1016万例文収録!

「桂全」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 桂全に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

桂全の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

かかる皮酸誘導体の酵素合成法によれば、皮酸類のビニルエステルから目的とする皮酸誘導体を簡便かつ安に、また高い収率で得ることができる。例文帳に追加

The objective cinnamic acid derivatives can be simply and safely produced in high yield from vinyl esters of the cinnamic acids according to the enzymatic method for synthesizing cinnamic acid derivatives. - 特許庁

たとえば、国的な酒造メーカーである月冠においては常勤の杜氏は一名のみである。例文帳に追加

For example, Gekkeikan, one of the nationwide sake manufacturers, has only one full-time toji worker.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皮酸エステル類を簡便かつ安に効率良く製造する方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method for easily, safely and efficiently producing esters of cinnamic acid or the like. - 特許庁

皮酸誘導体を簡便に安に収率よく酵素合成する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method enzymatically synthesizing cinnamic acid derivative simply, safely and effectively. - 特許庁

例文

国土地理院の測量成果においても、流域において川の表記に統一されており、他の呼称が用いられることはない。例文帳に追加

In the survey by the Geographical Survey Institute, the entire waterway is described as the Katsura-gawa River, and none of the other names mentioned above have been used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

漢方製剤としては、例えば、附子理中湯、清心蓮子飲、疎経活血湯、牛車腎気丸、枝加朮附湯、芍知母湯、当帰芍薬散、枝茯苓丸、当帰四逆加呉茱萸生姜湯、半夏厚朴湯、六君子湯、十大補湯、大建中湯、温清飲、当帰飲子、真武湯、八味地黄丸、五苓散、九味檳榔湯、温経湯、半夏瀉心湯などを用いることができる。例文帳に追加

Examples of the Chinese medicine formulation used here include bushirichuto, seishinrenshiin, sokeikakketsuto, goshajinkigan, keishikajutsubuto, keishakuchimoto, tokishakuyakusan, keishibukuryogan, tokishigyakukagoshuyushokyoto, hangekobokuto, rikkunshito, juzentaihoto, daikenchuto, unseiin, tokiinshi, shimbuto, hachimijiogan, goreisan, kumibinroto, unkeito, hangeshashinto, etc. - 特許庁

これに則って江戸時代後期から名声の高かった灘五郷の『桜正宗』から協会系酵母協会1号が、さらに京都伏見の『月冠』から協会系酵母協会2号が、それぞれ採取され国に普及した。例文帳に追加

As a result, the first yeast of the Brewing Society was taken from "Sakura-Masamune" of Nada gogo, which had been famous since the latter part of the Edo period, and the second yeast of the Brewing Society was taken from "Gekkeikan" in Fushimi, Kyoto, and they were spread all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、駅の京都本線との分岐部は、戦後の構内改造によって単線分の路盤に削られているため、再び完に複線化することは不可能になっている。例文帳に追加

However, during the yard reform carried out after the war, the Katsura Station's turnover point with the Kyoto Main Line was largely scrapped, leaving only the roadbed for one track; therefore, it isn't possible to fully restore the line with a double track.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川から天神川までの嵯峨(京都市)や太秦では水量があるが、昭和10年(1935年)の京都大水害を機に、てが天神川に注がれる形に改修されてしまっている。例文帳に追加

In Saga (Kyoto City) between the Katsura-gawa River and the Tenjin-gawa River, the Nishitakase-gawa River is swollen with water but after the Kyoto flood disaster in 1935, it was modified to empty the water into the Tenjin-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

坂ニュータウン開発に伴い、昭和61年、御陵北大枝山町、御陵大枝山町一丁目〜六丁目、御陵峰ケ堂町一丁目〜三丁目が成立し、19町となっている(「丁目」を有するものは体を1町と数える)。例文帳に追加

In accordance with the development of Katsurazaka New Town, Goryo Kitaoedayamacho, Goryo Oedayamacho from 1-chome to 6-chome, and Goryo Minegadocho from 1-chome to 3-chome were established in 1986, therefore, that there are now nineteen towns at present (the towns which have the name 'chome' are counted as one town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後洛西ニュータウン、坂ニュータウンの開発に伴い、以下の町名が新設され、「大枝」を冠称する町名は計10となっている(「丁目」を有するものは体を1町と数える)。例文帳に追加

Then, in accordance with the development of Rakusai New Town and Katsurazaka New Town, the following towns were newly created and there are ten towns in total which have the name of 'Oeda' (towns which have the name 'chome' are counted as a town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シンナムアルデヒド類、シンナミルアルコール類及びその低級脂肪酸エステル類、並びに皮酸類の低級アルコールエステル類は天然由来の抽出物より得られるものであるから、安かつ簡易に使用できる。例文帳に追加

The cinnamaldehyde, the cinnamyl alcohol or its lower fatty acid ester and the lower alcohol ester comprising cinnamic acid are safely and easily usable because of being obtained from naturally-occurring extract. - 特許庁

保管スペースが削減され、輸送効率や作業効率が向上し、安で環境に優しい、皮酸および/またはその誘導体の高濃度水溶液からなる農業・園芸用生理活性剤を提供すること。例文帳に追加

To provide a safe and environmentally friendly agricultural and horticultural physiological activator capable of reducing a storage space, improving transportation efficiency and operation efficiency and comprising an aqueous solution of cinnamic acid and/or its derivative at a high concentration. - 特許庁

本来地名としては西京区(川(淀川水系)の右岸)を指し、左岸は右京区嵯峨野であるが、観光案内等では嵯峨地区を含めた渡月橋(とげつきょう)周辺域を一まとめに嵐山と称する事が多いため、本記事では渡月橋周辺域をしての嵐山を扱う。例文帳に追加

The place name originally shows Nishikyo Ward (on the right bank of the Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system), and the area on the left bank is Sagano, Ukyo Ward, but, because the are around Togetsu-kyo Bridge including the Saga area is collectively introduced as Arashiyama in the tourist information, etc., this article provides explanations of whole area around Togetsu-kyo Bridge as Arashiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の頼山陽の『日本外史』では、亀山城出陣の際に「信長の閲兵を受けるのだ」として川渡河後に信長襲撃の意図を軍に明らかにしたとあるが、実際には、ごく一部の重臣しか知らなかったとの見解が有力である。例文帳に追加

According to "Nihon Gaishi" (historical book on Japan) written by Sanyo RAI during the Edo period, it was written that 'We will be reviewed by Nobunaga.' when they departed Kameyama-jo Castle with the intention to attack Nobunaga made clear to all the troops only after they crossed the Katsura-gawa River, but it is a widely-accepted view that, in reality, only a limited number of key vassals were informed of the real intention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

21日、議会の開会予定をさらに15日間停会した内閣の処置により、かえって運動は加熱し、24日の東京での憲政擁護第2回大会はじめ、運動は国的なひろがりをみせて一大国民運動となっていった。例文帳に追加

Seeing this, the Katsura Cabinet postponed the opening of the Diet, which was scheduled to be held on January 21, during 15 days, however, this measure resulted in only pouring oil on the flames, and after the second rally of the Campaign for the Defense of the Constitutionalism held in Tokyo on January 24, the campaign grew into a nationwide public movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が翌日に日露講和会議の日本側権として米国ポーツマス(ニューハンプシャー州)にいた外相小村寿太郎にこのことを知らせることによって、日米間の合意をめぐる一連の行為は完了する形となった。例文帳に追加

A series of acts related to this agreement between Japan and the United States was completed when next day Katsura informed the Foreign Minister, Jutaro KOMURA, who was in Portsmouth (New Hampshire) in the United States as a Japanese plenipotentiary of the Russo-Japan Peace Conference (The Portsmouth Peace Conference).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸送効率や作業効率を向上させ、安で、開花促進剤等の種々の農業・園芸用生理活性剤として有用な皮酸及び/又はその誘導体を水系媒体中に高濃度で含有させた処理液を提供すること。例文帳に追加

To provide a safe treating liquid prepared by including cinnamic acid and/or a cinnamic acid derivative capable of improving the transportation efficiency and operating efficiency and useful as various kinds of agricultural and horticultural physiological activators such as a flowering promoter in an aqueous medium at a high concentration. - 特許庁

、ダニよけ成分として人畜に対する安性の高い皮酸誘導体を用い、コナダニ、ヒョウヒダニ、ホコリダニ、ツメダニ等などに対して速効的な忌避効果を奏し得るとともに、忌避効果の持続性にも優れた屋内ダニよけスプレー剤の提供。例文帳に追加

To provide an indoor mite repellent spray which brings about a quick repellent effect against Acaridae, Pyroglyphidae, Tarsonemidae, Cheyletidae and the like with the use of a cinnamic acid derivative having high safety to man and beast as a mite repellent component and also excels in the durability of the mite repellent effect. - 特許庁

古来より食材として用いられ安性の高い月樹(Laurus nobilis L.)葉を70〜90%エタノールで抽出し、濃縮または抽出液そのままも使用できることを特徴とする抗歯周病剤を提供する。例文帳に追加

A laurel tree (Laurus nobilis L.) leaf of high safety used as a food material from an ancient time is subjected to extraction by 70-90% ethanol, and a concentrate or extract liquid thereof is used for the anti-periodontic disease medicine, in a state as it is. - 特許庁

例文

更に『兵範記』には久寿元年(1154年)の省試が、予め関白藤原忠通・左大臣藤原頼長・崇徳天皇、そして式部省・大学寮幹部の間で入分(合格)者の枠を配分した後に試験が実施された事実を記しているのである(大幅に時代が下るが、試験がく形骸化した15世紀に書かれた『林遺芳抄』によれば、宣旨分(天皇)2・院御分(上皇・法皇)1・殿下分(摂政・関白)1・省官分(式部大輔・少輔)3・両博士分(文章博士2名)2・判儒分(試験官)3の入分枠が定められていたという)。例文帳に追加

Furthermore, "Heihanki" (diary of TAIRA no Nobunori) tells that in the shoshi exams in 1154, certain numbers of seats had been allotted to Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Tadamichi, Sadaijin (minister of the left) FUJIWARA no Yorinaga, the Emperor Sutoku, shikibusho and leaders of the daigakuryo beforehand, and they held the exams (a few centuries later, according to "Keirinihosho" from the 15th century, the seats were allotted as follows: two for Senji (emperor), one for (the retired Emperor and the Cloistered Emperor), one for Denka (sessho and kanpaku), three for Shokan (Shikibu no taifu and Shikibu shoyu), two for two hakese (monjo hakese) and three for (examiners)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS