BESIDEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1329件
This is a tree planted beside a well or izutsu (the wooden frame around a well). 例文帳に追加
井戸や井筒の脇に添える木である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Beside the Dozo, there was an as large as twenty-six-mat Japanese room. 例文帳に追加
其次御座敷廿六畳敷御なんと也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Looking at the world turn beside you.例文帳に追加
すぐ隣で世界が回転するのを見つめます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For inspiration, look to yourself, and those beside you.例文帳に追加
隣の人と自分の中から 刺激を与える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is a mere boy beside [by the side of] the other. 例文帳に追加
2 人を比べると一方はまるで子供だ. - 研究社 新和英中辞典
Don't forget to put your dictionary beside you. 例文帳に追加
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 - Tanaka Corpus
The successful candidates were beside themselves with joy. 例文帳に追加
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 - Tanaka Corpus
"Etchu ga hazurete tonarino kuni wo dasi" ("Public region appears from beside the unfastened Etchu fundoshi")例文帳に追加
「越中がはづれて隣りの国を出し」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Don't forget to put your dictionary beside you.例文帳に追加
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 - Tatoeba例文
The successful candidates were beside themselves with joy.例文帳に追加
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 - Tatoeba例文
the feathers growing beside the bill of a hawk, called {'kanetsuke'} 例文帳に追加
鉄漿付けという,鷹のくちばしの脇の毛 - EDR日英対訳辞書
an ornamental rack beside an alcove ('tokonoma') in a Japanese room 例文帳に追加
化粧棚という,床脇に設ける飾り棚 - EDR日英対訳辞書
(He is seated on a chair and has a child serve beside him.) 例文帳に追加
(椅子に座り、横に童を待らせている) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He misunderstood and gave an answer that was beside the point. 例文帳に追加
彼は勘違いして的外れな回答をした。 - Weblio Email例文集
His names beside Raisho were Yoriaki and Jutsurai. 例文帳に追加
名は頼照のほかに頼昭、述頼(じゅつらい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the tyrells beside us, we'll crush the northerners.例文帳に追加
タイレルが傍にいれば 北方人を叩き潰せる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nevertheless, having a greenhouse right beside one's home ...例文帳に追加
それにしても 家の敷地に 温室があるなんてさ。⇒ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He will answer beside the mark―answer beside the purpose. 例文帳に追加
彼は何を聞いても不得要領な返事をする - 斎藤和英大辞典
They were quite beside themselves with joy. 例文帳に追加
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 - Tanaka Corpus
That's an interesting remark, but it's beside the point.例文帳に追加
興味深い発言ですが、それは別問題です。 - Tatoeba例文
They were quite beside themselves with joy.例文帳に追加
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 - Tatoeba例文
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)