| 意味 | 例文 |
As... as everの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 769件
This fountain-pen is as good as any I have ever used. 例文帳に追加
この万年筆は私が今までに使ったどれにも劣らない。 - Tanaka Corpus
It's hot as hell, the roads are narrow as ever, and there's way too many people.例文帳に追加
相変わらず道路は狭ぇし ゴミみたいに人は多いしさ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shipping is as crucial to us as it has ever been.例文帳に追加
海上輸送は今までになく 不可欠なものになっています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How can I ever make anything as beautiful as greta garbo?例文帳に追加
「どうやったら グレタ・ガルボみたいに 美しいものが作れるか?」って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is as valuable as ever even after this lapse of time. 例文帳に追加
こんなに年月がたってもその価値には少しも変わりがない. - 研究社 新和英中辞典
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. 例文帳に追加
彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 - Tanaka Corpus
I think Beethoven is as great a composer as ever lived. 例文帳に追加
私はベートーベンが今までの最高の作曲家だと思います。 - Tanaka Corpus
This fountain pen is as good as any I have ever used.例文帳に追加
この万年筆は私が今までに使ったどれにも劣らない。 - Tatoeba例文
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.例文帳に追加
彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 - Tatoeba例文
And maybe nobody will ever chant god's name again as he spins例文帳に追加
回転しても 神の名を呼ぶ人もない... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Madoka 's mom is as cool as ever. it's beautiful, it's a bali cali例文帳に追加
相変わらずまどかのママは格好良いなぁ。美人だし、バリキャリだし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can't remember ever seeing a sane man as devoted to anything as he is to serving you.例文帳に追加
彼ほど献身的な者は、 私は見た覚えがありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As far as I know, no one's ever tried to get them together before.例文帳に追加
知る限りでは、誰も一緒にやろうと 試みたものはいない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I did as soon as I had a chance, but ever since nicholas got here, it's been nonstop.例文帳に追加
機会があるごとにしたわ でもニコラスが来てから暇が無くて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Way above where it's ever been as far back as this record will measure.例文帳に追加
この記録を取り始めてから到達した 位置よりずっと上です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But as far as I know, no one left in there has ever returned.例文帳に追加
知っている限り 残りのやつがこちらに出て来たことは ない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 例文帳に追加
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 - Tanaka Corpus
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.例文帳に追加
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 - Tatoeba例文
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.例文帳に追加
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 - Tatoeba例文
On the night before the funeral he was as drunk as ever; 例文帳に追加
葬式の前の晩には、やつはいつものように酔っぱらっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It was as sweet and fair a view as I have ever seen. 例文帳に追加
それはこれまで見たこともないほど甘く美しい眺めでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Could machines ever think as human beings do?例文帳に追加
人間のように 機械も 考える事ができる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No country ever made such rapid progress as Japan. 例文帳に追加
日本ほど急速の進歩をした国は無い - 斎藤和英大辞典
You see, whatever happens here tonight may as well never have happened at all because this circle's about as far as it's ever gonna go.例文帳に追加
今夜ここでの事は 無かったかも知れない ここに集まった 俺たち次第だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, plenty to talk about, as ever, with kay.例文帳に追加
さて、今朝もケイと沢山の お話がありますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But earthquakes are still as frightening as ever. 例文帳に追加
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。 - Tanaka Corpus
Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. 例文帳に追加
これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 - Tanaka Corpus
My world would have been as peaceful as it ever was...例文帳に追加
貴方が目の前にいなければ 私の世界は平穏なままだったのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I promise for as long as we're married to never, ever put you through anything like this again.例文帳に追加
一緒にいる限り 二度と... こんな思いを させないと誓うよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We are as close as we are ever going to get to catching this man.例文帳に追加
あと少しという所まで来ているのです、 この男を逮捕するまで。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She is as beautiful as any girl that I've ever known. 例文帳に追加
彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 - Tanaka Corpus
Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere.例文帳に追加
これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 - Tatoeba例文
She is as beautiful as any girl that I've ever known.例文帳に追加
彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 - Tatoeba例文
But earthquakes are still as frightening as ever.例文帳に追加
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。 - Tatoeba例文
It always remained as complete as ever, but it became smaller and smaller, 例文帳に追加
全てが前と同じなのですが、ただだんだん小さくなっていくのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
But in spite of these reinforcements, the ranking of the team did not improve and stayed as low as ever, so OOFT resigned his position as manager as early as June. 例文帳に追加
しかし派手な補強とは逆に、相変わらずチームは下位に低迷し、オフト監督も6月には早々と退任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You ever thought of me as a friend?例文帳に追加
じゃ 私を友達として 考えたことはあるかね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France