1016万例文収録!

「地・神」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 地・神の意味・解説 > 地・神に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

地・神の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 366



例文

さいの・才の焼き・歳の(新潟、福島県会津方ほか。例文帳に追加

Saito no Kami, Sai no Kamiyaki, Sai no Kami (Niigata Prefecture, Aizu region in Fukushima Prefecture and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道・結界と禁足例文帳に追加

The ancient Shinto/the bounds of a sacred place, and kinsokuchi (tabooed land)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別雷社(上賀茂社)の祭であり、各の加茂社(賀茂社・鴨社)で祀られる。例文帳に追加

Kamowakeikazuchi no Mikoto is enshrined at Kamowakeikazuchi-jinja Shrine (Kamigamo-jinja Shrine) and also at Kamo-jinja Shrines around the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸電灯本社屋(戸・新開、1912年、現存しない)例文帳に追加

The headquarters' building of Kobe Dento (Shinkaichi of Kobe, 1912, not in existence today) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第二番目の鬼(ちくわうしん・ちこうしん)例文帳に追加

The second Kijin: Chiko-shin God  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

」は天津・国津である「天」を、「祇」は天津・国津である「祇」を表し、その名の通り祭祀を司る。例文帳に追加

Jin' of Jingikan indicates Amatsukami (god of heaven), 'gi' of that does Kunitsukami (god of earth) and the organization handled religious services as shown in its name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭壇に立てた籬に、その土域の氏を迎える儀式。例文帳に追加

A ritual to summon the god of the land and the guardian god of the community to a himorogi that is erected on the altar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で、道の体系に組み込まれなかった各に残る天狗社・河童社・白蛇社や貧乏・宝船(七福)などは、古道(日本の民間信仰)の々が起源であるともいえる。例文帳に追加

Among them, Tengu-jinja shrines, Kappa-jinja shrines, Shirohebi-jinja shrines (white snake shrines), Binbogami (deity that brings poverty) and Takarabune (treasure boat) (Shichifukujin) (Seven Deities of Good Fortune) that were not organized into Shrine Shintoism can be said to have their origins in the deities of ancient Shintoism (Japanese folk religion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この賀茂社から勧請を受けた、「加茂社」・「賀茂社」・「鴨社」などといった社が日本各に約300社ある。例文帳に追加

There are approximately 300 shrines around Japan with the same name that enshrine the divided deity from these original Kamo-jinja Shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

猿田彦命は土・方位のであり、天鈿女命の夫である。例文帳に追加

Sarutahiko no mikoto is the god of land and direction, and is the okami (husband god) of Ame no Uzume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は市川流域の東郡・西郡北部にあった。例文帳に追加

Their territories were located in the Ichi-kawa river basin in the northern part of Jinto-gun and Jinsai-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聚楽館(戸・新開、1913年、現存しない)例文帳に追加

Jurakukan (Shinkaichi of Kobe, 1913, not in existence today) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋敷(やしきがみ)は、屋敷に付属している土に祀られている社のことである。例文帳に追加

Yashiki-gami are kami that are enshrined at a dwelling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

27年8月(紀元前3年)、諸社に武器を献納し、地・神戸を定める。例文帳に追加

In September 3 B.C., he dedicated weapons to shrines, established shrine parishes and chose families (called "jinko" or "kanbe" in Japanese) in these parishes to provide services for the shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため全国各で塞の・道祖が「猿田彦」として祀られている。例文帳に追加

As a result, in many places across Japan, 'Sarutahiko-no-kami' is worshipped as "Sai-no-kami" (a god who prevents evil spirits from entering areas) and Doso-shin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時に天皇が拝される々・天皇陵は伊勢宮、天祇、武天皇・先帝三代(明治天皇の伏見桃山陵、大正天皇の武蔵陵墓、昭和天皇の武蔵陵墓)の各山陵、武蔵国一宮(氷川社)・山城国一宮(賀茂別雷社と賀茂御祖社)・石清水八幡宮・熱田宮・鹿島宮・香取宮である。例文帳に追加

The Imperial mausoleums and Gods the Emperor prays for are, the Ise-jingu Shrine, Tenjin Chigi/all gods, Emperor Jimmu, former three Emperor's mausoleum (Fushimi Momoyama Imperial Mausoleum of Emperor Meiji, Musashi Imperial mausoleum of Emperor Taisho, Musashi Imperial mausoleum of Emperor Showa), Ichi no miya Shrine in Musashi Province (Hikawa-jinja Shrine), Ichi no miya Shrine in Yamashiro Province (Kamowake ikazuchi-jinja Shrine and Kamo mioya-jinja Shrine), Iwashimizu Hachimangu Shrine, Atsuta-jingu Shrine, Kashima-jingu Shrine and Katori-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山に天台宗の延暦寺ができてからは、大山咋・大物主として天台宗・延暦寺の守護とされた。例文帳に追加

After Enryakuji Temple of the Tendai sect was constructed on Mt. Hiei, Ooyamakuinokami and Oomononushinokami were venerated as tutelary deities of the temple as they were guardian deities of the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元始祭は、明治3年(1870年)1月3日(旧暦)、祇官八殿に八・天祇・歴代の皇霊を鎮祭したのに始まる。例文帳に追加

Genshisai originated from chinsai (religious ceremony to appease the gods) which was performed at Hasshinden (eight shrines) of the governor of Jingikan (department of worship) on February 3, 1870 for appeasing Hasshin (the god), Tenjin chigi (the gods of heaven and earth), and imperial ancestors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、十二将にはそれぞれ本の仏・菩薩・明王などがある。例文帳に追加

Additionally, the Juni Shinsho have each principal image of Buddha such as Buddha, Bosatsu and Myoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の大和国高市郡遊部(あそべ)郷・久米(くめ)郷・雲梯(うなて)郷、十市郡戸(かむと)郷のであり、久米御県社・畝火山口坐社・川俣社・高市御県社・天太玉命社・宗我坐宗我都比古社など数多くの延喜式内社が鎮座する。例文帳に追加

Asobe-go, Kume-go, Unate-go, Takaichi County, Yamato Province, and Kamuto-go, Toichi County used to be there in antiquity, and there are many Engishikinaisha (shrines listed in Engishiki laws) such as Kume no miagata-jinja Shrine, Unebi yamaguchi ni imasu-jinja Shrine, Kawamata-jinja Shrine, Takechi no miagata-jinja Shrine, Ame no futotamanomikoto-jinja Shrine, Sogani imasu sogatsuhiko-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10世紀ごろから、それまでの氏としての性格だけでなく、火の・水の・木のなどの具体的な徳・機能が附加されるようになった。例文帳に追加

From around the 10th century, god with specific virtues and attributes such as the god of fire, the god of water and the god of trees, were added to the existing figures of Ujigami (a guardian god or spirit of a particular place) and Jinushigami (god of an area of land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野は各社に勧請されており、熊野を祀る熊野社・十二所社は日本全国に約3千社ある。例文帳に追加

Kumano no Kami is called on to shrines around the country and there are about 3,000 shrines that enshrine Kumano no Kami, which are called Kumano-jinja Shrine or Junisho-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次女が前浜・末女が田村区のであり、次女と末女が不仲であるとされていたという。例文帳に追加

It is said that the second-eldest sister is the one enshrined in the Maehama district, that the youngest sister is the one enshrined in the Tamura district, and that they are on bad terms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝蔵社の本尊霊(祭)は生長の家大・大国主大・観世音菩薩・蔵大菩薩・阿弥陀如来である。例文帳に追加

The enshrined deities of Hozo-jinja Shrine are the Great God of Seicho no Ie, Okuni nushi no okami (Great God of the earth), Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy), Jizo Dai Bosatsu (Great Jizo Bodhisattva; Guardian Deity of Children) and Amida Nyorai (Amitabha Tathagata).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中島・江陽団経由(先回り)県立精医療センター・北長岡車庫・長岡駅方面行例文帳に追加

Buses bound for Niigata Psychiatric Center/Kita-Nagaoka Shako Depot/Nagaoka Station via Nakajima/Koyo Danchi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍田川が大和川に合流する点の北西にある南備・三室山山頂に延喜式内・岳(かみおか)社が鎮座する。例文帳に追加

At the peak of Mt. Kannabi (or Mt. Mimuro), located northeast of the confluence of Tatsuta-gawa River and Yamato-gawa River is Engishikinaisha (shrine listed in Engishiki laws) Kamioka-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薙ぎは、農の豊饒・農業の豊穣や山間部における山崩れや風害による災害を避けるための「かんなぎ・事」例文帳に追加

Kannagi written as "薙ぎ" means 'Shinto rituals' to pray for plentiful crops in farm lands and prosperous agriculture as well as the prevention of landslides, wind or storm damage, and other disasters in remote mountainous areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

域には葛城御縣社・葛城一言主社など延喜の制の名大社・大社が連立。例文帳に追加

In the same region, there were several Grand shrines and Myojin-taisha shrines in the Engi System such as Katsuragi Miagata-Jinja Shrine and Katsuragi Hitokotonushi-Jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

始めを造り給う例文帳に追加

In the beginning, God made the heaven and the earth.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

始め天を造り給う例文帳に追加

In the beginning God made the heaven and the earth.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

海の、製塩の、呪術・予言のなどとして信仰されており、各の塩釜社で祀られている。例文帳に追加

He is worshipped as a deity of sea, a deity of salt manufacture as well as a deity of magic/prediction and is enshrined at Shiogama-jinja Shrines in various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅田・三宮・新開・河原町の4駅については「大阪梅田」「戸三宮」「戸新開」「京都河原町」のようにアナウンスする(繰り返す場合は2回目以降、大阪・戸・京都の部分を省略する)。例文帳に追加

Regarding the four stations of Umeda, Sannomiya, Shinkaichi and Kawaramachi, the names are announced as 'Osaka Umeda,' 'Kobe Sannomiya,' 'Kobe Shinkaichi' and 'Kyoto Kawaramachi' (so that when the name is repeated twice or more, Osaka, Kobe or Kyoto is omitted).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また近畿方や中国方では、陰陽道の・土公がかまどとして祀られた。例文帳に追加

In the Kinki and Chugoku regions, Doku-shin (also pronounced Doko-jin), a god of Onmyodo (the way of Yin and Yang; an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), is worshiped as Kamado-gami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記に登場する三柱の:天之御中主(あめのみなかぬしのかみ)・高御産巣日(たかみむすびのかみ)・産巣日(かみむすびのかみ)は、天とが分かれて初めて現れた様の名前である。例文帳に追加

Three pillar gods, Ameno minakanushi no kami, Takami musubi no kami, and Kami musubi no kami appeared in Kojiki (A Record of Ancient Matters) are the names of the gods who came on for the first time after the heaven and earth divided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸・兵庫駅前に「寄席のパレス」、新開に「戸松竹座」などが開場した。例文帳に追加

In front of Hyogo Station in Kobe 'Yose Palace Theater' opened and in Shinkaichi 'Kobe Shochikuza Theater' opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の豪族・宮道氏の祖であり、山科一宮、総氏として崇敬を受けた。例文帳に追加

It was the soshin (ancestor honored as god) of a powerful clan, the Miyaji clan, and was revered as Yamashina Ichinomiya (shrine with the highest ranking in Yamashina) and the Chief Ujigami (local Shinto deity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを、田の・山のの春秋去来の伝承といい、全国各に広くみられる。例文帳に追加

This belief is called Shunju kyorai (coming and going in spring and autumn) of Tanokami and Yamanokami, which was prevalent across the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇が賢所・皇霊殿・殿(合わせて宮中三殿と呼ぶ)に祀られている天照大・天祇・歴代の天皇に即位の礼を行うことを告げる(々に告げることを奉告という)儀式例文帳に追加

The ceremony that the Emperor announces to Amaterasu Omikami, the gods of heaven and earth and successive Emperors, enshrined in Kashikodokoro, Korei-den and shinden (they are called the Three Shrines in the Imperial Court) that he is going to hold Sokui no rei (to inform gods is called hokoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真名井原の元の鎮座は摂社・奥宮真名井社とされた。例文帳に追加

The original site at Manaihara became the sessha (secondary shrine) Okumiya Manai-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社殿・境内などの社に関する施設の状況例文帳に追加

Situation of facilities related to shrines such as a main building of a Shinto shrine and precincts, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内田汽船本社(戸市・旧居留、1917年、現存しない)例文帳に追加

The headquarters of Uchida Kisen (Kyu-kyoryuchi [former foreign settlement] of Kobe City, 1917, not in existence today) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管轄・路線距離(営業キロ):六蔵~太秦天川間17.5km例文帳に追加

District boundary and railway distance (operation kilometers): Between Rokujizo and Uzumasa-tenjingawa, 17.5 km  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営下鉄・東西線太秦天川駅南西約800m例文帳に追加

Uzumasa Tenjingawa Station, on the Kyoto Municipal Subway Tozai Line, is about 800 meters to the southwest of Hanazono Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(栗太郡域には現在も小槻大社・小槻社が残る。)例文帳に追加

(The Otsuki Taisha Shrine and the Otsuki-jinja Shrine still stand in Kurita-gun region today.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成7年(1995年)阪・淡路大震災、下鉄サリン事件例文帳に追加

1995 The Great Hanshin-Awaji Earthquake, the sarin gas attack on the Tokyo subway - 厚生労働省

北海道宮をはじめとする開拓社には、大那牟遅(大国主)・少彦名とともに開拓三として「大国魂」が祀られているものが多い。例文帳に追加

In many shrines on reclaimed land, such as Hokkaido Jingu, Okunitama no kami is enshrined as one of the three kami of land reclamation, along with Onamuji no kami (Okuninushi no kami) and Sukunabikona no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「小さな子」のモチーフは、日本においては日本話のスクナヒコナ(少・大、スク少・ナ大・ヒコ男・ナ接尾辞)がその源流と考えられる。例文帳に追加

The idea of 'Chiisanako' (Little child) is considered to have originated in the Japanese mythology of Sukunahikona (little male deity of the earth, suku means little, na means the earth, hiko means male deity, and na is a postfix).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賦課を行う主体によって、勅事(勅役)・院事(院役)・国事(国役)・事(役)・仏事(仏役)・天役・本所役・本家約・預所役・下司役・武家役・頭役・守護役などがある。例文帳に追加

Corresponding to the officials that handled the imposition, there were chokuji (chokuyaku) (tax imposed by the Imperial Court), inji (inyaku) (imposed by In), kokuji (kokuyaku) (imposed by kokushi), shinji (shinyaku) (imposed by Shinto shrine), butsuji (butsuyaku) (imposed by Buddhist temple), tenyaku (provisional imposition for any emergency or construction), honjoyaku (imposed by administrative headquarters of manor), honkeyaku (imposed by head family), azukaridokoroyaku (imposed by custodian), gesuyaku (imposed by lower ranking officer), bukeyaku (general tax imposed in Kamakura and Muromachi Bakufu), jitoyaku (imposed by manager and lord of manor), shugoyaku (imposed by provincial constable) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車(だんじり・だんぢり)は、社の祭で用いられる山車・だんじりの一種。例文帳に追加

Danjiri is a type of dashi (float) or danjiri used at shrine festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

社庁は、都道府県の社の人事財政などの諸事務や、社・職の指導、祭祀・域活動の振興を図る活動などを行っており、また、社の活動のPRの窓口となっている。例文帳に追加

Jinja-cho not only engages in activities such as official works like personnel and financial affairs of shrines in each prefecture, providing guidance for shrines and Shinto priests, promotion of religious services and regional activities, but also works as collaborator for promotion of shrine's activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS