1016万例文収録!

「By and by」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > By and byの意味・解説 > By and byに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

By and byの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49929



例文

The "Meigetsuki," edited by Yosuke ONOE and published by Yumani Shobou. 例文帳に追加

尾上陽介編 『明月記』 ゆまに書房 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kamakura-matsuri Festival in April by the Takeda school and the annual festival in September by the Ogasawara school. 例文帳に追加

4月は武田流、9月は小笠原流。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The design is formed by warps, or by warps and wefts. 例文帳に追加

紋を経糸で、または経糸と緯糸で表わす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A yamakasa which is carried and moved by people bearing it on their shoulders by means of poles. 例文帳に追加

棒に肩をかけ、担ぎ上げて運行する山笠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was composed by FUJIWARA no Tadafusa, and choreographed by Imperial Prince Atsumi. 例文帳に追加

作曲は藤原忠房、振り付けは敦実親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Ryoto is worn over ho (a round necked robe worn by nobility) and girded by a sash. 例文帳に追加

それを袍の上に着用して帯を結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Classification by the size of the government and by the person in charge. 例文帳に追加

行政の規模や負担者による種別 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This sweet soup is produced by putting mochi in a soup which is obtained by boiling red beans and is sweetened. 例文帳に追加

小豆を煮た汁の中に餅を入れたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lyrics were written by Sogaku NAGAI and the music composed by the second Umekichi KIYOMOTO. 例文帳に追加

永井素岳作詞、二世清元梅吉作曲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was written by Kyoshi TAKAHAMA and was directed by Genjiro OKURA. 例文帳に追加

高浜虚子の原作を大蔵源次郎が演出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The writings were by Densei SHOKEN and the illustrations were by Seifuku KONSAI. 例文帳に追加

和歌は松軒田靖、絵は棔齋清福の筆。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being isolated by the people in the village and making money by blackmailing people. 例文帳に追加

村のはぐれ者、ゆすりたかりで金儲け。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Letters written by Zen master Fojian of Mt. Jingshan and compiled by Dao Can 例文帳に追加

径山仏鑑禅師行状道璨撰 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Yumihari zuki (A Crescent Moon)" (1955, directed by Santaro MARUNE and played by Masao KATO) 例文帳に追加

『弓張月』(1955年監督:丸根賛太郎、演:加藤正男) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are the theory by Teiji KADOWAKI and the one by Toshiaki WAKAI. 例文帳に追加

門脇禎二の説と若井敏明の説とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Words by Kunitomo EMORI and music by Kazuko HARA 例文帳に追加

江森國友作詞、原嘉壽子作曲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lyrics were written by Naobumi OCHIAI and the music was composed by Tomoyasu OKUYAMA. 例文帳に追加

作詞落合直文、作曲奥山朝恭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Roen KATAOKA" is a name which has been used by several Kabuki (a traditional form of drama and music performed by male actors) actors. 例文帳に追加

片岡芦燕(かたおかろえん)は、歌舞伎役者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kasen NAKAMURA is a name which was used by some Kabuki (a traditional form of drama and music performed by male actors) actors. 例文帳に追加

中村霞仙(なかむらかせん)は、歌舞伎役者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Matsue NAKAMURA" is a name which has been used by several Kabuki (a traditional form of drama and music performed by male actors) actors. 例文帳に追加

中村松江(なかむらまつえ)は、歌舞伎役者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadayakko was acted by Keiko MATSUZAKA and Otojiro by Masatoshi NAKAMURA. 例文帳に追加

貞奴は松坂慶子、音二郎は中村雅俊が務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

鎌倉幕府の御家人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Written by Mitsuyo URAMATSU and proofed by Hirosaki NAITO. 例文帳に追加

裏松光世著、内藤広前(ないとうひろさき)補正。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Zentomefu," prefaced by Rangu ITO and proofread by Kagaku MAKI (1741) 例文帳に追加

『全唐名譜』、伊藤蘭嵎序牧夏嶽校正、(1741) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Written by Atsumi KUMATA and published by Bensey Publishing Inc. in 2009. 例文帳に追加

熊田淳美、勉誠出版、2009年 を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have better luck by controlling your eating and by devoting.' 例文帳に追加

「食物節してこそ、ささげてこそ、運ひらけるのぢゃ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only Jiden (rice fields owned by temples) and Shinden (rice fields owned by shrines) were excluded. 例文帳に追加

例外は寺田・神田のみとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Intervention by MINAMOTO no Yoshitomo and counterattack by Tsunetane CHIBA 例文帳に追加

源義朝の介入と千葉常胤の反撃 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A chronological history sponsored by the Edo shogunate and compiled by the Hayashi family. 例文帳に追加

林家が編纂した江戸幕府による編年体史書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He punished Asano Takumi no Kami by lowering his rank and forcing him to commit suicide by disembowelment the same day. 例文帳に追加

浅野内匠頭を即日切腹、改易に処した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The regulated karat was 80% by silver (12% discount) and 20% by bronze. 例文帳に追加

規定品位は銀80%(一割二分引き)、銅20%である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The property is owned by Sumitomo Forestry and managed by Sumitomo Realty. 例文帳に追加

住友林業が所有し、住友不動産が管理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DEODORIZING APPARATUS BY PHOTOCATALYST AND DEODORIZING METHOD BY PHOTOCATALYST例文帳に追加

光触媒脱臭装置および光触媒脱臭方法 - 特許庁

Normally, locking and unlocking are performed by the remote key by blocking the key hole.例文帳に追加

普段は鍵穴を塞いで遠隔キーで施解錠する。 - 特許庁

Formula (1) is expressed by X1X2to ≤Xn, and formula (2) is expressed by X1<Xn.例文帳に追加

X1≦X2≦…≦Xn …▲1▼X1<Xn …▲2▼ - 特許庁

PERMEABILITY TEST DEVICE BY FILLING AND SUCKING BOREHOLE WATER BY PISTON例文帳に追加

孔内水ピストン注入・吸引式透水試験装置 - 特許庁

NECKLACE CLASP CLASPING BY INSERTION AND UNCLASPING BY PUSH例文帳に追加

差し込みで保持し押すと解除するネックレス留め具 - 特許庁

The requirement (1) is expressed by B_1≤B_2 to B_n-1<B_n, and the requirement (2) is expressed by 0.5≤B_1.例文帳に追加

〔1〕 B_1 ≦B_2 ≦・・・≦B_n-1 <B_n 〔2〕 0.5≦B_1 - 特許庁

RECORDING METHOD BY WATER-BASED INK AND RECORDED MATTER BY WATER-BASED INK例文帳に追加

水性インク記録方法、及び水性インク記録物 - 特許庁

REFINING METHOD OF BY-PRODUCT SALT, BY-PRODUCT SALT, AND ANTIFREEZING AGENT例文帳に追加

副生塩の精製方法、副生塩及び凍結防止剤 - 特許庁

EDUCATION SYSTEM BY CORRESPONDENCE AND TEACHING METHOD BY CORRESPONDENCE例文帳に追加

通信教育システム及び通信教育方法 - 特許庁

Cambodia is to start reducing tariffs by 2006 and abolish them by 2010.例文帳に追加

カンボジアは2006年までに開始、2010年までに撤廃。 - 経済産業省

(c) Condition of market categorized by sector and strategy to be taken by Japan例文帳に追加

(c) 分野別市場の現状と我が国の取るべき戦略 - 経済産業省

They sat down in ranks, by hundreds and by fifties. 例文帳に追加

人々は,五十人ずつ,また百人ずつまとまって座った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:40』

Corresponding to the officials that handled the imposition, there were chokuji (chokuyaku) (tax imposed by the Imperial Court), inji (inyaku) (imposed by In), kokuji (kokuyaku) (imposed by kokushi), shinji (shinyaku) (imposed by Shinto shrine), butsuji (butsuyaku) (imposed by Buddhist temple), tenyaku (provisional imposition for any emergency or construction), honjoyaku (imposed by administrative headquarters of manor), honkeyaku (imposed by head family), azukaridokoroyaku (imposed by custodian), gesuyaku (imposed by lower ranking officer), bukeyaku (general tax imposed in Kamakura and Muromachi Bakufu), jitoyaku (imposed by manager and lord of manor), shugoyaku (imposed by provincial constable) and so on. 例文帳に追加

賦課を行う主体によって、勅事(勅役)・院事(院役)・国事(国役)・神事(神役)・仏事(仏役)・天役・本所役・本家約・預所役・下司役・武家役・地頭役・守護役などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

words connected by the AND operator 例文帳に追加

AND 演算子で結ばれた単語 - 研究社 英和コンピューター用語辞典

a public show involving displays of skill and bravery by people and animals 例文帳に追加

サーカスという見世物 - EDR日英対訳辞書

a hot drink made by whisking an egg and sugar and adding hot water 例文帳に追加

卵湯という飲み物 - EDR日英対訳辞書

food made by serving rice in a box and putting a broiled eel on it called eel and rice 例文帳に追加

鰻飯という食べ物 - EDR日英対訳辞書

例文

Although we have presented here a framework from which numerical biocriteria can be developed and implemented by states, there remain important areas for future development and research. Some of these例文帳に追加

follow : - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS