1016万例文収録!

「鬼勝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 鬼勝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

鬼勝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

《諺》 遅れたやつはに食われろ[どうともなれ], 早い者ちだ.例文帳に追加

The devil take the hindmost.  - 研究社 新英和中辞典

塚選手は2本目で92.50点をあげ,優を果たした。例文帳に追加

Onitsuka scored 92.50 points on her second run to win the title. - 浜島書店 Catch a Wave

そのため,新寺で豆をまくときは「は外」と叫ばない。例文帳に追加

So when people throw beans at Shinshoji, they do not shout, “Demons out!”  - 浜島書店 Catch a Wave

1月19日,塚選手は予選を通過して決に進んだ。例文帳に追加

On Jan. 19, Onitsuka made it through the qualifying heats and into the finals. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

そのため,人々は新寺で豆をまくときに「は外!」とは叫ばない。例文帳に追加

So when people throw beans at Shinshoji, they do not shout, "Out with the demons!" - 浜島書店 Catch a Wave


例文

紀長谷雄が朱雀門でと「双六」をして、ちをおさめた。例文帳に追加

A Sugoroku (a Japanese style board game played with dices) master, KI no Haseo, played a 'Sugoroku' game with an Oni (Japanese ogre) at the Suzaku-mon Gate and won the game; before the game, Haseo had bet his whole asset while the ogre had promised a woman of unsurpassed beauty for his stake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷雄は負に全財産を賭け、は絶世の美女を賭けると言った。例文帳に追加

Haseo said he bet all his money and possessions on the game, whereas the ogre said he bet the most beautiful woman on earth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リグ・ヴェーダでは最なる性愛の義に使用されたが、中古以来、恐るべき神として認められるようになった。例文帳に追加

Though Ashura was used for the strongest sexual justice in The Rig-Veda, it has been recognized as an awful Kijin (fierce god) since the Middle Ages (the times around the Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常行の乳母が阿闍梨に書いてもらった尊仏頂陀羅尼を縫いこんであった服を着ていたので、これに気がついたたちは逃げていった。例文帳に追加

As he was wearing clothes into which his menoto (wet nurse) had sewn the Buddha Head spell she had had an Ajari (high priest) write, the demons noticed it and ran away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これを黄鐘調かつ大小物で奏するのが黄鐘早舞で、通常の早舞よりもや幽霊のつよさがったさまを表現する。例文帳に追加

In Oshiki Haya-mai, haya mai is played in the Oshiki-cho (scale in gagaku similar to Dorian mode on A), accompanied on dai-sho hand drums, and the mai is played so that ogres and ghosts look stronger than those in haya mai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寺執行俊寛の侍童だったが、1177年、俊寛は鹿ケ谷の陰謀に連座して界ヶ島(薩摩国)へ配流された。例文帳に追加

He was a jido (page) of Shunkan who was the Hossho-ji Temple executive, but in 1177, Shunkan was deported to Kikaigashima (Satsuma Province) for being guilty by association with the Shishigatani plot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横綱の面山谷五郎との成績は21敗3分だったが、梅ヶ谷藤太郎(初代)とは5敗1分2預と苦手だった。例文帳に追加

Against Yokozuna Tanigoro KIMENZAN, his record was 2 wins, 1 defeat and 3 draws; however he did not do well against Totaro UMEGATANI (the first) with the result of 5 defeats, 1 draw and 2 holds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の(おに)塚(つか)雅(みやび)選手が女子の部で優し,世界選手権で自身初の金メダルを獲得した。例文帳に追加

Onitsuka Miyabi of Japan won the women's event to take her first world championship gold medal. - 浜島書店 Catch a Wave

16歳3か月という年齢で,塚選手はスノーボード世界選手権の最年少優者となった。例文帳に追加

At the age of 16 years, 3 months, Onitsuka is the youngest winner of a snowboard world championship. - 浜島書店 Catch a Wave

寺に祭られている神様の不(ふ)動(どう)明(みょう)王(おう)には,を改心させる力があると信じられている。例文帳に追加

It is believed that Fudomyoo, the deity enshrined at Shinshoji, has the power to make demons good. - 浜島書店 Catch a Wave

負に敗れたは後日、美しい女性を連れて長谷雄のもとを訪れ、百日間この女に触れてはならないと言い残し、女を置いて去って行った。例文帳に追加

The ogre, having lost the game, later visited Haseo together with a beautiful woman, and before leaving her with Haseo he told him not to touch her for 100 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、日向守(明智光秀)は水野成「日向」の子孫である結城藩水野氏や越前松平家の分家である糸魚川藩松平氏が代々使用しており、特に忌諱された形跡はない。例文帳に追加

Also there is no record that the post of Hyuga no kami (Mitsuhide AKECHI) was especially detested, since it was used for generations by the Mizuno family of Yuki Domain who were the descendants of Katsunari MIZUNO known as Oni-Hyuga (a devil in Hyuga) and also by the Echizen Matsudaira family who were the branch family of the Matsudaira family of Itoigawa Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この情報に接した武田軍の将兵は人間不信を起こし、疑心暗に苛まれた将兵は頼を見捨て、隙を見ては次々と逃げ出したのである。例文帳に追加

The officers and men who received this information came to distrust other human beings, and the ones that had became skeptical deserted Katsuyori and ran off continuously whenever they had a chance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神新論」「本教外篇」「古今妖魅考」「五郎再生記聞」「霧島山幽境真語」「稲生物怪録」「幽顕弁」などの一連の異界探究の論考の中に『仙境異聞』全五巻も含まれている。例文帳に追加

"Senkyo Ibun" (Interview with an Apprentice of Tengu), five volumes, were included in series of argument and consideration of the different world research such as "Kishin Shinron" (New Treatise on the Gods), "Honkyo Gaihen", "Kokon-Yomi-Ko" (A study on monsters of all ages), "Katsugoro Saisei Kibun" (Record of Katsugoro's Rebirth), "Kirishimayama Yukyo Shingo" (True Story of Mysterious Place in Mt. Kirishima), "Ino Mononoke Roku" (The Ghost Experience of Mr. Ino) and "Yuken no ben".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数の上で五分の一以下の戦力であった伊達軍は重臣・庭良直を討たれ窮地に立つものの辛くも持ち堪え、反伊達連合軍の撤退により政宗は利をおさめた(人取橋の戦い)。例文帳に追加

The DATE troop had less than one-fifth of soldiers compared to the allied forces, and the troops faced difficulties when a senior retainer Yoshinao ONINIWA was killed in the battle; however, they narrowly withstood against the enemy attacks and made the allied forces withdraw, and consequently Masamune won a victory (the Battle of Hitotoribashi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剛の者である平教経は、神の如く戦い坂東武者を討ち取りまくるが、知盛が既に敗は決したから罪作りなことはするなと伝えた。例文帳に追加

The strong warrior TAIRA no Noritsune fought on like a demon, striking down the warriors from east Japan left and right, but Tomomori told him that, with the battle already lost, he should not do anything wicked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塚選手は後に「他の選手が良かったので,かなりプレッシャーを感じた。優したことだけでなく,高得点を出せたことも,とてもうれしい。」とコメントした。例文帳に追加

Onitsuka commented later, "The other finalists were good, and I felt a lot of pressure. I'm so happy not only because I won but because I got a high score." - 浜島書店 Catch a Wave

すると釈迦は『お前の母の罪はとても重い。生前は人に施さず自分手だったので餓道に落ちた』として、『多くの僧が九十日間の雨季の修行を終える七月十五日に、ご馳走を用意して経を読誦し、心から供養しなさい。』と言った。例文帳に追加

Then, Shaka said to him, 'Your mother is highly guilty. She has not done any favors to others and has been so selfish that she fell into Gaki-do.' and 'Prepare something special and recite sutra on July 15 after many priests finish the 90 days ascetic trainings of rainy season, and pray for her from the heart.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

信長軍はすぐさま、配下の九水軍など三百余艘で木津川(大阪府)河口を封じたが、毛利水軍は数の利を生かして火矢や焙烙玉(中に火がくすぶっており、目標に当たると中身が出て一気に燃え広がる武器)で信長軍の船を焼き払い、大して本願寺に兵糧・弾薬を届けた(第一次木津川口海戦)。例文帳に追加

In response, the Kuki navy, a Nobunaga army's vassal, blocked the estuary of Kizu-gawa River (Osaka Prefecture) with around 300 ships but the Mori navy, outnumbering the enemy, burnt out ships of the Oda army using flaming arrows and horokudama bombs (A fire smolders inside this weapon and, when it hits a target, fire comes out and suddenly spreads.) and sent Hongan-ji Temple the supply after the complete victory (the first Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS