1016万例文収録!

「陣一」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 陣一に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

陣一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 364



例文

の風.例文帳に追加

a puff of wind  - 研究社 新英和中辞典

の風.例文帳に追加

a blast of wind  - 研究社 新英和中辞典

の風例文帳に追加

a gust of wind  - 斎藤和英大辞典

の風例文帳に追加

a blast - 斎藤和英大辞典

例文

の風例文帳に追加

a blast of wind - 斎藤和英大辞典


例文

の風例文帳に追加

a puff of wind - Eゲイト英和辞典

例文帳に追加

1st group  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の突風.例文帳に追加

a rush of wind  - 研究社 新英和中辞典

の寒風例文帳に追加

a wintry blast  - 斎藤和英大辞典

例文

線の例文帳に追加

the position of the front line in a war  - EDR日英対訳辞書

例文

の冷たい風例文帳に追加

an icy blast - Eゲイト英和辞典

突然にの風が起こった。例文帳に追加

The gust of wind rose suddenly. - Tatoeba例文

の風をうけて帆がふくらんだ。例文帳に追加

A gust of wind swelled the sails. - Tatoeba例文

直線に並ぶ戦闘の例文帳に追加

a battle formation called column  - EDR日英対訳辞書

(敵に)もう度突入する例文帳に追加

to storm an enemy position again  - EDR日英対訳辞書

突然にの風が起こった。例文帳に追加

The gust of wind rose suddenly.  - Tanaka Corpus

の風をうけて帆がふくらんだ。例文帳に追加

A blast of wind swelled the sails.  - Tanaka Corpus

名張屋(三重県)大名屋、正確には藤堂氏門の名張藤堂家の屋。例文帳に追加

Nabari Jinya (Mie Prefecture) is a daimyo jinya, or more precisely a jinya of the Nabari Todo family of the Todo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高山屋(岐阜県高山市)飛騨郡代の役所、天領の屋として唯現存している。例文帳に追加

Takayama Jinya (Takayama City, Gifu Prefecture) is the only remaining jinya which functioned as an office of Hida gundai (the magistrate of Hida region) and the jinya of tenryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

番最初に攻め入る人例文帳に追加

the first person to strike an enemy position  - EDR日英対訳辞書

槍をもって,番に敵に突き入ること例文帳に追加

the action of leading a charge into an enemy position while carrying a spear  - EDR日英対訳辞書

槍をもって,番に敵に突き入った人例文帳に追加

the first person to rush into an enemy's position with a spear  - EDR日英対訳辞書

歌舞伎において,足蜻蛉という殺例文帳に追加

in Japanese kabuki, the act of killing called one-legged somersault  - EDR日英対訳辞書

の風が落ち葉を舞い上がらせた例文帳に追加

A gust of wind raised the fallen leaves. - Eゲイト英和辞典

の風が彼女の帽子を吹き飛ばした例文帳に追加

A sweep of the wind blew her hat off. - Eゲイト英和辞典

清盛も黒色の武具鎧に黒馬に乗って出例文帳に追加

Kiyomori departed for the front in black armor on a black horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合戦には弟の中村栄が出した。例文帳に追加

It was Kazuhide NAKAMURA who went into battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、越前の向宗との戦い等に参例文帳に追加

Later, they joined battles including the one against the Ikko sect in Echizen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滝川益は関東地方へ出中で欠席した。例文帳に追加

Kazumasu TAKIGAWA was absent because he was at war in the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

般には「大坂の(おおざかのじん)」と呼ばれることが多い。例文帳に追加

Generally it is often called, "Osaka no Jin".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廿日政宗本を小山にうつす。例文帳に追加

On April 21, Masamune moved the headquarters to Oyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島第原発が報道に公開される例文帳に追加

Fukushima No.1 Nuclear Plant Shown to Press  - 浜島書店 Catch a Wave

——の旋風がすさまじく吹いてきた。例文帳に追加

- there came a fierce breath of the whirlwind  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

信長はこれに総軍を率いて出し、揆を平定。例文帳に追加

Nobunaga led his army into battle and subdued the Ikko Ikki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

番重要なのは教授を強化することだ.例文帳に追加

What is most important to us now is to strengthen the teaching staff of our university.  - 研究社 新和英中辞典

木の葉がの風に吹かれてひらひらと空中を舞った.例文帳に追加

A dry leaf was swirled up in the air by a gust of wind.  - 研究社 新和英中辞典

電車が近づくと、トンネルからの熱風が吹きつけた。例文帳に追加

There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. - Tatoeba例文

レギュラー投手人が病院に入ったので彼が先発を務めた例文帳に追加

he got his start because one of the regular pitchers was in the hospital  - 日本語WordNet

電車が近づくと、トンネルからの熱風が吹きつけた。例文帳に追加

There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.  - Tanaka Corpus

般的に3万石以下の城を持たない大名が屋を持った。例文帳に追加

In general a daimyo with an income of less than 30,000 goku and didn't have a castle owned a jinya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浅山が文を読もうとすると突如の風が吹き明かりが消える。例文帳に追加

A gust suddenly blows the lights out when ASAYAMA is about to read out the order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪ので盛親は恩賞として土佐国を所望したという。例文帳に追加

It is told that, in Osaka no Jin (the Siege of Osaka), he asked for Tosa Province as a reward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その大胆な殺で「乱闘劇のバンツマ」として世を風靡する。例文帳に追加

His valiant sword fighting took the audience by storm, earning him the sobriquet 'Bantsuma of Battle Royale.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

般に西織など織物産業が集中する地域である。例文帳に追加

More generally, Nishijin means the area where the textile industry including Nishijin-ori (Nishijin weaving) is concentrated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月4日、憲実も平井城を出して、色軍を破った。例文帳に追加

On October 31, Norizane also went into battle from Hirai-jo Castle and defeated the Isshiki troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行は11日に生野の手前の延応寺に本を置いた。例文帳に追加

On October 11, they arrived at Eno-ji Temple, which lies just before Ikuno, where they put up their headquarter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

…政宗は廿日に白石の城を立ち、松川にを取たりける。例文帳に追加

Masamune left the Shiraishi-jo Castle on April 21 to set up the headquarters in Matsukawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

気圧計は彼の感情的衝動を受けての騒嵐に設定された。例文帳に追加

The barometer of his emotional nature was set for a spell of riot.  - James Joyce『カウンターパーツ』

墓石はかつて夫直茂が朝鮮に出した折、中で夜の枕とした石を持ち帰っていたものが用いられた。例文帳に追加

Her gravestone was the stone that Naoshige had used as a pillow for one night during the battle in Korea and brought back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天誅組の本は桜井寺(現在の五條市須恵、本交差点の近く)に置かれ、時「五條仮政府」を名乗った。例文帳に追加

The base of tenchu-gumi was placed in Sakurai-ji Temple (currently Sue, Gojo City near Honjin Crossing), and they temporarily named themselves 'Gojo Provisional Government.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS