例文 (182件) |
特愛の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 182件
特に愛について書く人で、愛と愛することに精進する人例文帳に追加
one dedicated to love and lovemaking especially one who writes about love - 日本語WordNet
血を分けた兄弟特有の友愛例文帳に追加
the friendship characteristic of blood brothers - 日本語WordNet
愛着または愛情における不規則な可変性で特徴づけられる例文帳に追加
marked by erratic changeableness in affections or attachments - 日本語WordNet
公然と愛と愛情を表明すること(特に身体的な接触を通して)例文帳に追加
openly expressing love and affection (especially through physical contact) - 日本語WordNet
イエス・キリストは特別の愛をもって、あなたに愛されるべきです。例文帳に追加
Jesus Christ alone is to be specially loved, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
彼の最も目立った特徴は小児性愛である。例文帳に追加
The most distinct characteristic of him is his pedophilia. - Weblio英語基本例文集
君の特に好きな[愛読する]イギリスの小説家はだれですか.例文帳に追加
Who is your favorite English novelist? - 研究社 新英和中辞典
忠君愛国は日本人の特色である例文帳に追加
Loyalty and patriotism are characteristic of the Japanese - 斎藤和英大辞典
忠君愛国は日本人の特色である例文帳に追加
The Japanese are characterized by loyalty and patriotism. - 斎藤和英大辞典
バッハの、特にパルティータを愛している例文帳に追加
loves Bach, particularly his partitas - 日本語WordNet
献身または愛情が信頼できない(人の特に使われる)例文帳に追加
(used especially of persons) not dependable in devotion or affection - 日本語WordNet
自愛と自己陶酔により特徴付けられた個性例文帳に追加
personality marked by self-love and self-absorption - 日本語WordNet
愛称(特に指小語尾を使用するもの)例文帳に追加
a name of endearment (especially one using a diminutive suffix) - 日本語WordNet
特定の音楽ジャンルか演奏者の熱心な愛好家例文帳に追加
a serious devotee of some particular music genre or musical performer - 日本語WordNet
君主などの特別の愛を受けて出世すること例文帳に追加
the act of gaining a promotion by receiving special attention from someone such as a sovereign - EDR日英対訳辞書
私はこの大学に特別な愛着を感じている。例文帳に追加
I feel a special attachment to the university. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
推理小説愛好家のための特別な休日です。例文帳に追加
It's a special holiday for people who like detective stories. - Tanaka Corpus
特に騎射の才を認められて寵愛された。例文帳に追加
He won the Emperor's favor particularly because his talent for Kisha (to shoot an arrow with riding a horse) was appreciated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祖父・吉宗から特に寵愛された孫であった。例文帳に追加
He was a grandchild who was especially favored by his grandfather Yoshimune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛知県内では,特大の道具の使用が報告されている。例文帳に追加
In Aichi Prefecture, the use of oversize tools has been reported. - 浜島書店 Catch a Wave
バスクの人々は家に特別な愛着があります。例文帳に追加
The Basque people have a special fondness for their homes. - 浜島書店 Catch a Wave
特別のほめ言葉も愛も望んではいけません。例文帳に追加
Never desire to be specially praised or loved, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
ある人から他の人への無償の愛(特に事実上の精神的な愛)で、性的な意味合いを持たない例文帳に追加
selfless love of one person for another without sexual implications (especially love that is spiritual in nature) - 日本語WordNet
あなたに親愛の気持ちをよせる人々よりも、キリストに、あなたの特別の愛を捧げなさい。例文帳に追加
Therefore of all that are dear to thee, let Jesus be specially loved. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
ある特殊の個人へ特別の愛情を持つと信じられる天使例文帳に追加
an angel believed to have special affection for a particular individual - 日本語WordNet
JR 東日本では新しい特急列車の愛称を募っております.例文帳に追加
East Japan Railway Company is inviting suggestions for nicknames for a new limited express train. - 研究社 新和英中辞典
深い、または熱狂的な愛で見られる(特に神に対するような)例文帳に追加
regarded with deep or rapturous love (especially as if for a god) - 日本語WordNet
好きである愛情の感覚または、を示すことにより特徴づけられる例文帳に追加
characterized by feeling or showing fond affection for - 日本語WordNet
特に一般大衆によってとても好かれ、受け入れられ、愛されている例文帳に追加
regarded with great favor, approval, or affection especially by the general public - 日本語WordNet
愛する人を失ったことによる激しい悲しみ(特に死によって)例文帳に追加
intense sorrow caused by loss of a loved one (especially by death) - 日本語WordNet
父髭黒は真木柱を特に愛しており、真木柱も父を慕っていた。例文帳に追加
Her father, Higekuro, especially loved Makibashira, and she also loved him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛称は以前の臨時特急の「いい古都エクスプレス」が継承された。例文帳に追加
The nickname 'Ii Koto Express' was carried over from the former special limited express. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ロボットは2005年の愛知万博で特集され,あらゆる世代に人気がある。例文帳に追加
Robots were featured at the 2005 Aichi Expo and have been popular with all generations. - 浜島書店 Catch a Wave
日本では岐阜県、愛知県、京都府、愛媛県などで行われているが、特に長良川での鵜飼いが最も有名である。例文帳に追加
In Japan, Ukai has been practiced in various places such as Gifu, Aichi, Kyoto, and Ehime Prefectures, among which especially Ukai in the Nagara-gawa River is the most famous one. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尚、稚児行列に3回出ると幸福になれる、という都市伝説もあり、特に愛知県で根強いらしい(愛知県内では少女に限る)。例文帳に追加
There is an urban legend that a child who has taken part in the chigo parade three times will be happy, which is particularly believed in Aichi Prefecture (it is restricted to girls in Aichi Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特定の女性に執着して異常に深く寵愛しながら、やがて飽きて別の女性に寵愛を移す、ということが繰り返された。例文帳に追加
He became extremely and abnormally attached to a certain woman, eventually getting sick of her and then he would be attracted to a different woman, and this cycle went on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この発明は愛犬を散歩させるための用具で、棒状のリードに持ち手・肘固定部分を設け、棒状の先端に愛犬のハーネスをつなぐための取り付け金具を付けて成るを特徴とする、愛犬の散歩用棒状リード。例文帳に追加
The rodlike lead for walking a pet dog has the following construction: A rodlike lead is furnished with a handle/elbow-fixing part, and the tip of the rodlike lead is attached with a fitment for fastening a harness for the pet dog thereon. - 特許庁
例文 (182件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |