例文 (22件) |
流彌の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
都古流華道流祖の空瓢堂磯貝一阿彌の夫人。例文帳に追加
She was a wife of Kuhyodo Hitoami ISOGAI, the founder of flower arrangement of Miyako Koryu school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1995年、父の死後、商標登録し「和泉流二十世宗家和泉元彌」を名乗る。例文帳に追加
After his father died in 1995, he named himself "Motoya IZUMI, the 20th soke (head family) of Izumi-ryu" and registered the name as a trademark. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和泉流職分会は、会員53人中48人が元彌の宗家継承に反対。例文帳に追加
Out of 53 members of Izumi-ryu Shokubunkai, 48 persons opposed to Motoya's succession of soke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、和泉家側はこれを拒否し「和泉流二十世宗家和泉元彌」を商標登録した。例文帳に追加
The Izumi family, however, refused the above and registered "Motoya IZUMI, the 20th soke of Izumi-ryu" as a trademark. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより、和泉元彌は能楽協会に属せず、登録商標「和泉流二十世宗家和泉元彌」と「株式会社和泉宗家」として「宗家」を名乗っているが、社会的には和泉流宗家として認められていない。例文帳に追加
As a result, Motoya IZUMI is not acknowledged as Izumi-ryu soke at present in the society, though he still calls himself "soke" based on the trademarks "Motoya IZUMI, the 20th soke of Izumi-ryu" as well as "Izumi Soke Co.". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文面は「和泉流宗家として現在の流内の混乱を心配している…」から始まり、「和泉流二十世宗家和泉元彌」を名乗った。例文帳に追加
He started this letter with a phrase "Being the soke of Izumi-ryu, I am worried about a current confusion in Izumi-ryu," and called himself "Motoya IZUMI, the 20th soke of Izumi-ryu." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1995年の元秀急逝の後は長男・和泉元彌がこれを継承したと宣言したが、元秀宗家相続のさいの経緯があるにもかかわらず、元彌が流内の同意を得ることなく一方的に宣言。例文帳に追加
After Motohide's sudden death in 1995, his first son Motoya IZUMI declared his succession to the Soke family: however, it was a unilateral action without any consent from other members of the school, never taking into consideration the circumstances of Motohide's succession to the Soke family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
都古流(みやここりゅう)は、明治35年11月空瓢堂磯貝一阿彌が創ったいけばなの流儀(華道のこと)。例文帳に追加
Miyakokoryu is a style of ikebana (flower arrangement, or kado) which was created by Kuhyodo Hitoami ISOGAI in November 1902. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1995年に元秀が死去すると、長男・和泉元彌が流内の同意を得ることなく一方的に20世宗家を宣言。例文帳に追加
Following the death of Motohide in 1995, his oldest son Motoya IZUMI unilaterally declared that he assumed the post of the 20th family head, without obtaining consent within the school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
空瓢堂磯貝一阿彌の夫人(本名 和歌)は磯貝宗和(1854年~1940年)として石州流の茶の湯者として有名。例文帳に追加
Wife of Kuhyodo Hitoami ISOGAI (real name: Waka) is famous as a professional performer of Chanoyu (the tea ceremony) of Sekishu school in the name of Sowa ISOGAI (1854 - 1940). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「能楽協会幹部の『(元彌は)和泉流二十世宗家ではない』との発言は不当」などとする元彌側の主張は、東京地裁は1審2審とも「協会内では原告は宗家と認められていない」と指摘、退会命令も適法と判断した。例文帳に追加
Regarding Motoya's argument "a remark of association's executives saying 'Motoya is not the 20th soke of Izumiryu' is unwarrantable," both courts dismissed it by saying "the plaintiff is not acknowledged as soke in the association" and judged that the association's order was legal. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方的に「宗家」を名乗り「和泉流宗家」の商標登録行為は、和泉流職分会の更なる反発を招き、元彌に話し合いを呼びかけたが和泉家側が拒否し続け、対話解決を無視し続けた。例文帳に追加
As he unilaterally called himself "soke" and registered "Izumi-ryu soke" as a trademark, Izumi-ryu Shokubunkai felt further offended and called for a discussion, but the Izumi family persistently refused to solve the problem through discussion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和泉流においても十九世宗家の和泉元秀の嫡男である和泉元彌の宗家継承が認められず、最終的に能楽協会退会に追い込まれる事態となった。例文帳に追加
In the Izumi school, succession to Soke by Motoya IZUMI, who is the heir of the 19th Soke Motohide IZUMI, was not accepted, and the Izumi school was consequently forced to withdraw from the Nohgaku Performers' Association. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も22世・彌太郎虎年まで代々幕府の俸禄を受け、最古の伝統を持つ大蔵流の宗家として狂言を着々と守り続けてきた。例文帳に追加
Afterward, receiving Horoku (salary) from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for generations until the period headed by Yataro Toratoshi, the 22nd, the family steadily maintained Kyogen as the head family of the Okura school with the oldest tradition. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多具の国とは、出雲国の多久川流域とされ、また阿麻乃彌加都比売は『出雲国風土記』秋鹿郡伊農郷にみえる天ミカ津日女(もしくは楯縫郡神名樋山の項の天御梶日女)と同神とされる。例文帳に追加
Tagu Province is considered to have existed along the basin of Taku River in Izumo Province, and Amanomikatsuhime is said to have been the same goddess as Amanomikatsuhime (or Amenomikajijhime featuring in the 'tale of Mt. Kannabi of Tatenui Country') who appears in the section of Inunosato, Aika County in "Izumo no kuni Fudoki" (Records of the culture and geography of the Izumo Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、能楽協会・能楽宗家会・和泉流職分会及び東京地裁は、元彌を宗家と認めておらず、自称宗家である。例文帳に追加
However, the above name is just a self-designated one because neither Association for Japanese Noh Plays, Nogaku Soke-kai (Association of head families of Noh Play), Izumi-ryu Shokubunkai (gathering of Izumi school's branch families) nor Tokyo District Court has acknowledged Motoya as the soke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1995年6月22日、父・和泉元秀が公演中に倒れると、親子で出演を予定していた27~29日の狂言ライブを、即座に宗家襲名披露公演とし、21歳の元彌が「和泉流二十世宗家」を名乗る。例文帳に追加
When his father Motohide IZUMI fell while performing on June 22, 1995, Motoya immediately converted the kyogen live show, which was scheduled to be held from 27th through 29th and in which he was expected to perform together with his father, to the soke shumei hiro koen (performance commemorating the change of head of family), and called himself "the 20th Izumiryu soke" at the age of 21. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、和泉流職分会は、2002年会長・野村萬を筆頭に48人の連名で、社団法人能楽協会(東京・高田馬場)に元彌の除名を申請。例文帳に追加
As a result, Izumi-ryu Shokubunkai requested Association for Japanese Noh Plays (Takadanobaba, Tokyo) to dismiss Motoya in 2002 in the joint names of 48 persons including the chairman Man NOMURA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加えて、ダブルブッキングやドタキャン(後述)など、和泉元彌の公演トラブルで狂言の社会的信用を失墜させたこと及び、能楽宗家会から保留裁定が出ているにもかかわらず商標登録を断行した行為に和泉流職分会は業を煮やした。例文帳に追加
In addition, Izumi-ryu Shokubunkai was frustrated because Motoya IZUMI damaged public confidence in kyogen by troubles relating to his behavior, such as double-booking and last minute cancellation (to be mentioned later), and registered the trademark ignoring a suspension decision made by Izumi-ryu Shokubunkai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「下野国黒髪山霧降の滝」「相州 大山ろうべんの瀧」「東都葵ケ岡の滝」「東海道坂下宿清流くわんおん」「美濃国養老の滝」「木曽路ノ奥阿彌陀ヶ瀧」(北斎画廊3)「木曾海道小野ノ瀑布」「大和国吉野源義経馬洗滝」例文帳に追加
Shimotsuke Kurokami-yama Kirifuri no Taki' (Kirifuri Falls at Mt. Kurokami in Shimotsuke Province), 'Soshu Oyama Roben no Taki' (Roben Falls at Oyama in Sagami Province), 'Toto Aoigaoka no Taki' (Aoigaoka Falls in the Eastern Capital), 'Tokaido Sakanoshita Kiyotaki Kannon' (Kiyotaki Kannon at Sakanoshita on the Tokai Road), 'Yoro Falls in Mino Province,' 'Amida Falls in the Depth of Kiso Road' (Hokusai Gallery 3), 'Kiso Kaido Ono no Bakufu' (Ono Falls on the Kiso Kaido Road), 'Yoshitsune Horse-wash Falls at Yoshino, Yamato Province.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (22件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |