| 意味 | 例文 |
AS OFの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49886件
He was a son of Yukimura NIKAIDO, and served as Hyojoshu (a member of Council of State). 例文帳に追加
二階堂行村の子で評定衆。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The architectural style of the main building of the shrine is known as the Kasuga Zukuri (style) with Hiwadabuki, the roofing made of cypress bark. 例文帳に追加
社殿は春日造檜皮葺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For generations, the family head served as the ritual performer and Jingikan (officer of the ritsuryo office in charge of the administration of Shinto worship) by succession. 例文帳に追加
祭主・神祇官を世襲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2. Refund of income tax as a result of carryback of loss due to the earthquake 例文帳に追加
2 .震災損失の繰戻しによる還付 - 経済産業省
To improve efficiency of AT execution as much as possible.例文帳に追加
ATの実行を可能な限り効率化する。 - 特許庁
My daughter had as many as 4 servings of rice. 例文帳に追加
私の娘はご飯を4杯もお替わりしました。 - Weblio Email例文集
There is no one who reaches her as far as the amount of reading. 例文帳に追加
読書量で彼女に及ぶ者がいない。 - Weblio Email例文集
A representative play critic of the Meiji period as well as a physician. 例文帳に追加
明治期を代表する劇評家で、内科医。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you're a samurai of the north, train as much as you can.例文帳に追加
北面の武士なら 暇を惜しんで鍛錬せい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As soon as I saw your face, I got hungry all of a sudden.例文帳に追加
芹菜の顔 見たら 急に腹減ってきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And, as far as slipping out of work, tending to me...例文帳に追加
それで仕事 抜け出してまで 僕の看病を...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Take care of your skin and reduce wrinkles as much as possible.例文帳に追加
肌の手入れをしてシワを減らしてください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As important as all of our intellectual abilities are例文帳に追加
知的能力が重要であるのと同じように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You will return as quickly as possible to our kingdom and bring a squad of guards.例文帳に追加
最速で王国に行き 兵を連れて来い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I went by car as far as Nishida Village and walked the rest of the way. 例文帳に追加
西田村までは車で行き, 後は歩いた. - 研究社 新和英中辞典
The island is one‐fifth the size of [as large as] Shikoku. 例文帳に追加
その島は四国の 5 分の 1 の大きさである. - 研究社 新和英中辞典
As a result, part of Yoshoku has come to be categorized as Japanese food. 例文帳に追加
結果、一部の料理は和食化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"as soon as you've entered it in that note-book of yours. 例文帳に追加
「あなたのノートに書き加えてくれたらすぐに。 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
Both of you, run as far and as fast as you can. well, this is a first...例文帳に追加
二人で逃げろ 出来る限り遠くへ こんなのは初めてだ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You won't find many lines of business as lucrative [that pay as well] as this. 例文帳に追加
こんな実入りのいい商売などそうざらにあるものではない. - 研究社 新和英中辞典
This type of yamakasa is often moved in such a way as to avoid vertical vibration as much as possible. 例文帳に追加
極力上下しないように運行されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The descendants of Naokatsu endured first as the lords of the Annaka Domain, then as the lords of the Nishio Domain, the lords of the Kakegawa Domain, and finally as the lords of the Yoita Domain. 例文帳に追加
直勝の子孫は、安中藩主→西尾藩主→掛川藩主→与板藩主として存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
816: Appointed as Dainagon (chief councilor of state). 例文帳に追加
弘仁7年(816年) 大納言 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became Ichiza (the highest rank among court nobles, as shown in the order of seats in the Imperial Court). 例文帳に追加
一座となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 13, he was appointed as a councillor of the state. 例文帳に追加
10月13日、参議に補任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He enjoyed nanga (a school of painting originating in China) as a hobby. 例文帳に追加
南画を趣味とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France