| 意味 | 例文 |
As... as everの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 769件
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.例文帳に追加
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 - Tatoeba例文
for night has its colours just as day has, but ever so much brighter. 例文帳に追加
夜にも昼とおなじように色があるのです、ただ昼の方がはるかに明るいだけなんです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
And now, and ever after, the hand red with murder was clean as any. 例文帳に追加
今もこれからも、殺人罪に汚れた手はすっかりきれいなものであり続けるだろう。 - Melville Davisson Post『罪体』
I know him as one of the greatest fighters the seven kingdoms has ever seen and as the lord commander of robert baratheon's kingsguard.例文帳に追加
存じています 七王国の歴史上最強の剣客の一人 ロバート・バラシオンの近衛兵団で 大将を務めていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
but the intractable Fogg, as reserved as ever, did not seem at all inclined to throw himself into this lake. 例文帳に追加
しかし、この扱いにくい紳士は、相も変わらず遠慮がちで、自ら湖の中に飛び込むようなそぶりすら見せなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The steel's material price as in 2010 turned out nearly twice as large, as a result of a negotiation with Japan and overseas' major resource companies. Due to such a circumstance, price review is taken place every three years instead of ever one year as it was done before.例文帳に追加
2010年度の製鉄原料価格は、日本の大手鉄鋼メーカーと海外資源大手の価格交渉の結果、倍近い値上げとなり、従来、1年ごとであった価格見直しは、3カ月ごととなった。 - 経済産業省
I nonetheless promised I would do my very best to accomplish a task which was, for me, as demanding and difficult as any I had ever contemplated.例文帳に追加
このタスクを達成するため ベストをつくすと約束しました このタスクは私の経験の中でも 最も厳しく困難であるけれども - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Most likely this is the first time a camel has ever been offered as a prize on a TV show. 例文帳に追加
ラクダがテレビ番組の賞品として提供されるのはおそらくこれが史上初だろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Ever since then, kilns had been opening under the influence of Tokoname such as Shigaraki-yaki Ware or Tanba-yaki Ware until the 13th century. 例文帳に追加
以後、13世紀にかけて信楽焼、丹波焼など常滑の影響を受けて開窯した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hie-jinja Shrine was regarded as a shine secreted to the Ubusunagami of the Tokugawa clan and its rites and festivals were on a grander scale than ever in Edo. 例文帳に追加
江戸では日枝神社が徳川氏の産土神とされ、その祭礼は盛大を極めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In medical literature, expressions like "leprosy" as "family line" hardly ever appears; instead, the expression "blood line" was used.例文帳に追加
医学書では「癩」の「家筋」という言い方はほとんど登場せず、「血脈」と表現される。 - 厚生労働省
And when i'm done, it will be as if neither you nor any generation before had ever existed.例文帳に追加
そして終わったら あなたを含めた如何なる存在も 全く痕跡を留めない事になろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
God knows you'll do a better job of it than I ever did, though you won't look half as good doing it.例文帳に追加
間違いなく私よりも 立派な仕事をするでしょう あなたに半分しか 見えていなくても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, as test subjects will not survive the process, we'll need more than we've ever needed before... hundreds of thousands.例文帳に追加
ただし被験者は命を落とす事に これまで以上に 多くの被験者が必要 何万人も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If i'm ever apprehended, my memory palace will serve as more than a mnemonic system.例文帳に追加
もし逮捕されたとしても、 私の<記憶の宮殿>で、記憶術のシステムより 多くのものが得られる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
'and then something happens, 'as you knew it would, 'and nothing can ever be the same again. '例文帳に追加
そして そうなる事を知った時 再び何かが起こります 全てが同じである事はないのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However hard you may work,―Work as hard as you will,―Though you work ever so hard,―you can not do it so quickly. 例文帳に追加
どんなに勉強しても(どんなに勉強しようとも、どんなに勉強したとて)そう早くはできぬ - 斎藤和英大辞典
With the market scale ever diminishing, we need to include retreating as one of the options for future actions. 例文帳に追加
市場規模が縮小の一途を辿っており、事業撤退も視野に入れざるを得ません。 - Weblio Email例文集
"Black Dog as ever was, come for to see his old shipmate Billy, at the Admiral Benbow inn. 例文帳に追加
「昔ながらの黒犬が、古い仲間のビリーに会いにやってきたんだ、ベンボウ提督亭までな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
They kept this day as a holiday, then and ever after, and spent the time in feasting and dancing. 例文帳に追加
ウィンキーたちはこの日をそれからずっと祝日として、お祝いと踊りに費やしたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
such as I have never found in any other person and which it is not likely I shall ever find again. 例文帳に追加
ぼくがこれまで他の人に見出したことがなく、これからも見出せそうには思えないような。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Uemura said, "I'm happy that now I can set off for the Vancouver Olympics with nothing to worry about. My love for skiing is as strong as ever." 例文帳に追加
上村選手は「今は何の心配もなくバンクーバー五輪に臨めることがうれしい。スキーに対する思いの強さは変わらない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Once more the tinsmith came to my help and made me a body of tin, fastening my tin arms and legs and head to it, by means of joints, so that I could move around as well as ever. 例文帳に追加
またもやブリキ職人が助けにきてくれて、ブリキの胴体を作って、ブリキの腕や脚や頭を関節でくっつけてくれました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
But between ourselves, Windibank, it was as cruel and selfish and heartless a trick in a petty way as ever came before me. 例文帳に追加
しかしここだけの話、ウィンディバンク、これは残酷で利己的で無情なたくらみで、下劣なやり口で、僕も今まで出くわしたことがないほどだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
But considering that the forces such as the Nanjo clan, a powerful kokujin (local lord) who had once served as Shugodai (a deputy military governor), showed anti-Shugo movements as ever, his governance over Hoki Province contained an unstable factor. 例文帳に追加
しかし、守護代を務めたことのある有力国人の南条氏などの勢力が依然として反守護の動きを見せるなど伯耆支配に不安定な要素も含んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5) A person who is, or has ever served as, a Committee member shall not divulge any secret which may have come to his/her knowledge related to his/her duty. 例文帳に追加
5 委員又は委員であった者は、職務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In 1867 he edited the first ever "A Japanese and English Dictionary" (Waeigorin Shusei), and published it as Hebon of the United States (美国平文). 例文帳に追加
1867年 日本最初の和英辞典『和英語林集成』を編纂し美国平文の名で出版。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The euro area's unemployment rate reached 10.8% as of February 2012, the worst ever since the launch of the euro例文帳に追加
ユーロ圏の失業率は2012年2月時点で10.8%とユーロ導入以来最悪の水準を更新した。 - 経済産業省
Well, the bellas tonight are making history as the first ever allfemale group to advance to the icca finals.例文帳に追加
さて、Bellas 今夜は後世に名を残しています。 最初のかつて女性だけのグループ ICCA決勝に達するために。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, the bellas tonight are making history as the first ever allfemale group to advance to the icca finals.例文帳に追加
さて、bellas 今夜は後世に名を残しています。 最初のかつて女性だけのグループ icca決勝に達するために。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As the years passed, he fell into despair and lost all hope for who could ever learn to love a beast?例文帳に追加
時がたつうち 王子は あきらめと 絶望にとりつかれた いったい誰が 野獣を愛するだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I reminded her that as charles haskell, I didn't even know my mother's name where i'd gone to school, the name of my best friend whether I had an aunt emma or not, my religion and if i'd ever owned a dog.例文帳に追加
鞭のように響いた ハスケルの母の 旧姓も知らないし... 通った学校の名も... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Only three rounds total, and in the end, hagler, bleeding, knocks out hearns to secure his legacy as the greatest middleweight ever.例文帳に追加
たった3ラウンドでハグラーは ハーンズをノックアウトした 史上最高のミドル級として 伝説を守ったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is an ever increasing trend for women aged 40 or above to give birth, as can be seen from the fact that 3,300 births of the above total are classified under this category.例文帳に追加
このうち40歳以上の女性による出産数は3,300人となり、年々増加傾向にある。 - 経済産業省
Christ, I barely even know who you are, and I sure as hell don't know if I can ever trust you again.例文帳に追加
あなたが誰かもほとんど 分らなくなってたし あなたをまた信頼できるか それすら分らない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As part of the commemoration, a statue of Yakushinyorai is on display to the public for the first time ever.例文帳に追加
記念行事の一(いっ)環(かん)として,薬(やく)師(し)如(にょ)来(らい)像が初めて一般公開されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The unremitting contributions by Japanese tax payers ever since have now formulated the solid and indispensable financial base of IDA, accounting for as much as 19% of the total IDA resource. 例文帳に追加
以来、我が国のIDAへの資金拠出は途切れることなく、今やIDAの約19%にものぼる重要な資金基盤を形成するに至っています。 - 財務省
As mentioned above, he set a record of 58 consecutive wins which are still the third highest record ever, as of 2008, following Sadaji FUTABAYAMA with 69 wins and Kajinosuke TANIKAZE with 63 wins. 例文帳に追加
前述の通り58連勝を記録、平成20年(2008年)現在でも双葉山定次69連勝、谷風梶之助63連勝に次ぐ歴代3位の記録であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I watch as watson, eager as ever to extract some meaning from the prevailing social conventions, endures a series of curated mating rituals.例文帳に追加
僕には ワトソンの行動は 広く普及した社会慣習である 一連の精選された種付け儀式に 意味を見い出そうと 必死になっているように見える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The debut performance was thought to be 'one of the best hits ever' ("Jorurifu") and since then it is often performed as Ningyo joruri and Kabuki as a popular play even today. 例文帳に追加
初演は「古今の大当たり」と評され(『浄瑠璃譜』)、以来人形浄瑠璃・歌舞伎とも人気演目として現在でも盛んに上演される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Dorothy and the Lion got up, and the girl helped the Tin Woodman put the straw back into the Scarecrow again, until he was as good as ever. 例文帳に追加
ドロシーとライオンは立ち上がり、少女はブリキの木こりと一緒に、かかしにわらをつめなおしてあげたので、かかしも前と変わらないくらいになりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
His father served MINAMOTO no Yoritomo ever since he was exiled in Izu, and he served as a shugo (provincial constable) in four provinces such as Omi Province, and Hirotsuna was appointed to sahyoe no jo (third-ranked officer of Sahyoe-fu, the Left Division of Middle Palace Guards) at an early age as the heir to his father. 例文帳に追加
父は源頼朝に伊豆の流人の頃から仕え、近江国を始め四ヶ国の守護を務めており、広綱はその嫡男として早くに左兵衛尉に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a remittance system which is able to deliver cash such as cash contribution and condolence money for a funeral in remote area faster than ever.例文帳に追加
祝い金や香典等の現金をより早く遠隔地へ届けることが可能な送金システムの提供。 - 特許庁
To provide a consignment calculation system with a terminal, such as an IC card, whose price is reduced more than ever before and a method thereof.例文帳に追加
ICカード等の端末の価格を従来よりも低減した委託計算システム及び方法を提供する。 - 特許庁
He was pardoned seven years later, but he chose to enter priest life as Tsuboyama Nyudo, and lead a peaceful life ever after. 例文帳に追加
そして、7年後に赦免されるが出家して津保山入道と号し、以後安らかな生涯を送ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a user ever needs to perform some task as root, they can use su -to temporarily receive root privileges. 例文帳に追加
もしこのユーザがrootとして作業する必要があれば、一時的にroot権限を持つためにsu -を使うことができます。 - Gentoo Linux
This is the only chance for people to be in the sanctuary grounds as no one is ever allowed to set foot inside after the transfer of the symbol of the kami. 例文帳に追加
遷御後は、絶対に立ち入ることのできない、正殿そばまで入ることができる唯一の機会。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)