1153万例文収録!

「BESIDE」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BESIDEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1329



例文

And we sat beside one another on a fabric couch.例文帳に追加

アベッドが言い 僕たちは布製のソファに並んで座った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He fought beside the stag king robert on the far side of the narrow sea.例文帳に追加

ロバート王の側で戦った ナローシーの向こう側で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I made up my mind to stay beside fumikun no matter what happens.例文帳に追加

何があっても フミくんの そばに いるって決めたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, it's the room right beside us, with the big rusty 3 on it, okay?例文帳に追加

さびた3の文字が付いた 右隣の部屋だよ わかる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I fought beside the last dragon on that day, your grace.例文帳に追加

陛下 私はあの日 最後のドラゴンの横で戦いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Beside that photograph there is the information about his life.例文帳に追加

写真の横に彼の人生について書かれています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Beside a bottle of pills with a pen and paper in my hand例文帳に追加

ベッドの上で 薬瓶をかたわら 紙とペンを手にして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To feel all warm inside just being beside that person.例文帳に追加

その人の隣にいるだけで あったかい気持ちになって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Therefore, even in the summer a brazier or an electric heater is placed beside it. 例文帳に追加

このため夏でも火鉢や電熱器をそばに置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

My success pales beside yours. 例文帳に追加

僕の成功などは君の成功に比べると顔色無しだ - 斎藤和英大辞典

例文

He stood beside me without so much as helping me. 例文帳に追加

彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 - Tanaka Corpus

Beside you, I'm only a beginner at this game. 例文帳に追加

君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 - Tanaka Corpus

I was beside myself with joy when I heard the news. 例文帳に追加

その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 - Tanaka Corpus

He looked small beside my father's stout body.例文帳に追加

がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 - Tatoeba例文

He stood beside me without so much as helping me.例文帳に追加

彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 - Tatoeba例文

I was beside myself with joy when I heard the news.例文帳に追加

その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 - Tatoeba例文

Beside you, I'm only a beginner at this game.例文帳に追加

君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 - Tatoeba例文

they stood on the grey cement beside the pool 例文帳に追加

彼らはプールの脇の灰色のセメントの上に立っていた - 日本語WordNet

He noticed a pale-looking man standing beside him. 例文帳に追加

彼は生っ白い男が隣に立っているのに気づいた。 - Weblio英語基本例文集

a Japanese term of respect written beside the name of the addressee of a letter 例文帳に追加

脇付という,手紙の宛名の下に添える語 - EDR日英対訳辞書

I stopped the car beside a staggering mountain view.例文帳に追加

私は広大な山の景色の横に、車をストップさせた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

with a candle burning beside her, and went away. 例文帳に追加

そしてそばにろうそくを一本ともして、出て行きました」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Then he put down his axe and sat beside the Scarecrow, 例文帳に追加

そして木こりは斧をおろしてかかしの横にすわると、 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Tom stopped beside the porch and looked up at the second floor, 例文帳に追加

トムはポーチに車を横付けすると、2階を見上げた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Grandma is always there beside Mai with a tender smile on her face. 例文帳に追加

おばあちゃんはいつも優しい笑顔で,まいのそばにいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

The sound guiding tube has an external chamber beside the ear.例文帳に追加

音誘導チューブは、耳の横に外部チャンバを有している。 - 特許庁

This is a tree planted beside a sode-gaki fence (a low fence to either side of a gate), Japanese plum being preferred. 例文帳に追加

袖垣の柱に植える木でウメが好まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the origin of the famous 'the pine beside which Jurota shed tears.' 例文帳に追加

これが有名な「十郎太の涙松」の由来になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beside "乙女," in kanji, Yaotome is given the following:, 少女, and . 例文帳に追加

八社女・八少女・八乎止女とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently beside a continuing series of earthquakes in izu, there are reports that mt. fuji might erupt.例文帳に追加

最近 伊豆の方で 群発地震が続いてる上に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Who sat beside my bed at night until I fell asleep because I was afraid of the dark...例文帳に追加

暗闇を怖がった時は 寝るまで横にいてくれて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Stand by me, means, I want you to be beside me.例文帳に追加

《スタンド バイ ミーってのは 「私のそばに いてほしい」って意味だ》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Buddha is always beside us, but we cannot see him in the real world. 例文帳に追加

仏は常にいませども、現(うつつ)ならぬぞあわれなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was beside herself with joy when she met the famous singer. 例文帳に追加

彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 - Tanaka Corpus

He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. 例文帳に追加

彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 - Tanaka Corpus

Nobumitsu was active as an otsuzumi kata (large hand drum player) and waki no shite (beside-the-doer-role). 例文帳に追加

信光は大鼓方・脇の仕手として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was beside herself with joy when she met the famous singer.例文帳に追加

彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 - Tatoeba例文

He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him.例文帳に追加

彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 - Tatoeba例文

in old times, the post of writing something down beside a noble 例文帳に追加

昔,貴人のそばにいて物を書くことを司った役 - EDR日英対訳辞書

on the battlefield, a person who works beside the first spear or the second spear 例文帳に追加

戦場で,一番槍や二番槍の脇にいて働く人 - EDR日英対訳辞書

The air too smelt more freshly than down beside the marsh. 例文帳に追加

空気も沼のあたりに比べれば、さわやかな香りがした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

while she sat beside them and looked important. 例文帳に追加

その間ウェンディはコドモ達の横にすわり、偉そうに見えました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The aircraft, a Boeing 777, burst into flames beside the runway.例文帳に追加

そのボーイング777型機は滑走路の近くで急に炎上した。 - 浜島書店 Catch a Wave

quite senseless, stretched out beside her husband's body. 例文帳に追加

彼女は微動だにせず、王の遺体のそばに寝かせられていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

He knelt down promptly beside the injured man and called for water. 例文帳に追加

彼は敏速にけが人のそばにひざまずき、水を求めた。 - James Joyce『恩寵』

took his place beside the cart, 例文帳に追加

それで、ネロが代わりに町に荷車をはこぶことになりました。 - Ouida『フランダースの犬』

A kitchen cabinet 10 is provided beside the sink 1.例文帳に追加

この流し台1の傍らに台所用キャビネット10を設ける。 - 特許庁

All furigana (kana over or beside kanji to indicate pronunciation) printed over or beside kanji '織田' in "Kanei shoka keizuden" (the Genealogies of the Houses of the Kanei period) (publication in kana alone) are 'Ota' except one place. 例文帳に追加

尚、『寛永諸家系図伝』(仮名本)において「織田」に振られた振り仮名は1箇所を除いて全て「オタ」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And sat up beside this 400yearold culturally modified tree and went to sleep.例文帳に追加

先住民による細工のある樹齢400年の木のそばで眠り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

However, I have a feeling there's more to this case beside that.例文帳に追加

ですが このヤマにはそれ以外の 何かがある気がするんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS