1016万例文収録!

「蒔 まき」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 蒔 まきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

蒔 まきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 265



例文

京漆器は全国の漆器産地の中でも、とりわけ薄い木地を用い、入念な下地を施し、洗練された優美な絵が施された、日常的に使う器というよりも「美術工芸品」としての価値観に基づいてつくられる漆器である。例文帳に追加

Kyo-shikki is a lacquerware produced on the basis of values as 'arts and crafts' rather than as serving dishes for daily use, being made from thinner wood grain, treated with foundation more carefully and given more sophisticated and elegant makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) on it than lacquerware produced in any other area of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利将軍家の一門では、征夷大将軍の同族ということを由来するものの、鎮守府将軍源義家の子孫である、吉良氏の一門はそれぞれ丸山御所、世田谷御所、田御所、勝見御所、斯波氏の一門は斯波御所、雫石御所、猪去御所を称した。例文帳に追加

The family of Ashikaga Shoguns used the pretext that they had a kinship with Seii taishogun (Unifying commander-in-chiefs)), Kira clan families held they were descendents of Chinju-fu (northern bases) Shogun MINAMOTO no Yoshiie and thus named their residences: Maruyama-gosho, Setagaya-gosho, Makita-gosho, and Katsumi-gosho whereas the families of the Shiba clan, gave their residences the titles: Shiba-gosho, Shizukuishi-gosho, Isari-gosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本殿は、関白豊臣秀吉が時の天皇の迎える施設として伏見城内に建設した「日暮御殿」を豊臣秀頼が移建・寄進したもので、内部は狩野永徳、狩野光信の筆と高台寺絵によって黄金色に飾られている。例文帳に追加

The main building, which was once in Fushimi-jo Castle built by Kanpaku (the chief advisor to the Emperor) Hideyoshi TOYOTOMI to welcome the then emperor and called 'Higurashi no goten' (Sunset Palace), was brought and rebuilt, and the inside of the building is decorated with paintings by Eitoku KANO and Mitsunobu KANO, and Kodai-ji makie (gold lacquer work).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有機繊維、特に、未使用又は再生のセルロース繊維にメチレン尿素および/またはメチロール尿素などを結合材料として使用し、所望形状の個々のルクラムを有する苗木用、植物用種き容器、皿または鉢として成形する。例文帳に追加

This vessel, dish or pot used for seedling, plant or sowing and having a lukram having a desired shape is produced from organic fibers, especially unused or regenerated cellulose fibers, and a binder material such as methylene urea and/or methylol urea. - 特許庁

例文

養殖池1に二枚貝の稚貝のき付けを行い、クルマエビの養殖池を繁殖池2として利用して二枚貝の餌となるプランクトンを繁殖させ、繁殖池2で培養したプランクトンを順次二枚貝の養殖池1に供給しながら養殖を行う。例文帳に追加

Culture is carried out by seeding young shells of bivalves in a culture pond 1, breeding plankton which serves as bait of the bivalves using a culture pond of prawns as a breeding pond 2, and supplying the plankton cultivated in the breeding pond 2 one by one to the culture pond 1 of the bivalves. - 特許庁


例文

木炭1と、この木炭1を載置する受け皿2と、木炭1に植え込む植物3や種子とがセットされ、受け皿2上に載置した木炭1に苗を植え込んだり種子をき、受け皿2に水を充填することにより、植物3の生育と鑑賞を行うことができる。例文帳に追加

This plant-growing apparatus is such one as to be set with charcoal 1, a saucer 2 to put the charcoal 1 thereon, a plant 3 to be potted in the charcoal 1 and seeds; thus, growth and appreciation of the plant 3 can be done by planting seedlings or sowing seeds in the charcoal 1 put on the saucer 2, and filling water in the saucer 2. - 特許庁

植物栽培用培地を軽量化し、植物栽培用培地から不純物や不要物を無くす、或いは、減少させるとともに、前記植物の種きから前記植物の栽培が終了するまでの間に前記植物が必要とする水分を含有し、かつ維持する。例文帳に追加

To make a medium for cultivating plants in a light weight and eliminate or reduce impurities and unnecessary materials from the medium for cultivating the plants, and also contain and maintain water required by the plants in a period from the sowing of the plants to the completion of cultivation of the plants. - 特許庁

また、シャッタは繰出口ごとに単独に設けてあり、シャッタはそれぞれ連動して同時に作動が可能であると供に、個別に連動を解除可能に設けてあり、希望する箇所のシャッタのみを連動させて開閉することで、筋き散布を簡単に行うことができる。例文帳に追加

And the shutters are provided at the delivering ports, respectively, can be actuated at the same time associated with each other, and also can be released individually from the associated movement, and the row spraying can be simply performed by opening or closing the shutters at desired positions in association. - 特許庁

水田の場合は代掻き後の田植え又は種子の直播までの間に、畑の場合は種や苗の植え付け前に、7日から14日間隔で、土壌表面を撹拌若しくは押圧し、発芽した雑草等を土中に埋没させ、太陽光を遮ることにより発芽した雑草の種子を枯死させる。例文帳に追加

Surface of soil is repeatedly stirred or pressed after paddling before transplantation or direct sowing in the case of a paddy field or before sowing or seedling transplantation in the case of an upland field at intervals of 7 to 14 days to embed sprouted weeds etc., in the soil and wither the sprouted weed seed by shielding sunlight. - 特許庁

例文

透明または半透明のガラス製器が有する近代的で清涼感のある質感と、絵の加飾を有することによって豪奢な質感を演出する漆器の質感とを融合させることによって、両者の質感を併せ持つガラス製器を提供する。例文帳に追加

To provide a glass vessel having both a modern and refreshing texture intrinsic to a transparent or semi-transparent glass vessel and a luxurious texture produced through the decoration formed by lacquering intrinsic to a lacquer ware fused together with each other. - 特許庁

例文

同組合の理事長を務める澤村文雄氏が経営する株式会社澤村製硯(従業員4名、資本金1,000万円)は、硯の蓋に絵を施すなど製品の高付加価値化に努めてきたが、大震災により、工場や店舗兼事務所、自宅近くの完成品の保管倉庫を全て流失した。例文帳に追加

Sawamura Seiken Co., Ltd. (with 4 employees and capital of ¥10 million), which is run by the Cooperative Association Chairman Fumio Sawamura, worked at boosting value added for example by decorating ink stone lids with gold lacquer, but his factory, store/office, and warehouse near his home were all washed away due to the great earthquake and tsunami.  - 経済産業省

鞘の塗りには、滑り止めの効果を狙った「石目塗り」「叩き塗り」、凹凸の無い「呂塗り」(ツヤ塗り)、高い装飾性をもつ象嵌の「金粉散らし」「青貝散らし」「金絵」「鮫皮研ぎ出し鞘」、滑り止め効果と装飾性をあわせもつ「~分刻み」(印籠刻み)などがあり、「革」や「鱗」を使った特殊なものもある。例文帳に追加

The scabbard are lacquered using techniques including 'ishime-nuri' (powdered lacquer surface to produce a coarse finish), and 'tataki-nuri' (semigloss uneven coating) to obtain a non-slip effect, 'ro-nuri' (gleaming lacquer finish), and highly ornate 'kinpun-chirashi' (sprinkling of gold powder), 'aogai-chirashi' (sprinkling of mother-of-pearl), 'kin-makie' (gold lacquer), 'scabbard covered with scraped shark skin,' 'xx kizami' (inro-kizami, grooved line patterns), and rare techniques using 'leather' or 'scales.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林遠里の考案した農法は、筑前農法または福岡農法と呼ばれ、寒水浸法、土囲い法、冬き畑苗代法をその中核としながら、多労を旨とした集約的農業技術により土地生産性を高める一方で、抱持立犂を装備した牛馬耕を導入することによって耕耘作業を省力化し、労働生産性を高めるというものであった。例文帳に追加

The agricultural methods devised by Onri HAYASHI was called Chikuzen noho (Chikuzen farming method) or Fukuoka noho (Fukuoka farming method), which introduced Kansui shinho (soaking seeds in water during winter), Tsuchigakoi-ho (keeping seeds in soil during winter) and Fuyumaki hata nawashiro-ho (sowing seeds in non-irrigated rice nursery in winter) as its core methods, and while improving land productivity with work-intensive agricultural techniques, it increased labor productivity by saving tillage works using cattle equipped with Kakaemottatesuki (a kind of Japanese plow without sole).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「吉祥院」を冠称)三ノ宮町、中島、清水、定成町、船戸町、井ノ口、車道町、池ノ内町、西浦町、里ノ内町、落合町、政所町、西ノ内町、高畑町、八反田町、這登町、仁木ノ森町、菅原町、東浦、稲葉、前田、池田、長田町、砂ノ町、観音堂町、絵、口河原、竹ケ尻、新田壱ノ段町、新田弐ノ段町、新田下ノ向、堤外例文帳に追加

(Prefixed by 'Kisshoin') Sannomiya-cho, Nakajima, Shimizu, Sadanari-cho, Funato-cho, Inokuchi, Kurumamichi-cho, Ikenouchi-cho, Nishiura-cho, Satonouchi-cho, Ochiai-cho, Mandokoro-cho, Nishinouchi-cho, Takahata-cho, Hattanda-cho, Hainobori-machi, Nikinomori-cho, Sugawara-machi, Higashiura, Inaba, Maeda, Ikeda, Nagata-cho, Sunano-cho, Kannondo-cho, Makie, Kuchigawara, Takegajiri, Shinden-ichinodan-cho, Shinden-ninodan-cho, Shinden-shimonomukai, Tsutsumisoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

地域の具体事例についてみれば、例えば、石川県には、加賀百万石の歴史と伝統が今なお根付く城下町金沢をはじめ、輪島塗、九谷焼や加賀絵などの伝統工芸品、料亭・旅館サービスなど、本物の日本を体感できる地域資源が多く、高品質なホスピタリティと特別な体験などを提供するオーダーメイド型の個人旅行を扱おうとする動きが本格化してきている。例文帳に追加

For an example, Ishikawa prefecture has an abundant of regional resources which offer real Japanese experience, such as the castle town (jyouka-machi) Kanazawa where history and tradition of Kaga-hyakumanngoku still rooted in, traditional crafts such as Wajima lacquer-ware, Yutani-yaki (china), Ryoutei (restaurant) and Japanese style inn (ryokan) service. By making use of these resources, there is a move to supply order-made individual trips, which offer high quality hospitality and special experience. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS