1016万例文収録!

「特愛」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 特愛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

特愛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 182



例文

単なる文房具であるはずが、に宋代以降になると鑑賞・蒐集・玩・収蔵の対象物となった。例文帳に追加

Although they were mere stationery, especially after the Sung period, they became the subjects of appreciation, collection, love and storing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の子、四条隆徳(たかのり)は昭和52年(1977年)に死去、現在も直系は健在で日本放送協会でも番が放送されていた。例文帳に追加

Takanori SHIJO, the son of Takachika, died in 1977, but the direct Shijo line is still good health, as shown in a recent Nippon Hoso Kyokai (NHK) documentary featuring the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知県田(た)原(はら)市にある県立渥(あつ)美(み)農業高校が四角いメロンを栽培する技術の許を申請した。例文帳に追加

Aichi Prefectural Atsumi Agricultural High School in Tahara, Aichi Prefecture, has applied for a patent on technology to cultivate square melons.  - 浜島書店 Catch a Wave

許の登録によって,20年までの間,JA豊橋とJA知みなみの管内の農家だけが四角いメロンを栽培できるようになる。例文帳に追加

With a patent registration, for up to 20 years only farmers within the jurisdiction of JA Toyohashi and JA Aichi Minami will be able to cultivate the square melon.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ルペオール又はその誘導体を含有する食品、及びルペオールを含有する飼料に家畜用飼料又は玩動物用飼料。例文帳に追加

Food containing lupeol or its derivative, and feed containing lupeol, especially livestock feed or pet animal feed, are also provided, respectively. - 特許庁


例文

さらに、前記鉱石6として、知708号鉱山から産出された殊な石英斑岩を用いた。例文帳に追加

Additionally, special quartz porphyry, which is produced from the No. 708 mine of the Aichi prefecture, is used as the ore 6. - 特許庁

多孔質無機珪酸塩化合物から構成され、粉末状であることを徴とする玩動物用脱臭剤である。例文帳に追加

The deodorizer for pet animals comprises a porous inorganic silicate compound, being characterized by being in the form of powder. - 特許庁

トリートメント効果に優れている動物(に、玩動物としての犬や猫)の被毛外用剤を提供すること。例文帳に追加

To provide an external preparation for hair of an animal (in particular, a dog or a cat as a pet) having excellent treatment effects. - 特許庁

古代日本における歌垣は、定の日時と場所に老若男女が集会し、共同飲食しながら歌を掛け合う呪的信仰に立つ行事であり、互いに求歌を掛け合いながら、対になり恋関係になるとされる。例文帳に追加

In ancient Japan, the custom of utagaki was practiced as an event based on a magical belief of the people, irrespective of age and sex, who gathered on a fixed time and day at a specific place to exchange courtship songs while eating and drinking together in order to form couples who may eventually fall in love.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

銅像の建設委員長をしていた樺山資紀を助けて奔走していた子息の樺山輔は、銅像の顔は極めてよくできているが、光雲は西郷の徴ある唇(何とも言えない魅力と情に弱いところが同居している唇)を最後まで表現しきれないことに苦しんだと書いている。例文帳に追加

Aisuke KABAYAMA who is son of Sukenori KABAYMA was helping and made effort for his father who was the chairman of construction of statue, he wrote about Koun that he had difficulty expressing Saigo's characteristic lips (lips was very attractive and week of love were staying together) until the ending although the face of statue was made very good.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

動物の舌の形状を模した柔軟部材からなる本体部(1)と、前記本体部に取っ手(2)を備える玩動物用玩具であって、前記本体部と前記取っ手部との間に動物の顔と体毛を模した飾り(3)を備えたことを徴とする玩動物用ストロークスティック。例文帳に追加

The stroke stick for a pet animal includes: a body (1) made of a flexible material mimicking the shape of a pet animal's tongue; and a grip (2) equipped on the body (1); wherein an ornament (3) mimicking the face and body hair of the pet animal is equipped between the body (1) and the grip (2). - 特許庁

デイジーをするようになってからというもの、かれの人生は混乱し、無秩序に進行していったけれども、いったん定の場所まで立ち返ってそこからゆっくりと全体をたどりなおすことができたならば、かれにも見つけ出せただろう、かれにデイジーをさせたものの正体を……例文帳に追加

His life had been confused and disordered since then, but if he could once return to a certain starting place and go over it all slowly, he could find out what that thing was. . . .. . .  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

そなたは、我々と我が国家以外の国には着を持ってなかった。そなたは我々に別な情を抱き、黙って我々に従ってきた。そして、ここアテネにおいてそなたは子供を作った。これもそなたが我々に満足している証《あかし》だろう。例文帳に追加

Moreover, you might in the course of the trial, if you had liked, have fixed the penalty at banishment; the state which refuses to let you go now would have let you go then.  - Plato『クリトン』

親局が定の子局の遅延性を測定するために他の子局の上り帯域を割する場合、他の子局から送信される上りパケットの出力性を推定し、その遅延性の測定後に当該出力性を考慮して複数の子局の上り帯域を再決定する。例文帳に追加

When a master station spares incoming bands of slave station other than a particular station to measure a delay characteristic of the particular slave station, the master station estimates the output characteristics of the incoming packets sent from the other slave stations and redecides the incoming bands of a plurality of the slave stations, by taking the output characteristics into account after the measurement of the delay characteristic. - 特許庁

に後継者争いが生じやすい状況ではその後見人として、皇帝親政において、ある定の妃を寵した場合にその親族が取り立てられ外戚が権勢を振るうことが多い。例文帳に追加

Especially in a state where a succession race was likely to occur and the emperor favors a specific concubine over others, her relatives were often raised as the guardian of successor candidates under the direct Imperial rule allowing them to have a great political influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動物、にイヌ及びネコのような玩動物、の治療のために適当な、に口の健康管理に関する新規な薬物の口腔用製剤の提供。例文帳に追加

To provide a new drug preparation for the oral cavity, especially in relation to the health care of the mouth, which is suitable for the therapy of animals, especially pet animals such as dogs and cats. - 特許庁

中央に南無妙法蓮華経の題目、題目の下に日蓮の花押、題目の周囲に諸尊を勧請し、四隅に四大天王、左右に不動明王・染明王の梵字が書かれているのが徴である。例文帳に追加

It is characterized by the Nichiren mantra Namu Myohorenge-kyo at its center, with the Kao (a written seal) of Nichiren below it, prayers summoning various Buddhas surrounding it, images of the Four Guardians in its corners, and bonji (Sanskrit characters) for Fudo Myoo (god of wisdom and righteousness) and Aizen Myoo (god of love) on either side of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に最後の10帖は「宇治十帖」と呼ばれ、京と宇治市を舞台に、薫・匂宮の2人の男君と宇治の三姉妹の恋模様を主軸にした仏教思想の漂う内容となっている。例文帳に追加

Particularly, the last 10 chapters are called the 'Ten Quires of Uji'; the story takes place in Kyo and Uji City, mainly dealing with the romance between two Otokogimi (Kaoru and Nioumiya), and the three sisters of Uji, containing Buddhist thought.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また明石中宮の入内後には、中宮の産んだ女一宮と三の宮(匂宮)を養育しており、した匂宮には遺言で二条院を遺した。例文帳に追加

Once Empress Akashi enters the Imperial Palace, she raises Onna Ichi no Miya and San no Miya (Nioumiya) who were children of the Empress and she particularly loves Nioumiya, leaving Nijoin to him in her will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風流心豊かな人物で、に絵画を好み(これは実父源氏の血を受けたものとされる)、このことが秋好中宮を寵するきっかけとなった。例文帳に追加

He was a man of refined taste, and especially loved paintings (it is considered that he was given this from his biological father, Genji), which led to his loving Empress Akikonomu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期、喫茶は庶民の間まで広まっていたが、正式な茶会では高価な中国製の道具である「唐物」(称の付けられた道具を「名物(茶道具)」と呼んだ)が用いられていた。例文帳に追加

In the later Muromachi period, drinking tea was popular even among ordinary people, while in formal tea ceremonies, expensive Chinese utensils called 'karamono' (particularly, utensils with popular names were called 'Meibutsu (tea utensils)') were in use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラーメン好家など一部の人の間では、京都ラーメンはご当地ラーメンのひとつとして認知されており、雑誌等のラーメン集でもよく紹介されている。例文帳に追加

Among some, including ramen lovers, Kyoto ramen is recognized as a local ramen, and often introduced in feature magazine articles about ramen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、古来より渇水の多い香川県~媛県東部等でのに稲作が盛んな地域では、神輿としての用途よりもむしろ「雨乞い神具」としての性格をもって太鼓台が分布した。例文帳に追加

For this reason, the taikodai is distributed as 'amagoi shingu' (a ritual article for raining rite) rather than as mikoshi in Kagawa Prefecture to the eastern area of Ehime Prefecture, especially in rice-growing areas, where people have been suffering from a water-shortage since ancient time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

珍しい例であるが地方によってはその地方有に個別の変化をして太鼓台そのものの外観がすっかり変わってしまったところもある(媛県西条市の太鼓台(曳き山)が顕著な例)。例文帳に追加

As a rare example, some regions have individually transformed the styles and the appearances of the taikodai into their own regional ones, which are completely different from other standard ones. (a prominent example: the taikodai (hikiyama) in Saijo City, Ehime Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-初日の出や富士山の山頂から望む行為に代表され、世界的には夕日をでる習慣が多い中、日本独ともいわれる朝日信仰(太陽信仰)である。例文帳に追加

The sunrise belief (sun belief), represented by an act of watching hatsu hinode (first sunrise of New year) or watching a sunrise from the top of Mt. Fuji, is said to be peculiar to Japan, while there are a lot of practices of admiring the setting sun all over the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本のワイン史の黎明期において、新潟県の川上善兵衛や知県出身の神谷伝兵衛らの醸造家の努力や業績については筆されるものがある。例文帳に追加

In the dawn of Japanese wine history, the efforts and achievements of winemakers such as Zenbei KAWAKAMI from Niigata Prefecture and Denbei KAMIYA from Aichi Prefecture are worthy of mention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好者の間では『一楽、二萩、三唐津』などと言われることもあり、それらは産地や由来、その色形の徴によって、主に以下のように分類される。例文帳に追加

Among the devotees, it is called "ichi Raku, ni Hagi, san Karatsu" to rank the porcelains classified as below depending on the production area, origin, color and shape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1999年(平成11年)に長男・大が、2003年(平成15年)年には長女・子が生れ、に後者は富十郎74歳の子供であるところから大きな話題にもなった。例文帳に追加

His first son Dai was born in 1999, and his first daughter Aiko was born in 2003, and since the latter was born when Tomijuro was at the age of 74, it became a great subject of conversation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1971年頃に屋台を開業したのがはじまりで、試行錯誤の末作られた独のラーメンが京都の学生にされ人気店に成長していった。例文帳に追加

He started the business with a street stall in around 1971 and by developing through a trial and error process a unique tasting ramen that was loved by the students of Kyoto, the shop grew popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

題名の絃上は村上天皇用の琵琶の名称であり、曲中でも度々琵琶を演奏している場面があるが、舞台の上では演奏は抽象化されており、殊な演出を除いて実際に弾くことはない。例文帳に追加

The title, Genjo, was the name for biwa (Japanese lute) which was regularly used by Emperor Murakami who plays it repeatedly in the song; however, music is abstracted on the stage and instruments are not actually played except in special renditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七高山阿闍梨(しちこうざんあじゃり)延暦寺・伊吹山・宕神社(京都市)などに朝廷から指定を受けて五穀豊穣を祈る儀式を行う寺院において祈願の勅命を与えられて導師を務める者がなる。例文帳に追加

Shichikozan AjariEspecially at Enryaku-ji Temple, Mt. Ibuki, and Atago-jinja Shrine (Kyoto City), one who has received a designation from the imperial court and has been given an imperial command to pray in a temple that conducts ceremonies to pray for abundant harvest, and works as an officiating monk;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの兄弟姉妹中で幼い頃から聡明であった内親王は異母妹である常子内親王とともに父帝より別に寵されたという。例文帳に追加

Among her many brothers and sisters, Akenomiya had been so bright and intellectual since childhood that her father, the Emperor, particularly favored her, as well as her half-sister by different mother, Imperial Princess Tsuneko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誉津別皇子は父天皇に大変鍾されたが、長じてひげが胸先に達しても言葉を発することがなく、に『日本書紀』では赤子のように泣いてばかりであったという。例文帳に追加

Homutsuwake no mikoto was deeply loved by his father, but although he grew up and even had the beard long enough to reach his breast, he did not speak a word, and moreover, according to the Nihonshoki, he kept only crying like a baby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、その昇進の背景には後嵯峨上皇の寵とその後継者である亀山天皇の信任があったことでも分かるように、とても強引なものであり世間に多くの騒動を伴った事は筆すべき点である。例文帳に追加

As can be seen from the fact favoritism was shown by the Retired Emperor Gosaga and trust by the Emperor Kameyama, who was the successor of Gosaga, in the background of his promotion, it should be noted that such the promotion was forced and various turmoil in society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死後、しばらくしてからフランスを中心に国際的評価が高まり、その独の映画スタイルが斬新なものとされ、著名な映画人たちが小津映画への敬を口にするようになった。例文帳に追加

A little while after his death, the international repuation of his work, especially in France, improved and his distinct movie style was considered novel, with many famous people from the movie industry starting to talk about their admiration of Ozu's work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

思想・政治は、山にとって「密着して離れざるもの」であり、歴史をそうした全体として考え、経済社会の背景にもに関心を払っていた。例文帳に追加

For Aizan, ideology and politics were "something nondetachable," and he considered history as the whole of those ideas; especially paying attention to the background of the economic society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に「東扇(あずまおおぎ)」の連作は、人気役者の似顔絵を扇に仕立てて身近に用するために、扇の形に線が入っており、大首絵(おおくびえ)の先駆的作品とされる。例文帳に追加

In his 'Azuma Ogi' series depicting portraits of popular actors, a fan-shaped frame was drawn on each sheet of paper so that people could use it to make a fan (ogi) and enjoy seeing it in their daily life, and this series' half-lengths are believed to have been the pioneering works later developed into Okubie ("large-head" pictures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に源氏物語を始めとする恋物を好んで読んでおり、上洛した際に開催した歌会でも見事な雅歌(恋歌)を読み、参加者全員を驚かせたと言う。例文帳に追加

He especially liked to read love stories such as Genji Monogatari (The Tale of Genji) and so on, and it is said that when Kenshin went up to Kyoto for Uta-kai (poem competition) everyone was surprised to hear his splendid Gaka (koiuta (lovers poetry)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その多くは古典文学作品に登場する駿馬の名に由来しており、に磨墨・池月は平家物語に登場し、宇治川の戦いの先陣争いで知られた源頼朝の馬から採られている。例文帳に追加

The majority of the names came from fine horses of Japanese classic literature; for example, the names Surusumi and Ikezuki are in The Tale of the Taira Clan (The Tale of the Heike/Heike Monogatari) and came from MINAMOTO no Yoritomo's favorite horse in the competition to be the first rider in a charge at the Battle of the Uji-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タンゴディスカバリーとは、北近畿タンゴ鉄道が運行する別急行列車で、同列車に運用される北近畿タンゴ鉄道KTR8000形気動車の称でもある。例文帳に追加

The "Tango Discovery" is a type of limited express train operated by Kitakinki Tango Railway, and it's the nickname for the Kitakinki Tango Railway KTR Type 8000 diesel multiple unit used for this train service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また江戸時代には、鎌倉時代から続く商工業が飛躍的に発達し、犬上・知・神崎・蒲生・高島の各郡、に八幡(近江八幡市)・日野町(滋賀県)・五個荘町などから近江商人を多く輩出した。例文帳に追加

In the Edo period, trade and manufacture, which started in the Kamakura period, markedly developed and such counties as Inukami, Echi, Kanzaki, Gamo, and Takashima, especially Hachiman (Omihachiman City), Hino-cho (Shiga Prefecture) and Gokasho-cho produced a lot of Omi merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に中国大陸の影響を受けて緑釉陶器が平安貴族たちの間でされており、畿内に設置された官工房では生産が追いつかなかった。例文帳に追加

Influenced in particular by the Chinese continent, ryokuyu toki was so popular among nobles during the Heian period that production in the government craft centers established in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) were unable to keep up with demand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では古代に既に制度化されており、東海道の鈴鹿関、東山道の不破関、北陸道の発関が畿内を防御するためにに重視され、これを三関という。例文帳に追加

Even from its most ancient times Japan already possessed the system of barrier checkpoints; among the barriers of ancient Japan, three, namely the Suzuka-no-seki barrier along the Tokaido Road, the Fuwa-no-seki barrier on the Tosando Road, and the Arachi-no-seki barrier along the Hokurikudo Road, were considered especially significant given their intended roles of guarding the entrances to the Kinai region (the central region around the capital), and were thus termed the sangen (the three major barrier stations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に1876年11月から数ヶ月間において、茨城県・三重県・知県・岐阜県・堺県(現在は大阪府南部と奈良県に分割)・熊本県で相次いで一揆が発生した。例文帳に追加

Especially during some months from November 1876, revolts occurred in succession in Ibaraki Prefecture, Mie Prefecture, Aichi Prefecture, Gifu Prefecture, Sakai Prefecture (at present divided into the southern part of Osaka Prefecture and Nara Prefecture) and Kumamoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川県や広島県,知県西部の企業がこのプロジェクトに加わり,それぞれの地元地域に関連するブランド名で,しょうゆ,カキ,湯のみなどの産品を販売し始めた。例文帳に追加

Companies in Ishikawa and Hiroshima Prefectures and in the western part of Aichi Prefecture have joined the project and started selling local products such as soy sauce, oysters and tea cups under brand names related to each local area.  - 浜島書店 Catch a Wave

チーム、にスペシャルチームに対するプレーヤの着度を効果的に高めることができるゲームシステム及び情報記憶媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide a game system and an information storage medium which can effectively enhance the affinity of players to a team, particularly a special team. - 特許庁

これにより、ユーザにとっては、自己の好みに適合したスロットル性となるように車両300をカスタマイズすることができるので、車両300に対して着を抱くことができる。例文帳に追加

Thereby, the user can customize the vehicle 300 to have the throttle characteristics fitting in a user's preference, and the user can have an attachment for the vehicle 300. - 特許庁

ゲームに登場するキャラクタに予め着を感じさせることで、宣伝効果が得られるばかりでなく、そのゲームソフトの売上予測がほぼ正確に行えることを徴とする。例文帳に追加

By making the user feel familiarity to the character to appear in the game beforehand, not only an advertisement effect is obtained but also the sales of its game software can be almost accurately predicted. - 特許庁

歌詞の音声のうち促音や結合音等の殊音声の波形データを割して波形メモリの容量を節減し、コストの低減や小型化を図る。例文帳に追加

To reduce a cost and to miniaturize a processor by omitting the waveform data of a special voice of a chocked sound and a combination tone, etc., among the voices of a text and saving wave form memory capacity. - 特許庁

例文

タワシ1の一端の芯金2に紐4を接続し、所持品5に取り付けて携帯するが、衣類の付着物や物品の細部の汚れの除去もできることを徴とする玩用のタワシ1。例文帳に追加

A string 4 is connected to a core metal 2 at one end of a scrubber 1 to be attached to a belonging 5 to carry along, while the toy scrubber 1 can remove the objects attached to clothes or minute dirt of articles. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS