1016万例文収録!

「投資口の払戻し」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 投資口の払戻しに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

投資口の払戻しの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

第六節 投資口の払戻し例文帳に追加

Section 6 Refund of Investment Equity  - 日本法令外国語訳データベースシステム

投資口の払戻しに係る規約の変更例文帳に追加

Changes to the Certificate of Incorporation Pertaining to Refunds of Investment Equity  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 払戻しを請求しようとする投資例文帳に追加

(i) Number of units of Investment Equity for which the Investor intends to request a refund; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六節 投資口の払戻し(第百二十四条―第百二十七条)例文帳に追加

Section 6 Refunds on Investment Equity (Article 124 through Article 127)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 投資主の請求により投資口の払戻しをする旨又はしない旨例文帳に追加

(iii) To the effect that Investment Equity shall or shall not be refunded in response to a request made by an Investor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

七 投資主の請求により投資口の払戻しをする旨又はしない旨例文帳に追加

(vii) To the effect that the Investment Equity shall or shall not be refunded in response to a demand made by an Investor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 投資法人は、投資口の払戻しをしたときは、内閣府令で定めるところにより、投資主名簿に払戻しの記載をし、かつ、出資総額等から出資総額等のうち払戻しをした投資に相当する額を控除しなければならない。例文帳に追加

(3) When an Investment Corporation has refunded the Investment Equity, it shall state the fact of the refund in the Investors registry and deduct an amount equivalent to the refunded Investment Equity from the Total Amount of Investment, etc., as provided by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十五条 投資法人は、投資口の払戻しによつて減少した出資総額等の合計額が投資口の払戻しに要した金額を超える場合には、その超過額を出資剰余金として積み立てなければならない。例文帳に追加

Article 135 (1) When the sum total of the Total Amount of Investment, etc. that was reduced in the refund of Investment Equity exceeds the amount needed for refunding the Investment Equity, the Investment Corporation shall reserve the excess amount as an investment surplus.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 投資口の払戻しは、払戻金額の支払の時に、その効力を生ずる。例文帳に追加

(2) The refund of Investment Equity shall become effective when the amount to be refunded is paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

四 第百四十六条第一項の規定による投資口の払戻しの停止例文帳に追加

(iv) Suspension of a refund of Investment Equity under Article 146, paragraph (1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項第三号に掲げる事項につき投資主の請求により投資口の払戻しをする旨を定めるときは、一定の場合においては払戻しを停止する旨を併せて定めることができる。例文帳に追加

(2) When an Investment Corporation provides, with regard to the matters listed in item (iii) of the preceding paragraph, to the effect that the Investment Equity is to be refunded at the request of the Investor, the Investment Corporation may also provide to the effect that such refund is to be suspended in certain cases;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十九条の二 投資主の請求により投資口の払戻しをしない旨の規約の定めがある投資法人は、規約で定めた額を限度として、投資法人債を発行することができる。例文帳に追加

Article 139-2 (1) Any Investment Corporation that in its certificate of incorporation provides to the effect that its Investment Equity shall not be refunded upon the request of the Investors may issue Investment Corporation Bonds, within the extent of the amount provided in its certificate of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十六条 第八十六条第一項に規定する投資法人は、合併協議及び合併を行うため、払戻しの停止期間を公告し又は各投資主に通知して投資口の払戻しを停止することができる。例文帳に追加

Article 146 (1) An Investment Corporation as set forth in Article 86, paragraph (1) may, to reach an agreement on a merger or to realize a merger, give public notice of the suspension period for a refund or suspend the refund of Investment Equity by giving separate notice to each of the Investors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定により同項の金銭を投資法人に支払つた者については、投資口の払戻しを受けた時点にさかのぼつてなお投資主であるものとみなす。例文帳に追加

(3) Any person who has paid the monies set forth in the preceding paragraph to the Investment Corporation pursuant to that paragraph shall be deemed still to be an Investor retroactively as of the time when he/she has received the refund on Investment Equity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の投資法人が規約を変更して投資口の払戻しに応じないこととするときは、規約を変更して同項の定めを廃止し、遅滞なく、未発行の投資証券を発行しなければならない。例文帳に追加

(4) When the Investment Corporation referred to in the preceding paragraph has decided not to refund the Investment Equity by changing its certificate of incorporation, it shall change its certificate of incorporation and repeal that paragraph as well as issuing un-issued Investment Securities without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十五条 投資法人が投資口の払戻しをするときは、当該投資法人の保有する資産の内容に照らし公正な金額によらなければならない。例文帳に追加

Article 125 (1) An Investment Corporation shall refund the Investment Equity at a fair amount in light of the content of the assets held by the Investment Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十四条 第八十六条第一項に規定する投資法人は、次に掲げる場合を除き、投資主の請求により投資口の払戻しをしなければならない。例文帳に追加

Article 124 (1) The Investment Corporation prescribed in Article 86, paragraph (1) shall, except in the following cases, refund the Investment Equity upon the request of an Investor:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十一条 規約を変更して投資口の払戻しの請求に応じないこととする場合には、前条の投資主総会に先立つて当該規約の変更に反対する旨を投資法人に対し通知し、かつ、当該投資主総会において当該規約の変更に反対した投資主は、投資法人に対し、自己の有する投資を公正な価格で買い取ることを請求することができる。例文帳に追加

Article 141 (1) In cases where an Investment Corporation has changed its certificate of incorporation and refused to refund Investment Equity, an Investor who has notified the Investment Corporation of his/her dissent from the changes to the certificate of incorporation prior to the Investors' meeting under the preceding Article and who has dissented from said changes to the certificate of incorporation at said Investors' meeting is entitled to demand that the Investment Corporation purchase his/her Investment Equity at a fair price.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前条の規定による規約の変更のうち、投資口の払戻しの請求に応じることとする規約の変更は、投資法人債の残高が存しない場合に限り、することができる。例文帳に追加

(2) With regard to changes to the certificate of incorporation as referred to in the preceding Article, changes to the certificate of incorporation to refund the Investment Equity upon the request of Investors may be effective only in cases where none of its Investment Corporation Bonds is remaining.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十七条 不公正な金額で投資口の払戻しを受けた者のうち悪意のものは、投資法人に対して公正な金額との差額に相当する金銭を支払う義務を負う。例文帳に追加

Article 127 (1) Any person who has knowingly received a refund on Investment Equity at an unfair price shall have an obligation to pay the amount of monies equivalent to the difference between the fair price and the unfair price to the Investment Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定にかかわらず、第八十六条第一項に規定する投資法人は、投資の分割又は投資の併合をすることにより生ずる投資数の一に満たない端数の部分について、当該投資法人の純資産の額に照らして公正な金額をもつて、払戻しをすることができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, an Investment Corporation as prescribed in Article 86, paragraph (1) may, with regard to a fraction of less than one unit of Investment Equity produced upon a split or consolidation of the Investment Equity, refund it in a fair amount in light of the amount of net assets of said Investment Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十六条 投資法人は、内閣府令で定めるところにより、その投資の払戻金額をあらかじめ公示することができる。この場合においては、当該公示した金額をもつて投資口の払戻しをしなければならない。例文帳に追加

Article 126 An Investment Corporation may, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, give public notice of the amount to be refunded for the Investment Equity in advance. In this case, the Investment Corporation shall make a refund on the Investment Equity in the amount stated in the public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十六条の二 第百二十四条第一項第三号に掲げる場合において、投資法人が投資口の払戻しをしたときは、当該払戻しにより金銭の交付を受けた者及び当該払戻しに関する職務を行つた業務執行者(執行役員その他当該執行役員の行う業務の執行に職務上関与した者として内閣府令で定めるものをいう。以下この条及び次条第一項において同じ。)は、当該投資法人に対し、連帯して、当該金銭の交付を受けた者が交付を受けた金銭の額に相当する金銭を支払う義務を負う。例文帳に追加

Article 126-2 (1) When an Investment Corporation has refunded Investment Equity in the case referred to in Article 124, paragraph (1), item (iii), the person who has received monies in said refund or the Executing Person (meaning a corporate officer and other persons specified by a Cabinet Office Ordinance as having been involved in the execution of the operations conducted by the corporate officer in the performance of their duties; hereinafter the same shall apply in this Article and paragraph (1) of the following Article) who carried out the duties related to said refund shall be jointly and severally liable to pay said Investment Corporation the amount of monies equivalent to the amount received by the person who has received the refund.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十六条 投資主の請求により投資口の払戻しをする旨の規約の定めがある投資法人は、前条第一項の規定にかかわらず、規約によつて、投資主の請求があるまで投資証券を発行しない旨を定めることができる。この場合においては、第七十条の二第一項又は第八十二条第一項の募集に応じて設立時募集投資又は募集投資の引受けの申込みをしようとする者に対し、その旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 86 (1) Any Investment Corporation that has, in its certificate of incorporation, provided to the effect that the Investment Equity shall be refunded at the request of the Investor may, notwithstanding the provision of paragraph (1) of the preceding Article, provide in its certificate of incorporation to the effect that it shall not issue Investment Securities until requested to do so by the Investor. In this case, the Investment Corporation shall notify the person who intends to apply to subscribe for Investment Equity Solicited at Establishment or Investment Equity for Subscription to that effect in response to solicitation carried out under Article 70-2, paragraph (1) or Article 82, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法令又は規約の規定に違反して、設立企画人、執行役員、監督役員若しくは会計監査人の報酬若しくは資産運用報酬、資産保管手数料その他の資産の運用若しくは保管に係る費用を支払い、又は投資口の払戻し若しくは金銭の分配をしたとき。例文帳に追加

(ii) When the person has, in violation of laws, regulations, or the provisions of the certificate of incorporation, paid the remuneration of an organizer(s), corporate officer(s), supervisory officers, or an accounting auditor(s), has paid asset investment fees, fees for custody of assets, or any other costs for asset investment or custody of assets, or has refunded the Investment Equity or distributed monies; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の場合には、内閣府令で定めるところにより、出資総額及び第百三十五条の出資剰余金の額(以下「出資総額等」という。)から出資総額等のうち払戻しをした投資に相当する額を控除しなければならない。例文帳に追加

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the amount equivalent to the refunded Investment Equity shall be deducted from the total amount of investment and investment surplus as provided for in Article 135 (hereinafter collectively referred to as the "Total Amount of Investment, etc.").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 会社法第百四十六条、第百四十七条第二項及び第三項、第百四十八条、第百五十一条(第四号、第五号、第八号、第九号、第十一号及び第十四号に係る部分に限る。)、第百五十三条第二項及び第三項並びに第百五十四条の規定は、投資の質入れについて準用する。この場合において、同法第百五十一条第八号中「剰余金の配当」とあるのは「金銭の分配」と、同条第十四号中「取得」とあるのは「払戻し又は取得」と、同法第百五十三条第二項中「前条第二項に規定する場合」とあるのは「投資の併合をした場合」と、同条第三項中「前条第三項に規定する場合」とあるのは「投資の分割をした場合」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 146, Article 147, paragraph (2) and paragraph (3), Article 148, Article 151 (limited to the part pertaining to item (iv), item (v), item (viii), item (ix), item (xi), and item (xiv)), Article 153, paragraph (2) and paragraph (3) and Article 154 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the pledge of Investment Equity. In this case, the phrase "Dividends of surplus" in Article 151, item (viii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Distribution of monies," the term "Acquisition" in item (xiv) of that Article shall be deemed to be replaced with "refund or acquisition," the phrase "In the cases provided for in paragraph (2) of the preceding Article" in Article 153, paragraph (2) of that Act shall be deemed to be replaced with "In cases where the Investment Equity is consolidated," the phrase "In the cases provided for in paragraph (3) of the preceding Article" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "In cases where the Investment Equity is split" and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS