例文 (26件) |
山田伝の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
山田さんに、私の仕事が終わったことを伝えてください。例文帳に追加
Please tell Ms. Yamada that I have finished with my work. - Weblio Email例文集
山田副主任にお手伝いいただいたおかげで、何とか完成に漕ぎ着けました。メールで書く場合 例文帳に追加
I managed to complete it thanks to Mr. Yamada's help. - Weblio Email例文集
山田副主任にお手伝いいただいたおかげで、何とか完成に漕ぎ着けました。メールで書く場合 例文帳に追加
I managed to complete it thanks to your help. - Weblio Email例文集
今回山田さんは他の仕事があり、あなたを手伝えません。例文帳に追加
This time Mr. Yamada has other work and cannot give you a hand. - Weblio Email例文集
私は山田が戻ったら、あなたに電話するように伝えます。例文帳に追加
I will tell Yamada to call you when he gets back. - Weblio Email例文集
私は山田さんに電話で伝えましたが念のため返信します。例文帳に追加
I told Ms. Yamada over the phone, but I will reply just in case. - Weblio Email例文集
山田さんから鈴木さんにすでに伝えていると思いますが、以下の事前準備をお願いします。例文帳に追加
I think Ms.Yamada has already told you, Mr.Suzuki about it, but I would like to ask for the following preparation to be done. - Weblio Email例文集
山田風太郎の伝奇小説『柳生十兵衛死す』にはヒロインの一人として登場する。例文帳に追加
Empress Meisho was written as a heron in the story of Futaro YAMADA's romantic novel, "The Death of Jubei YAGYU." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2)神戸市北区山田町藍那では、雌垣村(現・茨木市)で手に入れた種が良質の酒米に育ち、1890(明治23)年の博覧会で日本一となったことから地名を取って山田穂と命名されたと伝えられる。例文帳に追加
(2) In Aina, Yamada-cho, Kita Ward, Kobe City (Town), it is said that seeds obtained in Megaki-mura (the present-day Ibaraki City) grew into high-quality sakamai, which, as it was honored as Japan's best at the exhibition of 1890, it was named Yamadaboafter the name of the place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また尾張から松翁流胡弓が伝えられ、山田流箏曲との合奏専用に特化して伝えられている。例文帳に追加
Also, the Shoo school of kokyu music, which was introduced from Owari Province, has been handed down to us in an exclusively specialized form of the ensemble with the Yamada school of koto music. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堀内家の家祖は国学者と伝えられる堀内浄佐(1612~1699)であり、茶の湯を山田宗偏に学んだと伝えられる。例文帳に追加
The founder of the Horinouchi family is said to have been the scholar of Japanese classical literature Josa HORINOUCHI (1612-1699), whom is purported to have learned the way of tea under Sohen YAMADA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒木さんは,有名なベテラン監督の山田洋(よう)次(じ)さんが監督した映画の中でお手伝いさん役を演じている。例文帳に追加
Kuroki plays a housemaid in a film directed by Yamada Yoji, a famous veteran director. - 浜島書店 Catch a Wave
社伝では、大化元年(645年)、蘇我倉山田石川麻呂の奏上により、孝徳天皇が中臣鎌足に命じて木幡荘に皇祖を祀る神殿を造営させたのに始まると伝えられる。例文帳に追加
According to a report made to the emperor by Soganokurano Yamadano ISHIKAWA no Maro in the year 645, the Emperor Kotoku ordered NAKATOMI no Kamatari to build a shrine enshrining imperial ancestors at Kohata-so. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他にも霧島市国分の金剛寺跡には遺体の一部(歯と伝えられる)が祀られた三重石塔、京都市の今熊野観音寺には平田増宗、山田有栄らと共に慶長五年に建てた逆修塔がある。例文帳に追加
In addition, there is a three-story stone pagoda which enshrines a relic of his body (said to be tooth) at the ruins of Kongo-ji Temple in Kokubu, Kirishima City, and there is a Gyakushu-to (a memorial stone erected for onself before death) that had been built to memorialize himself, Masumune HIRATA, Arinaga YAMADA and others in 1600 at Imakumano-Kannon-ji Temple in Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佩刀であったと伝承される小竜景光(東京国立博物館蔵)は、山田浅右衛門の手を経て、明治天皇の佩刀となった。例文帳に追加
Koryu Kagemitsu, a sword made by a sword craftsman Kagemitsu, which had been handed on to later generations as his carrying sword (a property of Tokyo National Museum), passed into the possession of Emperor Meiji as his carrying sword through Asaemon YAMADA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊勢市倭町に倭姫命を埋葬したと伝えられる古墳があり、伝承に基づき、1928年10月宮内省より陵墓参考地に指定、現在宮内庁により宇治山田陵墓参考地として整備、管理されている。例文帳に追加
There is a tumulus where Yamatohime no Mikoto is said to buried in Yamato Town, Ise City, and based on tradition, it was designated a reference site (a term used for tombs believed to be of imperial family members but whose contents are unverifiable) by the Imperial Household Ministry in October 1928, and it is now maintained and managed as Ujiyamada mausoleum reference site by the Imperial Household Agency. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
攻城戦は激戦であったらしく、弟秀則や織田兵部、斉藤徳元、木造長政、百々綱家、梶川才次郎、武藤助十郎(土岐一族)、入江左近、飯沼勘平、安達中書、山田又左衛門、滝川治兵衛、和田孫大夫、津田藤右衛門、十野左兵衛、伊達平右衛門、大岡左馬介といった家臣の奮戦が伝わる。例文帳に追加
It is said that this besieged battle was severe and his brother Hidenori along with his retainers fought bravely, including Hyobu ODA, Tokugen SAITO, Nagamasa KOZUKURI, Tsunaie DODO, Saijiro KAJIKAWA, Sukejuro MUTO (the Toki family), Sakon IRIE, Kanpei IINUMA, Chusho ADACHI, Matazaemon YAMADA, Jihei TAKIGAWA, Magodayu WADA, Toemon TSUDA, Sahei TSUNASHINO, Heiemon IDE and Samanosuke OOKA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊の前が自害した夜が十二夜であったという伝承があり、「十二夜御前」と呼ばれ、特に正月十二日に藁宝殿を作り、米や供物を捧げていたが、山田環往来記によれば、昔は7~8軒の民家があったが、環往来記が書かれた江戸時代後期には2軒の民家しかなくなり、現在は、1軒もなく、関根村自体が消滅したため、供養は一切行われておらず、また、地元の人でも、十二御前の場所やその悲劇を知らない人が多い。例文帳に追加
According to a legend that the night Kikunomae killed herself was the 12th night on a lunar calendar, the villagers called the day 'Juniya Gozen' (literary, the lady of 12th night) and build a shrine with straw and humbly gave offerings including rice on 12th day of January among other months in those days; Yamada Kanoraiki wrote that there were formerly seven to eight houses in the village, but in the latter half of the Edo period when the document was written, only two houses were left; and now, as the Sekine-mura village has been defunct, the memorial service is no longer carried out, and the tragedy and the site called 'Juni Gozen' have been mostly forgotten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (26件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |