1153万例文収録!

「Be-In」に関連した英語例文の一覧と使い方(122ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Be-Inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49952



例文

His name can either be written as ''or ''in Chinese characters and be read as 'Kobito,' 'Kobito,' or 'Obito' as well. 例文帳に追加

名は「子首」「首」とも書き、「こおびと」、「こびと」、「おびと」とも読む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

is Linux-specific and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加

は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで使用すべきではない。 - JM

is Linux-specific, and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加

は Linux 特有であり、 移植を意図したプログラムでは使用してはいけない。 - JM

is specific to Linux and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加

は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは使用してはいけない。 - JM

例文

This option should not be used in code intended to be portable. 例文帳に追加

移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。 - JM


例文

This option should not be used in code intended to be portable. TCP_KEEPIDLE 例文帳に追加

移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。 - JM

These Buddha statues are said to be the same ones which can still be seen shining in the present Yoshino-dera Temple. 例文帳に追加

今の吉野寺に光を放っている樟の仏像である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It cannot be considered that there would be any other city so splendid as Osaka in this world. 例文帳に追加

世界に、このように素晴らしい都市が他にあるとは思えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry. 例文帳に追加

人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。 - Tanaka Corpus

例文

Heating this causes proteins to be heat-denatured and to be insoluble, resulting in a precipitate. 例文帳に追加

これを加熱すると、タンパク質は熱変性して不溶化し、沈殿する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The hayashi in 'Kita' and 'Higashi' area should be understandable with these notations even though their real names may be different. 例文帳に追加

「ヒガシ」や「キタ」の囃子は、呼称は違っても、この表記でわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry.例文帳に追加

人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。 - Tatoeba例文

in brewery, to be able to prepare ingredients for the brewing process; to be able to ferment 例文帳に追加

(みそや醤油の醸造で)原料の仕込みをすることができる - EDR日英対訳辞書

fluoride may be naturally present in drinking water or may be added to it. 例文帳に追加

飲料水に自然に含まれている場合と、添加する場合がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Further, a lid may be provided on the upper part or the entire body can be housed in a hard case.例文帳に追加

また、上部に蓋を付けるか全体を硬質ケースに収める。 - 特許庁

In case of acceptance, the denomination shall be registered, the previous denomination shall be cancelled, and this shall be published.例文帳に追加

受理された場合は,名称は登録され,先の名称は取り消され,このことが公告される。 - 特許庁

Any request must be made in the prescribed manner and be accompanied by any fee that may be prescribed. 例文帳に追加

申請は所定の方式で作成され,定めることのできる費用を支払わなければならない。 - 特許庁

DEVICE TO BE AUTHENTICATED, PROGRAM TO BE AUTHENTICATED, METHOD TO BE AUTHENTICATED, WEB BROWSER PLUG-IN, AND WEB BROWSER BOOKMARKLET例文帳に追加

被認証装置、被認証プログラム、被認証方法、WebブラウザプラグインおよびWebブラウザブックマークレット - 特許庁

When the last microchip is down I will be able to... be in contact with the world, be they zombies or not.例文帳に追加

この世からマイクロチップがなくなっても、 俺は世界中と... 交信できる、 こんなゾンビマシンでもな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The keys can be arrayed in a hexagon pattern so that a distance in which a pointer should be moved can be reduced.例文帳に追加

ポインタを移動しなければならない距離を低減するために、前記キーは、六角形パターンに配列することもできる。 - 特許庁

A representation of the trade mark shall be affixed to the form of application in the space provided for that purpose but if the representation of the mark exceeds that space in size it shall be mounted upon durable material and be annexed to the form of application.例文帳に追加

登録出願される商標は願書の指定個所に貼付されなければならない。 - 特許庁

If you had listened to me, we wouldn't be in this situation, jesse wouldn't be in this situation, and you wouldn't be asking stupid fucking questions!例文帳に追加

もし、俺に任せていれば... 俺達もジェシーも こんな事には、ならなかった お前から、こんなバカな事を 聞くこともな! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I tell you, in that night there will be two people in one bed. The one will be taken, and the other will be left. 例文帳に追加

あなた方に告げるが,その夜,二人の人が一つの寝床にいるだろう。一方は取り去られ,他方は残される。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:34』

The order referred to in paragraph (1) shall be required to be substantiated and the provision alleged to be breached by the applicant to be indicated.例文帳に追加

(1)にいう命令は,裏付を要し,出願人による違反とされた該当の規定が表示されなければならない。 - 特許庁

To provide a mold clamping device in which large thrust is generated, which can be continuously driven in a short cycle, moreover, can be miniaturized, and in which cost can be made to be low.例文帳に追加

大きな推力を発生させたり、短いサイクルで連続的に駆動したりすることができ、しかも、小型化することができ、コストを低くすることができるようにする。 - 特許庁

Thereby, the wrinkle generated in the base fabrics 11, 12 in the inflation can be suppressed.例文帳に追加

膨張時に基布11,12に発生するしわを抑制できる。 - 特許庁

The mega-brace structure may be arranged in a partition wall in the dwelling unit.例文帳に追加

メガブレース構造を、住戸内の仕切り壁に配置してもよい。 - 特許庁

They may also be filed in English or in French. 例文帳に追加

それらの書類は英語又はフランス語で作成することもできる。 - 特許庁

In this way, a ventilating passage can be formed in the up-down direction.例文帳に追加

これにより、上下方向に換気用の通路を形成する。 - 特許庁

Nodes are at a state to be shown in Figure 1 (a) in the case of a normal time.例文帳に追加

通常時には、図1(a)に示す状態となっている。 - 特許庁

To move an object to be moved in a finely adjustable manner in X- and Y-directions.例文帳に追加

被移動物をX、Yの方向に微調整移動させる。 - 特許庁

I thought, what in the world could be in here? 例文帳に追加

この中にはいったい何が入っているのかなと思いました。 - Weblio Email例文集

There are cases in places with a lot of noise in which transmissions cannot be made. 例文帳に追加

ノイズの多い場所では通信できない場合があります。 - Weblio Email例文集

In addition, around 200 billion yen will be allocated from a special account in fiscal 2009. 例文帳に追加

それから、その他21年度では特別会計で2,000 億円ぐらい。 - 金融庁

Nons in Samarkand are said to be the most delicious in the country. 例文帳に追加

サマルカンドのナンはこの国で一番おいしいと言われています。 - 浜島書店 Catch a Wave

Kunimasu used to be found only in Lake Tazawa in Akita Prefecture. 例文帳に追加

クニマスはかつて秋田県の田(た)沢(ざわ)湖(こ)だけで見られた。 - 浜島書店 Catch a Wave

(2) The information referred to in paragraph (1) shall be furnished in Patents Form 11B.例文帳に追加

(2) (1)にいう情報は,特許様式11Bにより提供される。 - 特許庁

Any stipulation that is in derogation from the provisions contained in the preceding paragraph shall be void.例文帳に追加

前項の規定から逸脱する約定は,無効とする。 - 特許庁

This provision shall be set out in more detail in the Regulations. 例文帳に追加

本項の規定については,規則において詳細に定める。 - 特許庁

Notice of the registration shall be published in the official journal in accordance with the rules. 例文帳に追加

登録通知は,規則に従って公報に公告される。 - 特許庁

The proposal referred to in sub-rule (2) shall be advertised in the Journal.例文帳に追加

(2)に掲げた提議は,公報により公告しなければならない。 - 特許庁

the form in which the trademark may be used in accordance with the registration例文帳に追加

登録に従って使用することができる商標の形態 - 特許庁

the actions to be taken in the event of an interruption in the process of performing an electronic filing例文帳に追加

電子提出が途中で中止された場合の対処 - 特許庁

A coating layer of the polymer soluble in the stomach may be formed in the middle.例文帳に追加

中間に胃溶性高分子被覆層を形成してもよい。 - 特許庁

Saccharides, such as oligosaccharide, may be used in part, in addition to vinegar.例文帳に追加

食酢に加えオリゴ糖等の糖類を一部使用してもよい。 - 特許庁

This target can be suitably used in manufacturing a mask blank in particular.例文帳に追加

特にフォトマスクブランクを製造する際に好適に使用できる。 - 特許庁

In this way, average current consumption in deletion can be reduced.例文帳に追加

消去時の平均消費電流を小さくすることができる。 - 特許庁

The powdery preparation can also be used in a state packed in capsules.例文帳に追加

この粉末剤は、カプセルに充填して用いることもできる。 - 特許庁

The Chiba clan came to be divided into two groups, a group in Shimousa Province and a group in Hizen Province. 例文帳に追加

千葉氏は、下総と肥前国に分裂することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

KUMEBE continued to be routed and surrendered in Choshi in October of that year. 例文帳に追加

久米部は敗走を続けて、同年10月、銚子で降伏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS