意味 | 例文 (339件) |
目に入るの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 339件
Xがすぐ目に入る例文帳に追加
X will come into view quickly. - 京大-NICT 日英中基本文データ
これは何の項目に入るか。例文帳に追加
What heading does this come under? - Tatoeba例文
これは何の項目に入るか。例文帳に追加
What heading does this come under? - Tanaka Corpus
ディスプレイ装置10において、左目に入る左目画像と右目に入る右目画像を異ならせて表示する。例文帳に追加
The display apparatus 10 displays a left-eye image entering a left-eye and a right-eye image entering a right-eye in a different way. - 特許庁
にじり口に入ってまず目に入るのが床の間である。例文帳に追加
As they go through the nijiriguchi, they first see the Tokonoma. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
台風の目に入ると嵐が嘘みたいに晴れます。例文帳に追加
The storm clears like unbelievably once you enter the eye of the typhoon. - 時事英語例文集
片目、あるいは両眼が、鼻に向かって内側に入る斜視例文帳に追加
strabismus in which one or both eyes turn inward toward the nose - 日本語WordNet
平安時代に入ると、個人による目録が作成された。例文帳に追加
In the Heian Period, people began to create their own personal mokuroku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木くずが目に入るからあまり高い木を切るな例文帳に追加
Hew not too high lest the chips fall in thine eye. - 英語ことわざ教訓辞典
柱の上の翼のついたライオンが目に入るでしょうか?例文帳に追加
Do you see the winged lion on the pillar? - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
衛星が目的とする軌道に入る前に暫定的に乗る軌道例文帳に追加
a temporary orbit before a satellite goes into the final orbit - EDR日英対訳辞書
彼は大リーグに入る日本人通算としては17人目,日本人外野手としては4人目となる。例文帳に追加
He is the 17th Japanese in all and the fourth Japanese outfielder to join the major leagues. - 浜島書店 Catch a Wave
マニュアルには,次のような項目についての情報が入る予定である。例文帳に追加
The manuals will contain information on such topics as: - 浜島書店 Catch a Wave
私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。例文帳に追加
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. - Tatoeba例文
-関西では目録は品に含まれずその代わりに指輪が入る。例文帳に追加
In the Kansai region, a catalog is not counted as an item and a ring is included instead. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治期に入ると、2代目文枝襲名をきっかけに四天王は割れる。例文帳に追加
During the Meiji period the Big Four broke up when Bunshi II succeeded to Bunshi I. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時に封建された貴族は君主の名目的な支配下に入る。例文帳に追加
At the same time, the authorized nobility falls under the control of the monarchy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
気が滅入るような休日にギャツビーの豪華な車を目にできたのだから。例文帳に追加
that the sight of Gatsby's splendid car was included in their sombre holiday. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。例文帳に追加
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. - Tatoeba例文
目に入るものすべてが自分の想像とは全く違っていた。例文帳に追加
Everything that I saw was completely different from what I had expected. - Tatoeba例文
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。例文帳に追加
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. - Tanaka Corpus
山門を入ると庫裏まで延びる石畳の参道が目に入ってくる。例文帳に追加
Upon entering the sanmon gate, the stone-paved path leading to the kuri (monks' living quarters) comes into view. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高圧ナトリウムランプ11の光が直接目に入ることを防止する。例文帳に追加
The entry of a light from the high pressure sodium lamp 11 directly into eyes is prevented. - 特許庁
坊主はこの間に毬を拾って器に入れ、もとのように並べ、2回目に入る。例文帳に追加
During that time, priests pick up the balls, put them into bowls, and arrange them as they were; then, the second match starts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより、レーザビーム幅は目標までの距離にかかわらず規定範囲内に入るようになる。例文帳に追加
As a result, the width of the laser beam gets in the stipulated range regardless of the distance to the goal. - 特許庁
本筋に入る前に演目に関わりのある小話が語られ、これを「枕」という。例文帳に追加
Before getting into the main topic, a storyteller warms up with a funny little tale that is related to the performance called a makura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこに入ると、二人の目の前に派手な装飾が施された広い部屋が現れた。例文帳に追加
On entering, they found themselves in a large room handsomely decorated, - JULES VERNE『80日間世界一周』
意味 | 例文 (339件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |