例文 (71件) |
陸荷の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
貨物船から積荷を陸に揚げる荷役のこと。例文帳に追加
Mizukiri is cargo work in which cargo are unloaded from a freight vessel. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「荷」は、主に酒の陸上輸送に使われた単位である。例文帳に追加
"Ka" is a unit mainly used for overland transportation of sake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
船の荷下ろしを、外部または陸側の支援なしで迅速に行う。例文帳に追加
Unloading of a ship is quickly performed without support of an external part or the land side. - 特許庁
市場形成のため荷主、陸送業者の双方より会員を募る。例文帳に追加
Members are recruited from both of cargo owners and land transport companies to form the market. - 特許庁
実際の上陸地は旧祇園之洲よりもさらに内陸の、稲荷川河口付近であったと考えられる。例文帳に追加
The actual landing place is believed to be further inland from the former Gionnosu near the estuaries of the Inari-gawa River. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バラ荷である冷銑45を陸上から船へ乗せる荷役作業に、従来のようにマグネットを用いず、荷役効率を高める。例文帳に追加
To enhance cargo handling efficiency without using a magnet like a conventional way for loading work for loading cold pig iron in bulk from land on to a ship. - 特許庁
投げ荷の目的は機体の重量を減らして着陸可能な重量にするためである。例文帳に追加
One purpose of a jettison is to reduce the mass of an aerial vehicle in order to obtain an acceptable landing weight. - Weblio英語基本例文集
船の荷物が積まれたり降ろされたりする、あるいは修理される埠頭の隣の港の着陸例文帳に追加
landing in a harbor next to a pier where ships are loaded and unloaded or repaired - 日本語WordNet
トレッド部2に、主溝3と陸部4とを有する重荷重用空気入りタイヤ1である。例文帳に追加
The pneumatic tire 1 for heavy load includes a main groove 3 and a land part 4 in a tread portion 2. - 特許庁
船倉の貨物を陸上へ大量かつ効率的に搬送できる荷下ろし装置を提供する。例文帳に追加
To provide an unloading device capable of efficiently carrying cargoes of a hold in large quantities on land. - 特許庁
陸上を回送される空荷の海上コンテナの輸送能力を有効に使うための方法。例文帳に追加
METHOD FOR EFFICIENTLY USING TRANSPORTABILITY OF EMPTY MARINE CONTAINER TO BE FORWARDED ON LAND - 特許庁
上陸した僕たちは、対岸から観察していた優雅な三本マストの船の荷揚げをじっと見ていた。例文帳に追加
When we landed we watched the discharging of the graceful threemaster which we had observed from the other quay. - James Joyce『遭遇』
われわれはすぐに前回とほとんど同じ場所に上陸して、丸太小屋に荷物を積み込みはじめた。例文帳に追加
We had soon touched land in the same place as before and set to provision the block house. - Robert Louis Stevenson『宝島』
海貨業者等がコンテナを搬出すべき荷役作業をインターネット1を介してデータベース6に登録し、入手した予約番号と荷役作業内容を陸運業者に連絡して陸送を委託する。例文帳に追加
A marine cargo carrier registers cargo handling work for carrying a container out via the Internet 1 in a database 6 and notifies a land cargo carrier of an acquired reservation number and cargo handling work content to consign land transport. - 特許庁
海上コンテナの陸上輸送に於ける片荷状態の削減と荷主、船社、コンテナ陸上輸送業者の事情を反映させることの出来る多企業間物流支援システムの提供。例文帳に追加
To provide a system for supporting distribution among many enterprises, which reduces the one-way transportation state in overland transportation of a marine container and can reflect conditions of a shipper, a shipping company, and a container overland transporter. - 特許庁
トレッド面1に深さ15〜27mmの主溝2により区画された陸部を有し、この陸部に踏面側に開口するサイプ5を形成した重荷重用空気入りタイヤにおいて、サイプ5の少なくとも底部5aに陸部を構成するゴムより柔らかいゴムGを充填する。例文帳に追加
This pneumatic tire for the heavy load has a land part partitioned by a main groove 2 having the depth of 15 to 27 mm on a tread surface 1, and forms the sipe 5 opening on the tread side in this land part, Rubber G softer than rubber for constituting the land part is filled in at least a bottom part 5a of the sipe 5. - 特許庁
陸上の倉庫でコイル1を載せたパレット2をラムトラック5に積み込み、パレット2及び荷物カバーをラムトラック5に共積みして倉庫から岸壁4の陸上カバー装置7まで運搬する。例文帳に追加
A pallet 2 loading a coil 1 in a warehouse on land is loaded onto a ram truck 5, the pallet 2 and a cargo cover are loaded onto the ram truck 5, and they are conveyed from the warehouse to a land cover device 7 of a quay 4. - 特許庁
陸上輸送車両に取り付けたときに車両分布荷重がアンバランスにならないようにするとともに、外形寸法が大きくならないように構成した陸上輸送用冷凍装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a refrigerating device for land transportation which is so formed that when it is attached to a land transport vehicle, vehicle distributed load may not be unbalanced, and also the size of its external form may not be increased. - 特許庁
トンネル点検用軌陸ダンプカー1は、軌陸ダンプカー本体2と、この荷台21に積み下ろし可能に搭載されたトンネル点検用架台3とを備えている。例文帳に追加
This tunnel inspection ground-railway dump truck 1 is provided with a dump truck body 2 and a tunnel inspection frame 3 unloadably carried on a deck 21. - 特許庁
設置構造が簡単で軽量であるとともに、太陽電池パネルを建物の陸屋根等の陸屋根に対して、荷重を掛けることなく容易かつ短時間に設置することができる太陽電池装置を提供する。例文帳に追加
To provide a solar panel unit which has a simple installation structure and is light in weight and can readily install solar cell panels, in a short time, on a flat roof of a flat roof of building or the like, without applying weights on the roof. - 特許庁
ばら物を陸揚げする自動荷役設備を構造簡単、保守容易でばら物の種類、状態を問わず連続的に能率よく陸揚げできるとともに、積載能力を低下させないものとする。例文帳に追加
To provide a simply structured and easily maintained automatic cargo handling device for landing bulks, which is capable of continuously landing any kinds of bulks in any states and preventing a reduction in a loading capability. - 特許庁
工業では、国内有数の内陸工業団地、長田野工業団地があり、その総出荷額は年々増加している。例文帳に追加
In the field of manufacturing industry, there is the Osadano Industrial Park (one of the largest inland industrial parks) in the city and its total value of annual shipment has been increasing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陸上より海上に伸びた横行ブーム2の海上部分8を、不使用時には起立させ、荷役時には倒伏させる。例文帳に追加
The on-the-sea part 8 of the transversely moving boom 2 extending from land to the sea is stood during non-use, or put down during cargo. - 特許庁
陸地14に荷降された海砂は、小型バージ船30により小口に埋立海域に投入される。例文帳に追加
Sea sand unloaded on the land 14 are charged into a reclaimed sea area at every small amount by a small-sized barge 30. - 特許庁
そして、固定部3と荷重部4との中間部に擬似不陸としての長尺凸状体2を配置して、その上に試験片5を載置した。例文帳に追加
A long protrusive body 2 is arranged in an intermediate portion between the fixation portion 3 and the loading portion 4 as a pseudo unevenness, on which the test piece 5 is placed. - 特許庁
排出口44から排出されたばら物16は運搬船10と埠頭とを繋ぐ搬送機60によって陸上に荷揚げされる。例文帳に追加
The bulk cargoes 16 discharged from a discharging port 44 are landed on the shore with a carrying machine 60 fastening a transport ship 10 and a wharf. - 特許庁
重荷重用空気入りタイヤのタイヤトレッド部に、タイヤ周方向溝が設けられ、このタイヤ周方向溝と接する陸部の端部に、タイヤ周方向溝から陸部内に延びて閉塞したサイプが複数設けられる。例文帳に追加
The grooves in the tire circumferential direction are provided to the tire tread part of the heavy duty pneumatic tire, and a plurality of sipes which extend from the grooves in the tire circumferential direction into the land parts and closed are provided to the ends of the land parts which are joined to the grooves in the tire circumferential direction. - 特許庁
タイヤ周方向溝に沿った陸部のエッジ部にサイプが複数設けられた重荷重用タイヤにおいて、サイプの閉塞端にクラックが発生せず、サイプ間の陸部のエッジ部が塊となってタイヤトレッド部から千切れる等の損傷を抑制する。例文帳に追加
To prevent cracks from occurring at the closed ends of sipes and suppress such damages that the edge part of a land part between the sipes is cut off from a tire tread part in the form of a lump in a heavy duty tire in which a plurality of sipes are provided to the edge parts of the land parts along the grooves in the tire circumferential direction. - 特許庁
広幅化したベルト補強層の最外側縁を跨ぐ領域にショルダ陸部を形成する場合に、ショルダ陸部に荷重直下で発生するクラッシング剪断力を有効に抑制して、発生横力を有利に高め、優れた操縦安定性能を確実に発揮させる空気入りタイヤを提供する。例文帳に追加
To provide a pneumatic tire which can advantageously enhance lateral force to be generated and surely demonstrating an excellent steering stability performance by effectively suppressing a crushing shearing force generated in a shoulder land part at a position just below a load when the shoulder land part is formed in an area which straddles the outermost side edge of a widened belt reinforced layer. - 特許庁
比較的簡単な構造でもって航空機の着陸時における左右車輪の負荷荷重を均等化することにより、着陸時における脚部支持部材の過大な曲げ応力の発生及びこれによる前記各部材の破損を防止するとともに、航空機の降着装置における緩衝機能の阻害や脚部構造全体の強度低下、さらには乗り心地の悪化を防止し得る航空機の脚部支持構造を提供する。例文帳に追加
To provide a leg part supporting structure for an aircraft preventing generation of excessive bending stress on a leg part supporting member in landing and breakage of each member mentioned above due to excessive bending stress by equalizing loads on left and right wheels in landing of the aircraft with a relatively simple structure, and preventing blocking of shock absorbing function and deterioration of ride comfort in landing of the aircraft. - 特許庁
着陸進入中の航空機に対してタイムリーで効率的な誘導管制を行なうとともに、その誘導管制の業務負荷を軽減できる精測進入レーダシステムを得る。例文帳に追加
To provide a precision approach radar system capable of performing timely and effective guidance control to an aircraft under landing approach, and reducing an operation load for the guidance control. - 特許庁
重荷重用タイヤのトレッド16に一対の周方向副溝20をセンターラインCLの両側に形成することにより、一列のセンター陸部列24を配置する。例文帳に追加
A center land part row 24 in a row is disposed by forming a pair of circumferential sub-groove 20 on a tread 16 of the tire for the heavy load at both sides of the center line CL. - 特許庁
陸地と海など、異なる領域の境界の区別を、少ない描画負荷で直感的にわかりやすく表示することができる図形表示方法および図形表示装置を実現する。例文帳に追加
To realize a graphics presentation method and graphics presentation system for presenting distinction of boundaries between different areas such as land and sea in an intuitively understandable fashion with a less drawing load. - 特許庁
荷揚げに伴う負圧防止用のガスを陸側から供給を受ける必要がなく、必要な分だけのガスを確保することができるLNG船を提供すること。例文帳に追加
To provide an LNG ship capable of securing only required quantity of gas without supplying gas for preventing negative pressure caused by unloading from the land side. - 特許庁
例文 (71件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |