1016万例文収録!

「敦書」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 敦書に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

敦書の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

名は文蔵、敦書例文帳に追加

His name was Bunzo, and Atsushisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが評判になり「坊っちゃん」「倫塔(小説)」などをく。例文帳に追加

The novel gained a good repetition and he wrote other novels, 'Botchan,' 'Rondonto' (The Tower of London) and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塔(小説)(1905年1月、『帝国文学』/1906年、大倉店・服部店刊『漾虚集』収録)例文帳に追加

Rondonto (January 1905, "Teikokubungaku"/1906, included in "Yokyoshu" published by Okurashoten and Hattorishoten)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅鳳は風流能の流行を担った中心的な作者であり、「生田盛」「初雪」などをいた。例文帳に追加

Zenpo was the playwright who played a pivotal role in making furyu (spectacle) Noh popular, writing 'Ikuta Atsumori' and 'Hatsuyuki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

康親王関係文-(御物)行成の日記「権記」の自筆原本の一部と推定されている。例文帳に追加

A document related to the Imperial Prince Atsuyasu ("Gyomotsu") was determined to be an original writing of Yukinari and a part of the diary, "Gonki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

越前国賀市において鷹の絵をき長兵衛鷹絵として珍重されていた。例文帳に追加

He drew pictures of hawks, which were highly evaluated as Chobei hawk pictures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「延慶本」や「鎌倉本」では、直実が盛の笛(または篳篥)を屋島にいる盛の父平経盛の元に送り、直実の状と経盛の返状が交わされる場面が描かれている。例文帳に追加

In the 'Enkyo bon' and 'Kamakura bon' (both of which are different versions of Heike Monogatari [The tale of the Heike]), there is a scene where Naozane was sending the flute of Atsumori to his father, TAIRA no Tsunemori, who lived in Yashima Island, and letters from Naozane to Tsunemori and vice versa were also exchanged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道親王が亡くなった後の、喪に服している一年の間(寛弘5年、1008年)にかれたと言われている。例文帳に追加

It is believed that this work was written in 1008, during the one-year mourning period for Imperial Prince Atsumichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円融天皇の時文章生となり、良親王の読始に列席するなどの活動を行っていた。例文帳に追加

He became a monjosho (student of literary studies in the Imperial University) at the time of Emperor Enyu, and attended the Dokushohajime (a ceremony to mark when an individual starts to study) of Imperial Prince Atsunaga among other activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶応元年に『歩操新式』等の教練を「秋帆高島」名で編纂した(著者は本間弘武で秋帆は監修)。例文帳に追加

In 1865, a manual for military drills named 'Hoso Shinshiki' (a book on military drills completed by Shuhan TAKASHIMA) was compiled under the name 'Shuhan TAKASHIMA Yoshi' (Hirotake HONMA was the author, and Shuhan was the editor.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

像を手掛けた彫刻家の安藤士(たけし)さんと像の題字をいた羽(は)島(しま)(あつ)子(こ)さんはともにこの慰霊祭に出席した。例文帳に追加

Ando Takeshi, the statue's sculptor, and Hashima Atsuko, the calligrapher of the statue's inscription, both attended the service.  - 浜島書店 Catch a Wave

巻子本の下段に経文を写し、上段にそれを絵解きした絵画を描く形式は中国にその源流があり、煌出土品などに類似の例がある。例文帳に追加

The style, with the sutra transcribed in the lower half of the Kansubon together with illustrations depicting the sutra painted in the upper half, originated in China, and this has been proved by the archaeological finds of Dun Huang which show their similarity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、これと似たような話は同時期にかれた『古事談』にも記載されていることや晩年に次期東宮に定子が生んだ康親王を望みながらこれを阻まれたことが『権記』に記されている。例文帳に追加

This kind of story is written in "Kojidan," but there is another story in "Gon-ki" stating that the Emperor, late in life, wished for Teishi's son, Imperial Prince Atsuyasu, to be the crown prince, but this was blocked by Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛平5年(893年)の仁親王立太子に際して菅原道真の推挙で春宮坊侍読となり、親王に『曲礼』・『論語』・『後漢』などを講じる。例文帳に追加

He became the Togubo jidoku (one who read manuscripts for the Crown Prince) of investiture of the Crown Prince Imperial Prince Atsugimi in 893 with a recommendation from Michizane SUGAWARA and lectured on "Kyokurei," "Rongo Analects," and "History of the Later Han Dynasty" to the crown prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の記録や発掘調査、および近江からの山中越と深坂越が一つになった後に設置されたとの推定から、近年の研究では賀市疋田が有力とされる。例文帳に追加

Based on written records, excavation and research, and presumption that it was founded after Yamanakagoe (a local road) from Omi and Fukasakagoe (a mountain path separating Fukui Prefecture and Shiga Prefecture) were united, recent study shows that Hikida, Tsuruga City is the most likely location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

謝良佐の弟子である朱震は邵雍の『皇極経世』、周頤の『通』といった象数易と『程氏易伝』や張載の『正蒙』といった義理易を総合して『漢上易伝』を著し、王安石や蘇軾の易学に対抗した。例文帳に追加

Shusin, a disciple of Sha Ryosa, brought together Shosu-eki (graphic and mathematical divination) such as "Kokyokukeiseisho" (Kogyoku future occurrence book) by ShoYo (Shao Yong) and "Tsusho" (almanac) by Shu Ton-i (Zhou Dunyi), and Giri-eki (ethics and philosophy divination) such as "Tei's annotation of I Ching" and Cho Sai's (Zhang Zai) "Seimo," and wrote "Kanjoekiden," to counter the art of divination led by Anseki O (Wang Anshi) and Su Shi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、織田剣神社にある『藤原信昌・兵庫助弘置文』の古文によると、明徳4年(1393年)の6月17日に剣神社宝前に奉納し、置文を記した鎮守府将軍藤原利仁(あるいは利仁の岳父で、賀の豪族藤原有仁(忌部氏?))の系統と思われる藤原信昌、藤原将広父子が越前織田家の先祖に関連がある人物と伝わる。例文帳に追加

According to an archive "Nobumasa FUJIWARA/Sukehiro HYOGO Documentation" that remains in Odatsurugi-jinja Shrine, Nobumasa FUJIWARA and Masahiro FUJIWARA (father and son) who seemed to be descendents of FUJIWARA no Toshihito, a father-in-law of Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) (or FUJIWARA no Arihito who was a father-in-law of Toshihito and a local ruling family of Tsuruga [Inbe clan?]) who made an offering to Tsurugi-jinja Shrine on August 3, 1393, and wrote a document were associated with an ancestor of the Echizen Oda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 「孫子の兵法に『小敵の堅は、大敵の擒なり』とあって『孫子(物)』謀攻編「故善用兵者、屈人之兵、而非戰也。;拔人之城、而非攻也。;毀人之國、必以全爭于天下、故兵不頓、利可全、此謀攻之法也。故用兵之法、十則圍之、五則攻之、倍則分之、敵則能戰之、少則能守之、不若則能避之。故小敵之堅、大敵之擒也」、少数の兵が力量を顧みずに頑強に戦っても、多数の兵力の前には結局捕虜にしかならないものである。疲弊した兵士を用い、日増しに敵軍が増えている状況で相対させるのは、完璧な策とは言えない。撤退すべきである。」例文帳に追加

Dou XIN said, "the Art of War by Tzu SUN tells us that an obstinate attitude leads a small army to being captured by a large army. If the small army fiercely fights against the large army without considering the deference of their fighting strength, it will end up being captured. It is not a perfect plan to force tired soldiers to fight against the enemy that is increasing in number. We should withdraw."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

審査の過程では、総合資源エネルギー調査会原子力安全・保安部会高経年化対策検討委員会の下に設置された高経年化技術評価ワーキンググループに諮って専門的意見を聴取したほか、原子炉設置者による評価の実施体制、実施方法、実施結果等について、その裏付け又は根拠となるデータ、文等を直接確認するため、これらを主に保存・管理している賀発電所への立入検査も実施した。例文帳に追加

In the course of the review, NISA sought an expert opinion from a working group on AMTA established under the Aging Countermeasures Examination Committee, which belongs to the Nuclear and Industrial Safety Subcommittee of the Advisory Committee for Natural Resources and Energy. NISA also conducted on-site inspection of the Tsuruga Power Station in order to directly verify data and documents that support, or serve as the basis for, the implementation system, method and result of the evaluation performed by the licensee of reactor operation, whereas such data and documents are stored and managed mainly at the station. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS