例文 (364件) |
陣一の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 364件
縦一直線に並ぶ戦闘の陣形例文帳に追加
a battle formation called column - EDR日英対訳辞書
名張陣屋(三重県)大名陣屋、正確には藤堂氏一門の名張藤堂家の陣屋。例文帳に追加
Nabari Jinya (Mie Prefecture) is a daimyo jinya, or more precisely a jinya of the Nabari Todo family of the Todo clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高山陣屋(岐阜県高山市)飛騨郡代の役所、天領の陣屋として唯一現存している。例文帳に追加
Takayama Jinya (Takayama City, Gifu Prefecture) is the only remaining jinya which functioned as an office of Hida gundai (the magistrate of Hida region) and the jinya of tenryo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
槍をもって,一番に敵陣に突き入ること例文帳に追加
the action of leading a charge into an enemy position while carrying a spear - EDR日英対訳辞書
歌舞伎において,一足蜻蛉という殺陣例文帳に追加
in Japanese kabuki, the act of killing called one-legged somersault - EDR日英対訳辞書
清盛も黒一色の武具鎧に黒馬に乗って出陣。例文帳に追加
Kiyomori departed for the front in black armor on a black horse. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、越前の一向宗との戦い等に参陣。例文帳に追加
Later, they joined battles including the one against the Ikko sect in Echizen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
滝川一益は関東地方へ出陣中で欠席した。例文帳に追加
Kazumasu TAKIGAWA was absent because he was at war in the Kanto region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般には「大坂の陣(おおざかのじん)」と呼ばれることが多い。例文帳に追加
Generally it is often called, "Osaka no Jin". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
廿一日政宗本陣を小山にうつす。例文帳に追加
On April 21, Masamune moved the headquarters to Oyama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
——一陣の旋風がすさまじく吹いてきた。例文帳に追加
- there came a fierce breath of the whirlwind - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
信長はこれに総軍を率いて出陣し、一向一揆を平定。例文帳に追加
Nobunaga led his army into battle and subdued the Ikko Ikki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今一番重要なのは教授陣を強化することだ.例文帳に追加
What is most important to us now is to strengthen the teaching staff of our university. - 研究社 新和英中辞典
木の葉が一陣の風に吹かれてひらひらと空中を舞った.例文帳に追加
A dry leaf was swirled up in the air by a gust of wind. - 研究社 新和英中辞典
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。例文帳に追加
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. - Tatoeba例文
レギュラー投手陣の一人が病院に入ったので彼が先発を務めた例文帳に追加
he got his start because one of the regular pitchers was in the hospital - 日本語WordNet
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。例文帳に追加
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. - Tanaka Corpus
一般的に3万石以下の城を持たない大名が陣屋を持った。例文帳に追加
In general a daimyo with an income of less than 30,000 goku and didn't have a castle owned a jinya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅山が文を読もうとすると突如一陣の風が吹き明かりが消える。例文帳に追加
A gust suddenly blows the lights out when ASAYAMA is about to read out the order. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大阪の陣で盛親は恩賞として土佐一国を所望したという。例文帳に追加
It is told that, in Osaka no Jin (the Siege of Osaka), he asked for Tosa Province as a reward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、その大胆な殺陣で「乱闘劇のバンツマ」として一世を風靡する。例文帳に追加
His valiant sword fighting took the audience by storm, earning him the sobriquet 'Bantsuma of Battle Royale.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般に西陣織など織物産業が集中する地域である。例文帳に追加
More generally, Nishijin means the area where the textile industry including Nishijin-ori (Nishijin weaving) is concentrated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10月4日、憲実も平井城を出陣して、一色軍を破った。例文帳に追加
On October 31, Norizane also went into battle from Hirai-jo Castle and defeated the Isshiki troops. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一行は11日に生野の手前の延応寺に本陣を置いた。例文帳に追加
On October 11, they arrived at Eno-ji Temple, which lies just before Ikuno, where they put up their headquarter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
…政宗は廿一日に白石の城を立ち、松川に陣を取たりける。例文帳に追加
Masamune left the Shiraishi-jo Castle on April 21 to set up the headquarters in Matsukawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
気圧計は彼の感情的衝動を受けて一陣の騒嵐に設定された。例文帳に追加
The barometer of his emotional nature was set for a spell of riot. - James Joyce『カウンターパーツ』
墓石はかつて夫直茂が朝鮮に出陣した折、陣中で一夜の枕とした石を持ち帰っていたものが用いられた。例文帳に追加
Her gravestone was the stone that Naoshige had used as a pillow for one night during the battle in Korea and brought back to Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天誅組の本陣は桜井寺(現在の五條市須恵、本陣交差点の近く)に置かれ、一時「五條仮政府」を名乗った。例文帳に追加
The base of tenchu-gumi was placed in Sakurai-ji Temple (currently Sue, Gojo City near Honjin Crossing), and they temporarily named themselves 'Gojo Provisional Government.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (364件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |