1016万例文収録!

「悲劇だ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 悲劇だに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

悲劇だの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 100



例文

「まさに悲劇だ!」例文帳に追加

'The devil!'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

それは悲劇を生みだす。例文帳に追加

That creates tragedy.  - Weblio Email例文集

「やれやれ、とんだ悲劇だな、」例文帳に追加

'Well, this is the devil's own,'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

それは、あの悲劇を思い出させる。例文帳に追加

That reminds me of that tragedy.  - Weblio Email例文集

例文

その悲劇が一家を団結させた.例文帳に追加

The tragedy united the family.  - 研究社 新英和中辞典


例文

悲劇的な運命によって定められる例文帳に追加

determined by tragic fate  - 日本語WordNet

第一の悲劇はそれで済む。例文帳に追加

having been the criminal in the first tragedy,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

悲劇と喜劇の双方の要素を含む演劇だが、たいてい悲劇的な色合いが強い例文帳に追加

a dramatic composition involving elements of both tragedy and comedy usually with the tragic predominating  - 日本語WordNet

『ハムレット』はシェイクスピアの有名な悲劇だ.例文帳に追加

Hamlet is a famous tragedy by Shakespeare.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼が夭折したことはこの国にとって大きな悲劇だ.例文帳に追加

It is a (great) tragedy [extremely regrettable] for this country that he died young.  - 研究社 新和英中辞典

例文

商売上の失敗から起こった悲劇だ例文帳に追加

Business reverses brought on the tragedy.  - 斎藤和英大辞典

彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。例文帳に追加

He means the play to be a tragedy. - Tatoeba例文

彼の突然の死は悲劇的事件だった。例文帳に追加

His sudden death was a tragedy. - Tatoeba例文

私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。例文帳に追加

I'll treat this play simply as a tragedy. - Tatoeba例文

概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。例文帳に追加

As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. - Tatoeba例文

人を許せないことが彼女の人生の悲劇だった例文帳に追加

The inability to forgive was the tragedy of her life. - Eゲイト英和辞典

彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。例文帳に追加

He means the play to be a tragedy.  - Tanaka Corpus

彼の突然の死は悲劇的事件だった。例文帳に追加

His sudden death was a tragedy.  - Tanaka Corpus

私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。例文帳に追加

I'll treat this play simply as a tragedy.  - Tanaka Corpus

概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。例文帳に追加

As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.  - Tanaka Corpus

悲劇を見て涙を流し心をきよめること例文帳に追加

the act of refreshing the mind by crying while watching a sad play  - EDR日英対訳辞書

サリドマイドという言葉は悲劇の代名詞とった。例文帳に追加

The word thalidomide became synonymous with tragedy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この悲劇的なスキャンダルは日に日に深刻化しています。例文帳に追加

The tragic scandal is worsening by the day. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

第五福竜丸の悲劇を忘れるな例文帳に追加

Don't Forget the Tragedy of the Daigo Fukuryu Maru  - 浜島書店 Catch a Wave

現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。例文帳に追加

We often hear it said that ours is essentially a tragic age. - Tatoeba例文

現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。例文帳に追加

We often hear it said that ours is essentially a tragic age.  - Tanaka Corpus

どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。例文帳に追加

No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. - Tatoeba例文

古代ギリシャで最も偉大な悲劇作家のうちの1人(紀元前480年−406年)例文帳に追加

one of the greatest tragic dramatists of ancient Greece (480-406 BC)  - 日本語WordNet

古代ギリシャの偉大な悲劇作家のうちの1人(紀元前496年−406年)例文帳に追加

one of the great tragedians of ancient Greece (496-406 BC)  - 日本語WordNet

どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。例文帳に追加

No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.  - Tanaka Corpus

土佐藩の場合、この関ヶ原の戦いはその後多くの悲劇を生んだ。例文帳に追加

In the case of the Tosa clan, the Battle of Sekigahara ultimately resulted in many tragic events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

——2人の命がけの争いについて、悲劇的なほど意義深いできごとだ。例文帳に追加

--an incident tragically significant of the life-struggle between them.  - JACK LONDON『影と光』

「それがわたしの大いなる悲劇で、おかげでとても不幸せな一生なんだよ。例文帳に追加

"It is my great sorrow, and makes my life very unhappy.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

エリザベス女王時代の悲劇は喜劇の舞台を許容する傾向にある例文帳に追加

an Elizabethan tragedy admissive of comic scenes  - 日本語WordNet

後でそれが大変な悲劇、つまり六段目の勘平自殺につながる。例文帳に追加

This leads to a big tragedy later, namely Kanpei's suicide depicted in Act Six.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悲劇的な死の後,彼は1950年代のアメリカ大衆文化の偶像となった。例文帳に追加

After his tragic death, he became an icon of American popular culture in the 1950's.  - 浜島書店 Catch a Wave

かれの声は厳粛そのもので、一族を襲った悲劇がいまだかれを苦しめているような口ぶりだった。例文帳に追加

His voice was solemn, as if the memory of that sudden extinction of a clan still haunted him.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。例文帳に追加

Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. - Tatoeba例文

ただひとつの狂気からの距離、あるいは、多くの距離でのシェークスピアの悲劇の模倣をする例文帳に追加

just one remove from madnessor it imitates at many removes a Shakespearean tragedy  - 日本語WordNet

彼の父親の殺人者に復讐することを望んだウィリアム・シェークスピアの悲劇の主人公例文帳に追加

the hero of William Shakespeare's tragedy who hoped to avenge the murder of his father  - 日本語WordNet

フランスの悲劇作家で、典雅な詩でその劇作品が壮大な道徳的テーマを主題とする(1606年−1684年)例文帳に追加

French tragic dramatist whose plays treat grand moral themes in elegant verse (1606-1684)  - 日本語WordNet

コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。例文帳に追加

Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.  - Tanaka Corpus

当時の後継者選びの基準が上宮王家一族を悲劇へと追い込んだのである。例文帳に追加

The system of successor selection at that time led to the demise of the Jogu imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その悲劇が起きた場所への道のりは、曲がりくねった狭い田舎道だった。例文帳に追加

The approach to the spot at which the tragedy occurred is down a narrow, winding, country lane.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

オセロを騙して彼の妻を殺害させたウィリアム・シェークスピアの悲劇中の悪漢例文帳に追加

the villain in William Shakespeare's tragedy who tricked Othello into murdering his wife  - 日本語WordNet

英国の俳優で、シェークスピアの偉大な悲劇的人物を演じたことで知られる(1789年−1833年)例文帳に追加

English actor noted for his portrayals of Shakespeare's great tragic characters (1789-1833)  - 日本語WordNet

2004年 ギリシャ・アテネの古代劇場でギリシャ悲劇『オイディプス王』を演じる。例文帳に追加

In 2004 performed "Oedipus Rex", one of the Greek tragedies, in an ancient theater in Athens, Greece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この武田との手切れによって愛妻黄梅院と離縁するという悲劇を味わっている。例文帳に追加

This alliance meant the severance of a relation with the Takeda clan, and Ujimasa faced a tragedy of divorcing his loved lawful wife, Obai-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アンダートンは自らの人生における悲劇的な体験からこの部署に加わった。例文帳に追加

Anderton joined the unit because of a tragic experience in his own life.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

第五福竜丸平和協会は,来年迎える悲劇から50周年をさまざまなイベントで記念している。例文帳に追加

The Daigo Fukuryu Maru Peace Association is marking next year's 50th anniversary of the tragedy with several events.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS