1016万例文収録!

「葉本」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 葉本に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

葉本の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1850



例文

の言例文帳に追加

the Japanese language―the Japanese tongue-Japanese  - 斎藤和英大辞典

性の多年生草例文帳に追加

deciduous perennial herbs  - 日本語WordNet

植物の例文帳に追加

a leaf that grows after a cotyledon  - EDR日英対訳辞書

固有の言例文帳に追加

the original language of Japan  - EDR日英対訳辞書

例文

心から出た言例文帳に追加

a remark that is uttered sincerely  - EDR日英対訳辞書


例文

例文帳に追加

Katsura-bon Manyoshu (Collection of Ten-Thousand Leaves, Katsura manuscript)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月(みやもとはづき)例文帳に追加

Hazuki MIYAMOTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂宮例文帳に追加

Katsura no Miya bon Manyo-shu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豪商 稲葉本例文帳に追加

Wealthy merchant: Inaba-honke (Inaba head family)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

美しい言、日例文帳に追加

BEAUTIFUL LANGUAGE, JAPANESE - 特許庁

例文

彼の言当らしく聞こえる.例文帳に追加

His words ring true.  - 研究社 新英和中辞典

アドバンテージ岡.例文帳に追加

テニスでの審判言葉Advantage Miss Okamoto.  - 研究社 新和英中辞典

語は変通の利く言例文帳に追加

Japanese is an elastic language.  - 斎藤和英大辞典

このはむずかしい言が多い例文帳に追加

The book bristles with hard words.  - 斎藤和英大辞典

あれは彼が当に言った言です。例文帳に追加

Those were his actual words. - Tatoeba例文

がまたカットされていない例文帳に追加

a book with its leaves still uncut  - 日本語WordNet

に関する言い訳の言例文帳に追加

deprecatory remarks about the book  - 日本語WordNet

(針樹について)4の針を持つ例文帳に追加

(of conifers) having four needles  - 日本語WordNet

単子植物草の目例文帳に追加

an order of monocotyledonous herbs  - 日本語WordNet

水生の単子植物草の目例文帳に追加

an order of aquatic monocotyledonous herbaceous plants  - 日本語WordNet

双子植物の水生草例文帳に追加

dicot aquatic herbs  - 日本語WordNet

茶または黄色の、をもたない草例文帳に追加

brown or yellow leafless herbs  - 日本語WordNet

質的な意味例文帳に追加

the essential meaning of a word as determined by its context  - EDR日英対訳辞書

語での言の使い方例文帳に追加

a way of using  - EDR日英対訳辞書

として従うべき言例文帳に追加

an exemplary comment  - EDR日英対訳辞書

となる正しい言や文章例文帳に追加

words and phrases related to Buddhism  - EDR日英対訳辞書

色彩を表わす基的な言例文帳に追加

the basic words of a language that refer to colors  - EDR日英対訳辞書

あれは彼が当に言った言です。例文帳に追加

Those were his actual words.  - Tanaka Corpus

保田妙寺(千県、単立)例文帳に追加

Hota Myohon-ji Temple (Chiba Prefecture, independent)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4)残巻増補…20巻例文帳に追加

(4) The addition of the remaining volumes: The 20-Volume Manyoshu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉本和漢朗詠集例文帳に追加

Japanese and Chinese Poems to Sing, the "deccho" binding-style copy  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名は相尋人(あいばひろと)。例文帳に追加

Real name: Hiroto AIBA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅-橋駅-八幡市駅例文帳に追加

Kuzuha Station - Hashimoto Station - Yawatashi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が巻を日に三吸う例文帳に追加

He smokes three cigars a day.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

の見取り装置例文帳に追加

APPARATUS FOR TAKING OUT SAMPLE OF RAW LEAF - 特許庁

の集積システム例文帳に追加

ACCUMULATION SYSTEM FOR SHEET PRINTED BOOK - 特許庁

淀藩稲家分家の7000石の大身旗である稲正倚(稲正則の次男)の三男。例文帳に追加

He was the third son of Masayori INABA (second son of Masanori INABA), 7000 koku taishin hatamoto (greater vassal) and a branch family of the Inaba family of Yodo Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のあやの質または言のあやによって特徴づけられる例文帳に追加

characterized by or of the nature of a trope or tropes  - 日本語WordNet

緑素とのない寄生性の巻きつき草の属;ネナシカズラ例文帳に追加

genus of twining leafless parasitic herbs lacking chlorophyll: dodder  - 日本語WordNet

蓮のなどの,茎一に一枚ずつ付いて立っている例文帳に追加

a single leaf that is supported by a single stem that grows straight up out of the ground  - EDR日英対訳辞書

銚子丸(社:千県千市、ジャスダック、65店舗(2009年4月現在))例文帳に追加

Choshimaru (Headquarters: Chiba City in Chiba Prefecture, JASDAQ, 65 shops as of April 2009)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このは日語以外の言を母語とする学生用です。例文帳に追加

This book is for students whose native language is not Japanese. - Tatoeba例文

このは言のあやに富んだだ。例文帳に追加

This book is full of figures of speech. - Tatoeba例文

足でも二の松杖にまさる例文帳に追加

One foot is better than two crutches. - 英語ことわざ教訓辞典

このは言のあやに富んだだ。例文帳に追加

This book is full of figure of speech.  - Tanaka Corpus

『万集』(まんようしゅう、萬集)とは、7世紀後半から8世紀後半頃にかけて編まれた、日に現存する最古の歌集である。例文帳に追加

The "Manyoshu"(written as 万葉集 or 萬葉集) is the oldest extant collection of poems, compiled from the latter half of the seventh century to the latter half of the eighth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでは、針樹林が列島を覆っていたが、西南日から太平洋沿岸伝いに落樹林が増加し拡がっていき、北海道をのぞいて列島の多くが落樹林と照樹林で覆われた。例文帳に追加

Until then, the conifer forests covered much of the Japanese archipelago; however, the deciduous broad-leaved forests grew and spread from southwest Japan along the coast of the Pacific and the deciduous broad-leaved and the laurel forests came to cover much of the Japanese archipelago except Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

類カセットが搬送されているときには紙類カセット内の紙類を保持し、紙類カセットが体部に取り付けられているときには紙類を解放することができる紙類保持機構を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet holding mechanism that holds paper sheets in a paper sheet cassette while the paper sheet cassette is conveyed, and releases paper sheets while the paper sheet cassette is fitted to a body. - 特許庁

発明健康茶は、紅して落下し又は樹についたまま紅したメグスリノキのと、紅して落下し又は樹についたまま紅した柿のを混合させてなることを特徴とする。例文帳に追加

The health tea is characterized by blending leaves fallen or attached autumnal acer maximowiczianum leaves with fallen or attached autumnal persimmon leaves. - 特許庁

例文

発明健康茶は、紅して落下し又は樹についたまま紅したメグスリノキのを含むこと、又は、紅して落下し又は樹についたまま紅したメグスリノキのと緑茶を混合させてなることを特徴とする。例文帳に追加

The health tea includes leaves of Acer maximowiczianum fallen after colored, or colored while still attaching to a tree, or is produced by mixing the leaves of Acer maximowiczianum fallen after colored or colored while attaching to the tree, with green tea. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS