1016万例文収録!

「時から」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 時からの意味・解説 > 時からに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

時からの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49947



例文

昼食のため12時からまで1間の休みがある。例文帳に追加

We have an hour's recess for lunch from twelve to one.  - Tanaka Corpus

私の普通の睡眠間は7から間くらいです。例文帳に追加

My usual sleeping time is from seven to nine hours.  - Tanaka Corpus

この事務所の通常営業間は9時からまでです。例文帳に追加

The usual business hours in this office are from nine to five.  - Tanaka Corpus

乗船間は2から3間程度で、お酒、食事が出るものが多い。例文帳に追加

The boat ride lasts two to three hours and sake or meals are usually served.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

みどりの窓口の営業間は550分から2045分。例文帳に追加

The JR Ticket Office "Midori-no-madoguchi" (Green Window) is open from 5:50 to 20:45.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

22(一部大都市圏では23から翌5まで加算される運賃。例文帳に追加

Fare which applies between 22:00 (23:00 in some urban cities) and 5:00 the next morning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標準を韓国標準時から日本標準に変更例文帳に追加

The standard time was changed from the Korean standard time to the Japanese standard time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

節電の間は平日午前9時から午後8までだ。例文帳に追加

The period for electricity conservation is on weekdays from 9 a.m. to 8 p.m.  - 浜島書店 Catch a Wave

計組立キット及び計組立キットから形成される例文帳に追加

TIMEPIECE ASSEMBLY KIT AND TIMEPIECE FORMED OUT OF TIMEPIECE ASSEMBLY KIT - 特許庁

例文

また、現在刻(製造刻)を計機能部から取得する(S250)。例文帳に追加

A current time (manufactured time) is also acquired from a timepiece function part (S250). - 特許庁

例文

到着予想は出航と航行から求められる。例文帳に追加

The predicted arrival time is calculated from the departure time and sailing time. - 特許庁

生存間は診断時から測定することもあれば治療開始時から測定することもある。例文帳に追加

the time is measured beginning either at diagnosis or the start of treatment.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

あるは表だって,あるは陰から人のために力を尽くすさま例文帳に追加

of something, whether exposed or hidden  - EDR日英対訳辞書

経過間カウンタ35は、刻計部31で計られている現在刻の前回の補正から経過した間である補正経過間を計る。例文帳に追加

An elapse time counter 35 measures a correction elapse time being a time elapsed from previous correction of the current time measured with the time clocking part 31. - 特許庁

刻取得部204は、PC刻生成部201から刻情報を取得すると共に、刻生成装置104から基準刻情報を取得する。例文帳に追加

A time acquiring portion 204 acquires the time information from the PC time generator 201 and acquires reference time information from a time generator 104. - 特許庁

接触開始から剪断力が正からゼロに転じる点までの力積が、Aとされる。例文帳に追加

An impulse from a contact- starting point to a point wherein the shearing force turns from plus to zero is taken as A. - 特許庁

刻修正回路は計回路の刻を演算回路で算出された初期刻に更新し、計回路は、初期からを開始する。例文帳に追加

A time correction circuit updates the time of a timing circuit to the initial time calculated in the computing circuit, and the time circuit starts timing from the initial time. - 特許庁

大学の、自分の殻から抜け出しました。例文帳に追加

I came out of my shell in college. - Tatoeba例文

運行本数:6から22まで終日20分間隔(千日参りのは臨便を運行)例文帳に追加

Frequency of service: Every 20 minutes from 6:30 am to 10:00 pm (additional trains provided during Sennichi Mairi (literally, A Thousand Days of Prayer)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運行本数:7時から19まで15ないしは30分間隔(千日参りのは臨便を運行)例文帳に追加

Frequency of service: Every 15 to 30 minutes from 7:00 am to 7:00 pm (additional trains provided during Sennichi Mairi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、計部4で計されている刻をタイムサーバから獲得した刻に合わせる(s4)。例文帳に追加

The time which is clocked by a clocking part 4 is adjusted to the time acquired from the time server (s4). - 特許庁

部306は、印刷部303が最後に印刷を行ったからの経過間を計する。例文帳に追加

A clocking part 306 clocks the time elapsed from time when a printing part 303 conducts final printing. - 特許庁

PC11は取得した送信の両から計部10b、12bの刻の相対的誤差を補正する。例文帳に追加

The PC 11 corrects relative error of the times of the clock parts 10b, 12b. - 特許庁

機関停止時から機関再始動までの間(ソーク間)を高精度に推定する。例文帳に追加

To accurately estimate a time (soak time) between an engine stop time and an engine restart time. - 特許庁

局内の内部計(39)は全て同一刻を示し、かつ刻Tooから上限刻TM迄を周回する。例文帳に追加

All internal clocks (39) in the stations show the same time and circulates from a time Too to an upper limit time TM. - 特許庁

取得された入場から退場刻までの間が、利用間になる。例文帳に追加

The time from the entry time to the exit time is the time of the use. - 特許庁

計手段19から問い合わせ部20−1へ、常あるいは随現在刻が送られている。例文帳に追加

From a clock means 19 to an inquiry part 20-1, the present time is sent constantly or as occasion demands. - 特許庁

信号受信部11は、標準周波数報局などから、通報刻または期を示す報情報を含む報信号を受信し、この報信号から情報を取り出す。例文帳に追加

A time signal receiving part 11 receives a time signal including time information representing time or a time period at the time of notification from a standard frequency time station or the like and takes out time information from the time signal. - 特許庁

刻比較部17は前記タイミング信号から所定間後、内部計13の刻と刻記録部により記録された刻とを比較する。例文帳に追加

A time comparing part 17 compares the time of the internal clock 13 with the time recorded by the time recording part after designated time from the timing signal. - 特許庁

基準から日の出刻までの間、及び、日の入刻までの間を表示することのできる指針式電子計を提供する。例文帳に追加

To provide a pointer type electronic timepiece that can display a time from a reference time until a sunrise time and a time until a sunset time. - 特許庁

光透過性の材料から成る計用文字板1の上面、それぞれ12、6、3、9の位置に字2、3、4、5が配設されている。例文帳に追加

At the positions for 12, 6, 3 and 9 of clocks on the upper surface of a watch dial 1 consisting of a translucent material, digits 2, 3, 4 and 5 are arranged. - 特許庁

僕も飛行機から初めて日本を見た、同じように感じたからね。例文帳に追加

I felt the same way when I first saw Japan from a plane. - Tatoeba例文

私は学校から帰ってから々店で両親の手伝いをします。例文帳に追加

I sometimes help my parents in the shop after school. - Tatoeba例文

僕も飛行機から初めて日本を見た、同じように感じたからね。例文帳に追加

I felt the same way when I first saw Japan from a plane.  - Tanaka Corpus

私は学校から帰ってから々店で両親の手伝いをします。例文帳に追加

I sometimes help my parents in the shop after school.  - Tanaka Corpus

(尤も、その当時から生産量は少なく、主に島原から買い上げていた。)例文帳に追加

(The production volume has been small since then, and somen was purchased mainly from Shimabara.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安から鎌倉代にかけて延暦寺からは名僧を輩出した。例文帳に追加

Many famous monks came out of Enryaku-ji Temple from the Heian period to the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都駅からは、JRからの直通特急を利用して約2間。例文帳に追加

About 2 hours from Kyoto Station via JR non-stop express  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「獣の喰ひ物くふには一度神に献げてからにせよ、神から頂けよ。」例文帳に追加

When you eat meat, offer it to God once first and receive it from him.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉代頃から組織され、取扱うのは主に荘園からの年貢米。例文帳に追加

Toimaru, which came to be organized during the Kamakura period, mainly handled nengumai brought forward by manors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから「じゅう」「く」と言い、それから「はち」と「なな」をほとんど同に言いました。例文帳に追加

and then "ten," and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together.  - O Henry『最後の一枚の葉』

2になるとギャツビーの家から温室ごと花が到着したからだ。例文帳に追加

for at two o'clock a greenhouse arrived from Gatsby's,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

なぜなら潮の流れにさからって、々は流れを乗り越えたりしたからです。例文帳に追加

for it was fighting the tide, and sometimes winning;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ウェンディは、この初めて心底から後悔の念にかられてさけびました。例文帳に追加

exclaimed Wendy, with her first real twinge of remorse [for having gone],  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

本日予定されていたエレベータの点検は、午前8時から午前10までの予定でしたが、午後5時から午後7に変更になりました。メールで書く場合 例文帳に追加

Elevator servicing was planned today from 8 p.m. to 10 p.m., but it will be from 5 p.m. to 7 p.m.  - Weblio Email例文集

本日予定されていたエレベータの点検は、午前8時から午前10までの予定でしたが、午後5時から午後7に変更になりました。メールで書く場合 例文帳に追加

Lift servicing was planned today from 8 p.m. to 10 p.m., but it will be from 5 p.m. to 7 p.m.  - Weblio Email例文集

夏季販売戦略に関する会議を5階の第2会議室にて、4月1日の午前9時から11、もしくは午後3時から5に行う予定です。例文帳に追加

We are going to have a meeting about the summer sales strategy in Conference Room 2 on the fifth floor, on April 1st at 9-11a.m. or 3-5p.m. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

勢に順応する[逆らう].例文帳に追加

swim with [against] the current  - 研究社 新英和中辞典

流れ[勢]に従う[逆らう].例文帳に追加

go with [against] the stream  - 研究社 新英和中辞典

例文

食事は簡単に済まそう.例文帳に追加

Let's have a quick bite at a snack bar. (時間がないから)  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS