話者の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11446件
そして、構内電話としての受信者に、電話会社の通信回線と同じプロトコルにより発信者の電話番号を伝達する。例文帳に追加
The telephone number to the caller is transmitted by a protocol similar to the communication line of a telephone company with respect to the receiver as a private telephone. - 特許庁
複数人の会話を録音した場合に、会話者の区別を自動で行い、特定者の会話内容のみを簡単な操作で自動再生可能とする。例文帳に追加
To automatically reproduce only conversation content of a specified person by a simple operation while automatically discriminating the speaker when recording conversation among two or more persons. - 特許庁
会話場の参加者との会話を活性化させるために、参加者の視線を誘導することができる会話支援システムを提供する。例文帳に追加
To provide a conversation support system capable of guiding the line of sight of a participant in order to activate a conversation with the participant in a conversation place. - 特許庁
その電話網16には、第2の利用者の電話装置18や第3の利用者の電話装置20が接続されている。例文帳に追加
A second user telephone system 18 and a third user telephone system 20 are connected to the telephone network 16. - 特許庁
通訳者の発話が終了すると、通訳者の発話が開始された時点で再生されていた原発話を、区切りの先頭から再生し直す。例文帳に追加
When the speech of the interpreter is finished, the original speech reproduced the instant the speech of the interpreter starts is reproduced again from the beginning of the pause. - 特許庁
本発明の携帯電話機(20)は、利用者に属し、発信者が電話機(30)を用いて発信した通話要求を受信する。例文帳に追加
This portable telephone set (20) belongs to the user and receives a request for speech communication which has been called by a caller using a telephone set (30). - 特許庁
多者通話装置としての三者通話装置1は、記憶部12と、番号取得部13と、判定部14と、通話制御部16とを有する。例文帳に追加
A three-party call device 1 as a multi-party call device has a storage unit 12, a number acquisition unit 13, a determination unit 14 and a call control unit 16. - 特許庁
発信者と受付者の通話内容を録音し、音声による通話データとして通話データファイル171に記憶する。例文帳に追加
A telephone call content between the caller and the callee are recorded and stored in a telephone call data file 171 as telephone call data by voice. - 特許庁
そして、音源となる話者の存在範囲を推定して時刻毎にどの話者が発話しているかを同定する。例文帳に追加
Presence ranges of speakers as sound sources are estimated to identify who speaks by the times. - 特許庁
電話加入者1は、電話事業者10に問合せをした後、一旦電話を切り、問合せ結果が表示された直後に呼び出される。例文帳に追加
The telephone subscriber 1 is made to temporarily hang up the telephone, after inquiring of the telephone company 10 and is called out, immediately after the inquiry result is displayed. - 特許庁
複数の人が同時に通話可能なシステムを用いる場合において、利用者と対話者が円滑に対話業務を進められるようにすること。例文帳に追加
To enable a user and an interacting party to smoothly advance interaction when a system which enables a plurality of persons to talk at the same time on a telephone is used. - 特許庁
電話機の電話帳に登録されていない発信者からの着信でも発信者情報を確認可能な電話機を提供する。例文帳に追加
To provide a telephone set capable of checking caller information even upon an incoming call from a caller not registered on a telephone directory of the telephone set. - 特許庁
未登録の電話番号からの着信または発信者の電話装置の電話番号が不明の着信に対して、発信者を積極的に特定する。例文帳に追加
To specify positively an originator to a call termination from non-registered telephone number, or a call termination with unknown telephone number of originator's telephone instrument. - 特許庁
音声理解部12は、発話者推定部11を通じて得られる発話者の音声信号を解析し、発話内容を理解する。例文帳に追加
A voice understanding section 12 analyzes the voice signals of the speaker obtained through the section 11 so as to understand the contents of the speech. - 特許庁
電話装置の通話環境および話者の送話を識別し、通話中受信した受話データの音量と予め蓄積された受話音量基準データの比較により当該通話の受話音量レベルを通話環境別および話者別に自動的に適正な値に変更する受話音量調整機能を可能とする。例文帳に追加
To provide a reception volume adjustment function of identifying a call environment of a telephone apparatus and transmission of a speaker, comparing the volume of reception data received during a telephone call and reception volume reference data stored beforehand, and thus automatically changing a reception volume level of the telephone call to an appropriate value for each call environment and each speaker. - 特許庁
電話装置の通話環境および話者の送話を識別し、通話中受信した受話データの音量と予め蓄積された受話音量基準データの比較により当該通話の受話音量レベルを通話環境別および話者別に自動的に適正な値に変更する受話音量調整機能を可能とする。例文帳に追加
To provide a telephone set having an incoming voice volume adjusting function for automatically changing the incoming voice volume level of a call by call environment and caller by identifying the call environment of the telephone set and call transmission of a caller and comparing the volume of incoming call data received during the call with incoming call volume reference data stored in advance. - 特許庁
私はこれから担当者に電話をつなぎます。例文帳に追加
I will now connect with the person in charge on the phone. - Weblio Email例文集
担当者が電話中だったので彼は伝言を残した。例文帳に追加
The person in charge was on the phone, so he left a message. - Weblio Email例文集
その医者は5分の会話で彼女が病気だと判断した。例文帳に追加
That doctor concluded that she was ill after five minutes of conversation. - Weblio Email例文集
私たちにとってその経験者の話はとても大切です。例文帳に追加
The words of those experienced people are very important to us. - Weblio Email例文集
私は患者さんと英語で話せるようになりたい。例文帳に追加
I want to be able to speak English with patients. - Weblio Email例文集
患者さんと英語で話せるようになりたい。例文帳に追加
I want to be able to speak English with patients. - Weblio Email例文集
その老人は最近の若者の話し方が好きではない。例文帳に追加
That elderly person does not like the way young people talk these days. - Weblio Email例文集
その担当者は英語を話すことができます。例文帳に追加
The person in charge can speak English. - Weblio Email例文集
この件を関係者の間で話し合いたいと思います。例文帳に追加
I want to discuss this matter among the people involved. - Weblio Email例文集
あなたはこの内容を他者に話してはいけない。例文帳に追加
You mustn't talk about this with someone else. - Weblio Email例文集
その科学者たちの話は私にはちんぷんかんぷんだった。例文帳に追加
The talk among those scientists was all abracadabra to me. - Weblio英語基本例文集
その発生学者の本は読書界の話題になった。例文帳に追加
The embryologist's book became the talk of the reading public. - Weblio英語基本例文集
イソップは古代ギリシャの寓話作者である。例文帳に追加
Aesop was an ancient Greek fabulist. - Weblio英語基本例文集
知者ぶる人と話すのにはうんざりしている。例文帳に追加
I'm fed up with talking to wiseacres. - Weblio英語基本例文集
講演者は講演の所々におもしろい逸話を織り交ぜた.例文帳に追加
The speaker interlarded his speech with amusing anecdotes. - 研究社 新英和中辞典
新しい仕事の話をする時若者の顔は輝いた.例文帳に追加
The young man's face kindled as he talked about his new job. - 研究社 新英和中辞典
講演者は次から次へと話題を変えた.例文帳に追加
The speaker skipped from one subject to another. - 研究社 新英和中辞典
彼の発音は母語話者の発音に引けを取らない.例文帳に追加
His pronunciation is on a level with that of a native speaker. - 研究社 新英和中辞典
視聴者たちが番組に関する意見を電話でよせる.例文帳に追加
Viewers telephone in to give their opinions on the program. - 研究社 新英和中辞典
視聴者からしきりに問い合わせの電話がかかってきた.例文帳に追加
We had [got] repeated telephone calls from TV viewers inquiring about it. - 研究社 新和英中辞典
彼には付きっ切りで世話をする者が必要だ.例文帳に追加
He needs someone to attend (on) him [to take care of him] all the time. - 研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |