1153万例文収録!

「新名」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

新名を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

新名古屋市長例文帳に追加

New Mayor of Nagoya  - 浜島書店 Catch a Wave

また、新名所が増えました。例文帳に追加

We have one more popular place to visit. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

愛知県豊川市の新名物。例文帳に追加

This is a new specialty of Toyokawa City, Aichi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新名神高速道路(予定)例文帳に追加

Shin-Meishin Expressway (planned)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新名神高速道路(予定)例文帳に追加

Shin-Meishin Expressway (planning)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

新名神高速道路(予定)例文帳に追加

Shin (new) Meishin Expressway (planned)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドラゴンが今 東京の 新名所になりつつあるんです。例文帳に追加

The dragon is becoming a famous thing to visit in tokyo. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼らは幕末あんぱんが地元の新名物になることを期待している。例文帳に追加

They hope that Bakumatsu Ampan will become a new local specialty.  - 浜島書店 Catch a Wave

命名部24は、入力装置を介して入力された新名称をその複数表示名称が含むように、かつ、その複数選択肢から選択肢選択操作に基づいて選択された新名称選択肢にその新名称が対応するように、その表示名称テーブルを更新する。例文帳に追加

A naming part 24 updates the display name table so that a new name inputted via an input device is included in the plurality of display names and the new name corresponds to a new name option selected out of the plurality of options based on an option selection operation. - 特許庁

例文

東名高速道路経由便を新名神高速道路経由とし、所要時間を短縮。例文帳に追加

They changed the route of the buses, which had used Tomei Expressway, to Shin-meishin Expressway and shorten the required time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父は主税頭(一説に雅楽頭)春道新名(はるみちのにいな)。例文帳に追加

His father was HARUMICHI no Niina, Chikara no kami (Director at the Bureau of Taxation), but there is another theory that regards him as Uta no kami (Director of the Bureau of Music).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DeNAは「横浜DeNAベイスターズ」の新名称で日本野球機構(NPB)への加盟を申請した。例文帳に追加

DeNA has applied to join Nippon Professional Baseball (NPB) under the new name of the Yokohama DeNA BayStars.  - 浜島書店 Catch a Wave

2008年7月1日-「東海道昼特急京都号」を新名神高速道路経由とし所要時間を短縮する。例文帳に追加

July 1, 2008: Tokai-do Daytime Express Kyoto-go changed its route to go via Shin Meishin Expressway to shorten the travelling time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その影響で、ここ近年で続々と蕎麦屋が誕生し「そば街道」と呼ばれる新名所になっている。例文帳に追加

As a result, other soba restaurants have opened one after another in recent years whereby this area has become a new landmark being referred to as the 'Soba Highway.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

算額 明治12年(1878年)新名重内,三室戸治光,倉橋泰清など11名奉納 絵馬堂に掲額例文帳に追加

Sangaku (Japanese votive tablets featuring mathematical puzzles) : Dedication from eleven people such as Junai SHINMYO, Harumitsu MIMUROTO and Yasukiyo KURAHASHI in 1878, hung at Ema-do Hall (shrine building where votive picture tablets are hanged).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺跡の北東約600mには平成12年(2000年)~14年(2002年)にかけて、新名神高速道路建設に関連して発掘された鍛冶屋敷遺跡が有る。例文帳に追加

At about 600 meters northeast of this site, the remains of the residence of smith, which had been dug from 2000 to 2002 in the construction of Shin Meishin Expressway, are located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同区間は大久保バイパスで接続されているほか、2016年度の完成予定で城陽ジャンクションから新名神高速道路を経由して第二京阪道路八幡ジャンクションへ乗り継ぐ形態で代替されることになる。例文帳に追加

The Okubo Bypass also connects these cities, and with the opening of Joyo Junction in the fiscal year 2016 this section can be replaced by the route taking the Shin Meishin Expressway through Joyo Junction to Yawata Junction on the Daini-Keihan-doro Highway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京駅発着首都高速3号渋谷線-東名高速道路-伊勢湾岸自動車道-東名阪自動車道-新名神高速道路-名神高速道路経由例文帳に追加

The buses that arrive and depart at Tokyo Station: Metropolitan Expressway 3 Shibuya-sen LineTomei Expressway – Isewangan Expressway – Higashimeihan Expressway – Shin-meishin Expressway – Meishin Expressway  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、名古屋の料理店がこれを逆手に取り、実際に「エビフライ」を名物として出すようになったため、現在では名古屋の新名物としても過言ではなくなっている。例文帳に追加

However, taking advantage of this misunderstanding, a restaurant in Nagoya began serving "ebi furai" as its specialty, which has made "ebi furai" so popular that it is well qualified as a new specialty of Nagoya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正初期に大阪の新名所となった新世界の建築計画及び通天閣(初代、現在のものとは異なる)の設計などで知られる。例文帳に追加

He is known for constructing the building plans for Shin Sekai (New World), which became a well known landmark in Osaka in the early Taisho era, as well as designing the Tsutenkaku Tower (the first one, different from the present one).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在もそれらを踏襲する名神高速道路・新名神高速道路・北陸自動車道・国道1号・国道8号・国道21号や東海道新幹線・東海道本線・草津線・北陸本線が通る。例文帳に追加

Roads and railways that have adhered to the roads mentioned above go through the area: Meishin Expressway, Shin Meishin Expressway, Hokuriku Expressway, Route 1, Route 8, and Route 21, and Tokaido Shinkansen, JR Tokaido Main Line, JR Kusatsu Line, and Hokuriku Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また公園のイメージシンボルが「月」であり、水景園は月の新名所となることをめざし、「観月橋」や月を意識させるオブジェの設置されている。例文帳に追加

Since the symbolic image of this park is 'the moon,' 'Kangetsu-kyo Bridge' (a bridge from where to enjoy viewing the moon) and objects d'art making visitors aware of the moon have been built to make the park a new prominent moon-viewing spot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また認証情報DB231の該当する認証データの区分を最新名刺から旧名刺に更新し、作成した電子名刺に関する認証データを認証情報DB231に登録する。例文帳に追加

The part 225 also updates a section of corresponding authentication data of an authentication information DB 231 from the latest name card to an old name card and registers authentication data about the prepared electronic name card in an authentication information DB 231. - 特許庁

登録名称記憶部104は、電話帳情報として登録済みの名称である登録名称を記憶し、新名称一時記憶部102は、新規に電話帳情報として登録される名称である新規登録名称を記憶する。例文帳に追加

A registration name storing part 104 stores a registered name being a name having been registered as telephone directory information, and a new name temporary storing part 102 stores a new registration name being a name to be newly registered as telephone directory information. - 特許庁

しかし、12世紀末-13世紀初頭にかけて、この地域(三須・三輪・恒富地区=宇佐宮領縣荘および島津領寄郡新名荘)を領有していたのは、門川伊東氏(=縣荘)および源頼朝側近にして鎮西奉行・豊後守護の中原親能(=新名荘)であり、延岡(当時は縣延岡)地域における土持氏領は五ヶ瀬川以北の宇佐宮領岡富荘に限られている(『建久図田帳』)ことから、12-13世紀、敵対勢力地のこの城を縣土持氏が領有しているとは考え難い。例文帳に追加

However, it is difficult to believe that Tsuchimochi clan occupied this castle in this region of warring factions around the 12th to 13th centuries as between the end of the 12th century and the beginning of the 13th century this area (Misu, Miwa, Tsunetomi districts; these were formerly known as Agata no sho (manor) occupied by Usamiya and Niina no sho (manor) of Yose Gori occupied by Shimazu) was occupied by Kadokawa Ito clan (in Agata no sho) and Chikayoshi NAKAHARA (in Niina no sho) who held the position of Chinzei Bugyo (Defense Commissioner of the West) and Bungo Shugo (the Governor of Bungo Province) as well as a close retainer of MINAMOTO no Yoritomo; and the area in Nobeoka (then Agata-Nobeoka) occupied by Tsuchimochi clan was limited to Okatomi no sho (manor) in Usamiya, north of the Gokase-gawa River ("Kenkyuzudencho" (cadaster of domains, established by the order of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般国道24号京奈和自動車道は新名神高速道路、山陽自動車道、神戸淡路鳴門自動車道、紀淡連絡道路とともに近畿地方の外側を結んだ環状道路として、各都市の連絡を強化し、1周約300kmの関西圏の大環状道路を形成する。例文帳に追加

The general National Highway Route No. 24, Keinawa Jidoshado, a ring road connecting the outer lines of the Kinki Region together with the Shin Meishin Expressway, Sanyo Jidoshado Expressway, Kobe Awaji Naruto Jidoshado Expressway and Kitan Renraku Road, promotes exchange between cities and constitutes the Kansai area's large ring road, being approximately 300 km in circumference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、京都市~城陽市の京奈北道路区間については城陽市を東西に通る高速自動車国道の新名神高速道路の整備建設計画があり、また西側に2003年に開通した第二京阪道路が並行しているため、計画区間である。例文帳に追加

The Keinakita Road section connecting Kyoto City and Joyo City is now in the planning stage, because there is a plan to improve the Shin Meishin Expressway, a national expressway running east to west in Joyo City, and because the Daini-Keihan-Doro Highway (which opened in 2003) runs parallel with its western portion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また1996年に10haの敷地を擁する宇治市植物公園が開園し、1997年に京阪宇治交サービスの経営する地ビールレストラン「ガーデンズ天ヶ瀬」がオープン(不振により現在閉鎖)するなど、新名所が相次いで誕生しており、大阪方面から乗り換えなしで宇治地区への観光客を誘致する目的もあった。例文帳に追加

Because many scenic spots had been created, including Uji City Botanic Garden, which opened in 1996 with 10-ha premises and a restaurant serving the locally brewed beer 'Gardens Amagase Brewery' opened in 1997 (currently closed due to a slump), the rapid train service was introduced so that the tourists would be able to visit the Uji area from Osaka and its vicinity without having to transfer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明のゴルフ会員権管理装置は、法人会員権の名義書換手続を示し、かつ、ゴルフ会員権の名義が個人であることを示す検索条件を受け付けた場合、手続に必要な書類名を、法人会員権の名義書換手続における旧名義人、法人会員権の名義書換手続における新名義人、ゴルフ会員権管理装置の管理者、法人会員権を所有する法人を示す見出しとともに別々の領域に分けて表示する。例文帳に追加

This golf club membership management device shows the name transfer procedure of a corporate membership. - 特許庁

例文

(5) 第86条(3)及び(6)の適用上,出願又は出願の補正書の英語翻訳文が要求される場合において,当該翻訳文には, (a) (i) 出願人が登録官に対し,(1)に定める期間の満了よりも早期に手続を開始することを明確に請求しており,かつ (ii) 出願が特許協力条約に従って公開されていない場合, を除いて,当該請求及び要約を含めないものとし, (b) 特許協力条約に基づく規則の第49規則5(d)に従った様式による図面中の字句部分を含めるものとし, (c) 特許協力条約に基づく規則の第37規則2に基づいて国際調査機関が原出願に記載された名称とは異なる名称を設定した場合は,当該新名称の代わりに旧名称を含めるものとし,かつ (d) 説明の一部を形成する配列一覧に含まれる字句部分については,当該字句部分が特許協力条約に基づく規則の第12規則1(d)を遵守し,かつ,当該説明が同規則の第5規則2(b)を遵守する場合は,これを除外することができる。例文帳に追加

(5) For the purposes of section 86(3) and (6), where an English translation of the application or any amendment of the application is required, the translation -- (a) shall exclude the request and abstract unless -- (i) the applicant expressly requests the Registrar to proceed earlier than the expiry of the period prescribed in paragraph (1); and (ii) the application has not been published in accordance with the Patent Co-operation Treaty; (b) shall include any textual matter in the drawings in a form which complies with rule 49.5(d) of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty; (c) where a title has been established by the International Searching Authority under rule 37.2 of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty which differs from the title included in the application as originally filed, shall include the former title in place of the latter; and (d) may exclude any textual matter contained in a sequence listing forming part of the description if such textual matter complies with rule 12.1(d) of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty and the description complies with rule 5.2(b) of those Regulations. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS