくは第条第一項の指定をし、第六条第一項、第十三条第一項、第十六条第一項、第二十三条第一項、第二十三条の二第一項、第二十六条第一項、第二十六条の二第一項、第三十九条第一項若しくは第二項、第十三条の第一項、第十三条の七第一項、第条の第一項、第五十一条の二第一項、第五十一条の五第一項、第五十一条の十九第一項、第五十二条第一項若しくは第五十五条第一項の許可をし、第十条若しくは第十六条の七の規定により指定を取り消し、第二十条、第三十三条、第十三条の十六、第五十一条の十若しくは第五十六条の規定により許可を取り消し、第十二条の二第一項、第二十二条の六第一項、第十三条の二第一項、第十三条の二十五第一項、第五十条の三第一項、第五十一条の二十三第一項若しくは第五十七条の二第一項の認可をし、第十二条の六第八項(第二十二条の八第三項、第十三条の三の二第三項、第十三条の二十七第三項、第五十条の五第三項、第五十一条の二十五第三項及び第五十七条の六第三項において準用する場合を含む。)若しくは第十二条の七第九項(第二十二条の九第五項、第十三条の三の三第項、第十三条の二十八第項、第五十一条第項、第五十一条の二十六第項及び第五十七条の七第項において準用する場合を含む。)の確認をし、第十二条の二第五項(第二十二条の六第二項、第十三条の二第二項、第十三条の二十五第二項、第五十条の三第二項、第五十一条の二十三第二項及び第五十七条の二第二項において準用する場合を含む。)の検査をし、又は第十二条の三第二項(第二十二条の七第二項、第十三条の三第二項、第十三条の二十六第二項、第五十条の第二項、第五十一条の二十第二項及び第五十七条の三第二項において準用する場合を含む。)若しくは第五十七条の八第一項若しくは第三項の規定による届を受理したときは、政令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を国家公安委員会又は海上保安庁長官に連絡しなければならない。例文帳に追加

(5) When the Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT has granted the designation set forth in Article 3 (1) or Article 44 (1), granted the permission set forth in Article 6 (1), Article 13 (1), Article 16 (1), Article 23 (1), Article 23-2 (1), Article 26 (1), Article 26-2 (1), Article 39 (1) or (2), Article 43-4 (1), Article 43-7 (1), Article 44-4 (1), Article 51-2 (1), Article 51-5 (1), Article 51-19 (1), Article 52 (1) or Article 55 (1), rescinded a designation pursuant to the provision of Article 10 or Article 46-7, rescinded a permission pursuant to the provision of Article 20, Article 33, Article 43-16, Article 51-14 or Article 56, granted the approval set forth in Article 12-2 (1), Article 22-6 (1), Article 43-2 (1), Article 43-25 (1), Article 50-3 (1), Article 51-23 (1) or Article 57-2 (1), carried out the confirmation set forth in Article 12-6 (8) (including cases applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-8 (3), Article 43-3-2 (3), Article 43-27 (3), Article 50-5 (3), Article 51-25 (3) and Article 57-6 (3)) or Article 12-7 (9) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-9 (5), Article 43-3-3 (4), Article 43-28 (4), Article 51 (4), Article 51-26 (4) and Article 57-7 (4)), carried out the inspection set forth in Article 12-2 (5) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-6 (2), Article 43-2 (2), Article 43-25 (2), Article 50-3 (2), Article 51-23 (2) and Article 57-2 (2)), or received a notification pursuant to the provision of Article 12-3 (2) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-7 (2), Article 43-3 (2), Article 43-26 (2), Article 50-4 (2), Article 51-24 (2) and Article 57-3 (2)) or Article 57-8 (1) or (3), he/she shall, without delay, liaise with the National Public Safety Commission or the Commandant of the Japan Coast Guard.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三 第百二十五条第項(第二百七条及び第二百二十五条第三項において準用する場合を含む。)又は第二百七十二条の二十第項の規定による変更又は届の撤回の命令に違反したとき。例文帳に追加

(xliii) When he/she has violated the order for the revocation of change or notification under the provision of Article 125, paragraph (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 207 and Article 225, paragraph (3)) or Article 272-20, paragraph (4);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 民事訴訟法第十条第一項から第三項までの規定は前三項の場合について、同法第十三条並びに第十七条第二項及び第三項の規定は第一項及び第二項の規定による参加の申について準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 40(1) to (3) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the cases referred to in the preceding three paragraphs, and the provisions of Article 43 and Article 47(2) and (3) of said Code shall apply to an application for intervention.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条の 金融商品取引業者等は、第六十条第一項の規定により登録を受けている外務員について、次の各号のいずれかに該当する事実が生じたときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届けなければならない。例文帳に追加

Article 64-4 When a fact falling under any of the following items emerges with regard to a Sales Representative for whom a Financial Instruments Business Operator, etc. has obtained registration under the provisions of Article 64(1), he/she shall notify the Prime Minister to that effect without delay:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六条の五 第八条の二の三第五項(第三十六条第一項において準用する場合を含む。)、第十七条の二の三第項又は第二十一条の十六の第一項若しくは第二項の規定による届を怠つた者は、五万円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 46-5 A person who has failed to make a notification under the provisions of Article 8-2-3, paragraph (5) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (1)), Article 17-2-3, paragraph (4) or Article 21-16-4, paragraph (1) or paragraph (2) shall be punished by a non-penal fine of not more than 50,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第十条の二第三項において準用する会社法第三百条第二項の規定による請求があつた場合において、その請求に係る事項を総会の目的とせず、又はその請求に係る議案を総会に提しなかつたとき。例文帳に追加

(iii) When, in the case where a request under the provisions of Article 344, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 40-2, paragraph (3) has been made, having failed to include the matter to which said request pertains in the purpose of the general meeting or having failed to submit a proposal to which said request pertains to the general meeting  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 特許法第十七条第二項(審査官の資格)、第十八条(審査官の除斥)、第五十条(拒絶理由の通知)、第五十二条(査定の方式)及び第五十条(訴訟との関係)の規定は、意匠登録願の審査に準用する。例文帳に追加

Article 19 Articles 47(2) (qualifications of examiners), 48 (exclusion of examiners), 50 (notice of reasons for refusal), 52 (formal requirements for decision) and 54 (in relation to litigation) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to examination of applications of design registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条の二 登録製造時等検査機関は、第十六条第項第二号又は第三号の事項を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、厚生労働大臣に届けなければならない。例文帳に追加

Article 47-2 The registered manufacturing inspection, etc., agency which is to alter matters mentioned in item (ii) or (iii) of paragraph (4) of Article 46 shall notify the alteration to the Minister of Health, Labour and Welfare no later than two weeks prior to the date of the alteration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六百六十三条 法第三十二条第項の請負人は、第六百条から第六百六十二条までに規定する措置が講じられていないことを知つたときは、速やかにその旨を注文者に申しなければならない。例文帳に追加

Article 663 (1) The contractor set forth in paragraph (4) of Article 32 of the Act shall, when having found that the measures prescribed by Article 644 to 662 have not been taken, promptly notify the orderer to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 動物取扱業者は、第十条第二項第号に掲げる事項を変更し、又は飼養施設を設置しようとする場合には、あらかじめ、環境省令で定める書類を添えて、同項第号又は第六号に掲げる事項を都道府県知事に届けなければならない。例文帳に追加

Article 14 (1) When an animal handling business operator intends to change any of the matters set forth in Article 10(2)(iv) or install an animal facility, he/she shall notify the prefectural governor, in advance, of the matters set forth in item (iv) or (vi) of the same paragraph by attaching the documents specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

後者については『池上郎家蔵雑記』(市来郎『石室秘稿』所収、国立国会図書館蔵)中の池上郎宛彭城中平書簡にこの治療期間中に西郷先生が肥満の治療のために狩猟にかけて留守だと書いている。例文帳に追加

In the latter case, the book of "IKENOUE Shiro Kazo Zakki (notes owned by Shiro IKENOUE)" (Shiro ICHIKI "Ishimuro Hiko (data Shiro ICHIKI collected)" included in the National Diet Library) wrote that Saigo Sensei was out hunting, which was a treatment for obesity, as was written in the letter for Shiro IKEGAMI from Chuhei SAKAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS