1016万例文収録!

「積郎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 積郎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

積郎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

新三......市川團十(9代目)例文帳に追加

Shinzaburo HOZUMI: Danjuro ICHIKAWA (the ninth)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万三芸談』(善館1946年)例文帳に追加

"Manzaburo geidan" (Manzabro's talk on the arts): Sekizenkan, 1946  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治11年(1878年)、大寺の自宅にて長男結城禮一誕生。例文帳に追加

In 1878, his eldest son, Reiichiro YUKI was born in the home of Taishaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河合武雄、伊庭孝、喜多村緑門下などの新劇団を転々とし下み生活を送る。例文帳に追加

He spent a number of years in obscurity, changing from one new drama group to another, including groups such as those led by Takeo KAWAI, Takashi IBA, and Rokuro KITAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

役者としての修行をみ大舞台への進出を狙っていたが、1839年に養父・吉五が急死。例文帳に追加

He had been training as an actor to appear on the big stage, but his foster father, Yoshigoro, suddenly died in 1839.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、1958年5月30日、足尾町オットセイ岩付近にある源五沢堆場が崩壊。例文帳に追加

However, on May 30, 1958, in Ashio-machi, the Gengorozawa accumulation site near Ottosei-iwa collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに家の芸という意識の低い関西歌舞伎の風土は後継者作成に極的でなく、鴈治一人勝ち状態が続いた。例文帳に追加

The Kansai Kabuki environment, in which awareness of family performance was low, was not active in fostering successors and the situation of Ganjiro sweeping the board continued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この前後から東京を中心に活動し、市川團十(9代目)の芸系を受継ぐ市川中車(7代目)などについて極的に学ぶ。例文帳に追加

At around that time, he acted mainly in Tokyo and started studying under Chusha ICHIKAWA VII, who had inherited the acting style of Danjuro ICHIKAWA IX, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治40年(1907年)、大寺を降り上京、息・禮一が渋谷区建てた家へ移り住み、養鶏を始めたが、事情により転居、目黒区に移る。例文帳に追加

In 1907, he went out of Taishaku-ji Temple and moved into the house that his son, Reiichiro built in Shibuya Ward and began a chicken farm but due to circumstances, moved to Meguro Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

復員後東宝に復帰し、マキノ雅弘、谷口千吉、成瀬巳喜男、本多猪四らに師事して修行をむ。例文帳に追加

After being demobilized, he rejoined Toho Co., Ltd., and accumulated experiences under such film directors as Masahiro MAKINO, Senkichi TANIGUCHI, Mikio NARISE, and Ishiro HONDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父親である千五、祖父四世・茂山千作、曽祖父三世・茂山千作に師事し、修行をんだ。例文帳に追加

He studied kyogen under his father Sengoro, grandfather Sensaku SHIGEYAMA, the fourth, and great-grandfatherSensaku SHIGEYAMA, the third, and has trained himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狂言師、または浄瑠璃の家に生まれたとも、嘉永時代に江戸にて志賀山流・初世中村伝次の元で修行をむ。例文帳に追加

It is also supposed that he was born into a family of Kyogen (farce played during a Noh cycle) or Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment), and in the Kaei era he trained himself under Denjiro NAKAMURA the first of Shigayama school in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鷹見安二(1940年)によると住宅密集地区外に点在する民家は文政年間で約9500戸程度と見もられ、約4万3500人程度である。例文帳に追加

TAKAMI Yasujiro (1940) estimated that there were 9,500 households and approximately 43,500 people inhabiting the dense residential area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブライダルナビゲーションシステム1は、見データを記憶した見データ記憶部を備えたサーバ2と、プランナー等が有する管理者端末3と、新新婦が用いる顧客端末4とを有する。例文帳に追加

This bridal navigation system 1 is provided with a server 2 equipped with an estimation data storage part for storing estimation data; a manager terminal 3 having a planner or the like and a customer terminal 4 to be used by a newlywed couple. - 特許庁

しかし、そんな中でも舞台の監修(監督)を極的に行い、後進の中村雀右衛門(4代目)、坂東玉三(5代目)、中村福助(9代目)らに指導を行っている。例文帳に追加

However, he actively supervised (directed) plays in the meantime and instructed the younger Jakuemon NAKAMURA IV, Tamasaburo BANDO V, and Fukusuke NAKAMURA IX.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源五沢堆場崩壊事故後の毛里田地区鉱毒根絶期成同盟会との交渉については(それ以前から鉱毒問題に関しては)、「つねに前向きの姿勢で対処してきた」(『創業100年史』より)と述べている。例文帳に追加

And Furukawa (according to "History of 100 Years of Business from Foundation") 'had always, on the company's own motion, faced with' the negotiations with the Mining Pollution Eradication Association in Morita after the Gengorozawa accumulation site had collapsed (and they say that since before the negotiation, they had been facing with the mining pollution.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後新設された法典調査会で、穂陳重、富井政章、梅謙次が旧民法の修正を基本としつつ、ドイツ民法の草案や各国の民法をも参照して、現行の民法(明治29年法律第89号)が起草された。例文帳に追加

Subsequently in a newly-established Investigation Committee of Codes, Nobushige HOZUMI, Masaakira TOMII and Kenjiro UME, focusing corrections of the Old Civil Code and referring to the draft of the German Civil Code, drafted the present Civil Code (Act No.89, 1896).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同金庫の御室健一理事長は、「地域を守る信用金庫が取引先の海外進出を支援することは、地域産業の空洞化を招くのではないかとの声もあり、当初は極的に支援するか迷った。例文帳に追加

Bank president Kenichiro Mimuro says, “Some think that when Shinkin Banks, which protect the local economy, support the overseas expansion of customers, they are inviting a hollowing-out of local industry. At first we hesitated to provide positive support, but our customers had a strong need for support.  - 経済産業省

陳重の『法窓夜話』によると、梅謙次は、鋭敏な頭脳を持ち、法文の起草をするのが非常に迅速で、起草委員会では、他の委員である穂陳重、富井政章の二人の批評を虚心に聞き容れ、自説を改めた。例文帳に追加

According to "Hoso Yawa" (a night talk about the legal circle) written by Nobushige HOZUMI, Kenjiro UME had a clear head and he drew up the draft of the code very quickly, and in addition, he was ready to listen to the other two members of the drafting committee, Nobushige HOZUMI and Masaakira TOMII, and accepted their criticisms with open mind, even willing to change his own idea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この環境の中で、料理や衣裳などの打合せに必要なデータは、すべて打合せ支援サーバ(1)の中に蓄されており、新・新婦は、この蓄されたデータを元にして、様々な内容を決定していくことを通して、実際の式場担当者との対面の打合せを減らしていくことができる。例文帳に追加

Under this environment all the data, for example, on dishes and costumes, which is necessary for arrangements is stored in the arrangement support server (1), and thus, the bridal couple can determine various matters based on the stored data, thereby reducing the number of actual face-to-face arrangements with a person in charge of the hall. - 特許庁

しかし当時は『三人吉三廓初買』のお坊吉三や、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)の穂新三などの大役を与えられても、演技が堅く科白も工夫がないので「大根」だの「お茶壺権ちゃん」だのと酷評された。例文帳に追加

However, at that time even in acting important parts such as Obo kichisa in "Sannin Kichisa Kuruwano no Hatsugai" or Shinzaburo HOZUMI in "Hachiman Matsuri Yomiya no Nigiwai [Chizimiya Shinsuke]," his stiff performances and plain speaking of his lines brought him bitter criticisms of a "daikon" (ham) or the "tea urn Gon-chan."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の近代美術史全体に配慮しながら、京都を中心に関西・西日本の美術に比重を置き、京都画壇の日本画、洋画などを極的に収集、展示し、河井寛次の陶芸、染織など工芸作品のコレクションも充実している。例文帳に追加

While containing an overview of the whole of modern art in Japan, MOMAK places particular emphasis on collections and art exhibitions in the western regions of Japan especially in Kyoto, such as Japanese-style paintings of the Kyoto School and Western-style paintings, and also it has a large collection of art works, such as the ceramics of Kanjiro KAWAI and dyed textiles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、1904年、日露戦争献金能で「石橋(能)」連獅子、1906年、宝生九引退能で「安宅」延年之舞、1910年、明治天皇天覧能、1915年、大正天皇即位式能などの舞台を勤める一方で、池内肝煎の能楽会において囃子方育成事業に極的にかかわり、吉見嘉樹、亀井俊雄らの高弟を育てた。例文帳に追加

While he performed Renjishi (a string of lions) called 'Shakkyo' (Stone Bridge, Noh Play) for contributing money at Japanese-Russo War in 1904, Einen no mai (dance of longevity) called 'Ataka' (the Ataka Barrier, Noh play) at retirement Noh by Kuro HOSHO in 1906, Noh play (performed) with the Emperor Meiji in attendance in 1910 and Noh play for enthronement ceremony of the Emperor Taisho in 1905, he was actively engaged in the Hayashikata (people who play hayashi, or the musical accompaniment) educating activity at the Nohgakukai of Kimoiri IKEUCHI, and nurtured his best pupils, such as Yoshiki YOSHIMI and Toshio KAMEI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその実は、当時世界最高水準の複式簿記考案(中井源左衛門・日野商人)(小倉栄一『江州中井家帳合の法』)や、契約ホテルのはしりとも言える「大当番仲間」制度の創設(日野商人)、現在のチェーン店の考えに近い出店・枝店を極的に開設するなど、徹底した合理化による流通革命だったと評価されている。例文帳に追加

In reality, however, they are now considered the pioneers who brought revolutionary changes to the distribution business by strictly pursuing the concept of streamlining, as seen in the examples of the invention of the double-entry system in bookkeeping by a merchant from Hino, Genzaemon NAKAI, which was at the highest level in the word at that time (according to Eiichi OGURA "Goshu Nakai-ke chogo no ho" (bookkeeping method of the Nakai family in Omi Province)); the establishment of the system of 'Otoban nakama' by the merchants from Hino, which can said to be an early concept of the contracted hotel; and the expansion of the business by proactively opening branches, which is a similar concept to today's chain stores.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もう一つは、交流を禁止してしまったことで、ヨーロッパ(後にアメリカ合衆国も)で発達した産業革命による技術や文化を極的に受け入れられなくなり、世界の潮流からとりのこされて科学文化が浸透せず(理系軽視)、ひいては太平洋戦争の敗戦の遠因ともなってしまった、とする和辻哲にみられるように否定的なものである。例文帳に追加

Another evaluation, typified by Tetsuro WATSUJI, argues that Japan fell behind the global current because of its inability to introduce technology and culture similar to what was being developed during the Industrial Revolution in Europe (later in the United States as well) due to its prohibition on exchanging with other countries; this not only resulted in the failure of Japan to make a scientific culture permeate throughout the nation (science courses were disregarded), but also became an underlying cause of defeat in the Pacific War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS