Commentariesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 200件
In providing commentaries on Kojiki in "Kojikiden," he established Kokugaku (the study of Japanese classical literature), which worships the age of Japanese deities. 例文帳に追加
宣長は『古事記伝』の註釈の中で日本の神代を尊びぶ国学を確立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its source is "Shibunritsu Gyojisho" (one of commentaries of Vinaya Pitaka (ancient sutras in India)) written by Dosen (in pinyin, Daoxuan), a priest who lived in the era of the Tang Dynasty and was honorifically called Nanzan Daishi (Great Priest Nanshan). 例文帳に追加
典拠は唐の南山大師道宣が著した『四分律行事鈔』。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the descriptions until the Wudai Shiguo period (the Five Dynasties and Ten Kingdoms period) in the book are merely extracted from "The General Commentaries on Longxing Chronology". 例文帳に追加
よって、本書中の五代十国時代までの叙述は、その抄出でしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kogetsusho is a compilation of the best in the commentaries written on The Tale of Genji during the medieval period. 例文帳に追加
湖月抄は、中世までの源氏物語注釈書の成果を集成する性格を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The book contains detailed marginal notes, commentaries, collations and historical artefacts regarding the noin-bon "Makura no Soshi." 例文帳に追加
能因本系統の枕草子本文に、詳細な傍注・標注・校合・考証などを施す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the 1970s, Jun KAJII, Junzo ISHIKO and Shunsuke TSURUMI started to deliver their commentaries. 例文帳に追加
1970年頃からは梶井純、石子順造、鶴見俊輔らによって詳細な評論が出始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Out of 44 volumes of "Kiden," Volume 1 provides general remarks (an outline), including 'Naobinomitama' (a book of Shinto), Volume 2 commentaries on the preface and the genealogy of gods, and the rest, Volume 3 to 44, commentaries on the text. 例文帳に追加
『記伝』全44巻のうち、巻一は「直毘霊」(ナホビノミタマ)を含む総論となっており、巻二では序文の注釈や神統譜、巻三から巻四十四までは本文の註釈に分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His first strain of learning was commentaries of the ancients like his father Hakku OKA, but later he changed it to Neo-Confucianism. 例文帳に追加
学統ははじめ父岡白駒と同じく古注学を宗としたが、後に朱子学に転向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki) written by Norinaga MOTOORI in 1798, the part 'izana' came from the Japanese word 'izanau((meaning "invite") and the remaining 'gi' means a male. 例文帳に追加
「いざな」は「誘う(いざなう)」の語根で、「ぎ」は男性を表す語(本居宣長『古事記伝』1798年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taking his other name of Toyokunino no mikoto as an example, "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki) describes that the name symbolizes an abundant profitable country. 例文帳に追加
『古事記伝』では、「豊国野尊」の別名に注目して、豊かに富み足りた国の意であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many commentaries on 'sanjo no kyosoku,' such as "Sansoku-oshie no chikamichi" (Shortcut to Teachings, 1873) written by Robun KANAGAKI, were published. 例文帳に追加
この「三条ノ教則」を巡る解説書は仮名垣魯文『三則教の棲道』(1873年)など多数が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was KOREMUNE no Naomoto who wrote "Ryonoshuge" (Commentaries on the civil statutes), and KOREMUNE no Masasuke who wrote "Seiji Yoryaku" (examples of the politics in the Heian period) was his grandson. 例文帳に追加
父は『令集解』の著者惟宗直本、孫は『政事要略』の著者惟宗允亮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, during the early-modern period, kokugaku (the study of Japanese classical literature) rose to prominence and scholars started to review and revise the commentaries. 例文帳に追加
一方、近世に入ると国学が勃興し、新たな目で注釈が行われるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Jodo (Pure Land) sects in Japan commonly believe that the documents compiled by Shandao are the commentaries of Kangyo. 例文帳に追加
日本の浄土教においては、善導の撰述した書を、観経の注釈書とするのが通例。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later on, he became a Myobo hakase (teacher of the law in the Ritsuryo system), Kageyushi (Board of Discharge Examiners), Kazue no kami (the head of budget bureau), and wrote 'Ryonoshuge' (Commentaries on the Civil Statutes) and 'Ritsu-no-shuge.' 例文帳に追加
その後明法博士・勘解由使・主計頭になり、「令集解」と「律集解」を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Neikosai Danso' (the collection of commentaries by Neikosai) which was written in the early Edo period refers to a romantic relationship between Tadaharu HORIO and Toshitsune MAEDA. 例文帳に追加
江戸初期の書物「寧固斎談叢」では前田利常との恋愛関係が取りざたされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koteinaikei Meido (2 volumes)/Koteinaikai Taiso (24 volumes) - Commentaries on the Chinese Medical Text "Koteinaikai". 例文帳に追加
黄帝内経明堂2巻・黄帝内経太素24巻-中国の医学書『黄帝内経』(こうていないけい)の注釈書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Gyochukokyo" is a collection of commentaries on the "Kokyo" (Classic of Filial Piety) compiled by Genso (Emperor Xuanzong [Tang]). 例文帳に追加
御注孝経(ぎょうちゅうこうきょう)とは、唐の玄宗(唐)によって撰述された『孝経』の注釈書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Commentaries were later added to 'Kobun' by Ko Ankoku (Kong Anguo) and to 'Kinbun' by Teigen (Zheng Xuan), and both became widely used. 例文帳に追加
後に「古文」には孔安国の、「今文」には鄭玄による注釈が付けられて広く用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there are various criticisms from people who oppose his commentaries and interpretations. 例文帳に追加
一方で、そうした宣長流の註釈・解釈に異論を唱える立場からも様々な批判がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Kojikiden (Commentaries on the Kojiki)," 'Aji' used in his name is a synonym for 'Umashi (splendid),' and 'Shiki' written as 磯城 means stone pavement. 例文帳に追加
『古事記伝』では「アヂ」は「可美(うまし)」と同義語であり、「シキ」はを磯城で石畳のことであるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then in the Muromachi period, Kaneyoshi ICHIJO authored the "Ryosho," but this also was simply a summary of ancient commentaries. 例文帳に追加
降って室町時代に一条兼良は『令抄』を著したが、これも古来の注釈を摘記したものにすぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Listed below are four commentaries which still exist today that attached to the Tibetan translation of "Kongocho-kyo" (also known as Shinjitsusho-gyo). 例文帳に追加
『金剛頂経(真実摂経)』のチベット語訳には注釈書が付随し、現存するものを以下に四つ挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The titles written on the old manuscripts or commentaries are roughly divided into the following groups 例文帳に追加
古い時代の写本や注釈書などの文献に記されている名称は大きく以下の系統に分かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people pointed out that arbitrary annotation was included in it, referring to `Kojikiden' (Commentaries on the Kojiki) that was published before the Iwanami paperback edition was published. 例文帳に追加
それ以前に出された「古事記伝」の記述からすると恣意的な注釈があるとの主張もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The name of 'Ukifune' was derived from the waka poem composed by her and first appeared in commentaries of the ancients. 例文帳に追加
「浮舟」という呼称は彼女が詠んだ和歌に因むもので、古注釈などで初めて現れる名前である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Roei Gochu also influenced later commentaries on the Wakan Roei Shu, such as the Wakan Roei Shu Shichu (Personal glossary on the Wakan Roei Shu). 例文帳に追加
また後の和漢朗詠集私注などの和漢朗詠集の注釈書にも影響を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a lot of speculation about the chronologies, not only in separate commentaries but also in annotations in manuscripts. 例文帳に追加
独立した注釈書だけでなく写本の注記にも年立に関する考察は数多く記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Kakai-sho,' a compilation of the old commentaries, devotes a considerable number of pages to examining the chronological record. 例文帳に追加
古注の集成という性格を持つ「河海抄」においては年譜の考察にかなりの紙数が費やされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, with regard to the Ryo (the administrative and civil code) part, all rules and regulations except those regarding warehouse management and medical service are included in "Ryo-no-gige" (commentaries on the Ryo) and "Ryo-no-shuge," (commentaries on the Civil Statutes) which were produced as annotation books of the Ritsuryo codes in the early Heian period; thus it is possible to restore the contents of the Rho book. 例文帳に追加
しかし、令については、律令の注釈書として平安前期に編纂された『令義解』『令集解』に倉庫令・医疾令を除く全ての令が収録されており、復元可能となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, research on ritsuryo became active between the end of the eighth century and the beginning of the ninth century, and many private commentaries such as Reishaku, Sekki, and Kekki, which are quoted in the "Ryo no shuge" (Commentaries on the Civil Statutes) were published around that time. 例文帳に追加
次いで律令の研究が興隆したのは8世紀末から9世紀はじめにかけての時期で、このとき『令集解(りようのしゆうげ)』が引用する令釈、跡記、穴記などの多くの私的注釈書が生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the exhibition, displays and commentaries show the role of iron in the forming of the earth and in the beginning of life. 例文帳に追加
この展覧会では,展示物や解説によって地球の形成や生命の誕生における鉄の役割を伝えている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Mabuchi instructed him to begin with the commentaries on the oldest existing collection of Japanese poetry "Manyoshu" in order to become familiar with a form of syllabary used in the Manyoshu. 例文帳に追加
真淵は、万葉仮名に慣れるため、『万葉集』の注釈から始めた方が良いという旨の教授をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Rongo Kogi" (Part I of the Rongo volumes of "Nihon Meika Shisho Chushaku Zensho" [The Complete Commentaries of Japanese Great Scholars on the Four Books of Confucianism] edited by Giichiro SEKI, published by Toyo Tosho in April 1922) 例文帳に追加
『論語古義』(関儀一郎編『日本名家四書注釈全書』論語部壱、東洋図書、1922年4月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Moshi Kogi" (Part I of the Moshi volumes of "Nihon Meika Shisho Chushaku Zensho" [The Complete Commentaries of Japanese Great Scholars on the Four Books of Confucianism] edited by Giichiro SEKI, published by Toyo Tosho in October 1924) 例文帳に追加
『孟子古義』(関儀一郎編『日本名家四書注釈全書』孟子部壱、東洋図書、1924年10月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After 1908, he wrote commentaries for the person of the month section on "Taiyo" (Sun) magazine and served as the editor in chief for "Kokumin Zasshi" (National Magazine). 例文帳に追加
明治41年(1908年)以降は、雑誌『太陽』に人物月旦の筆をとり、また『國民雑誌』の主筆として活動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, in "Genji shaku" (commentaries of the Tale of Genji) an incorrect explanation was added that 'Yomei no suke is suke appointed in the country, who was from the Minamoto clan.' 例文帳に追加
『源氏釈』において「揚名介とは諸国の介なり、源氏の人のなるなり」と誤った説明を加えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 538, King Seong of Baekje presented the dynasty with a Shaka Buddhist image and the Buddhist scriptures and commentaries, and Buddhism was officially introduced to Japan. 例文帳に追加
538年(宣化3年)に百済の聖明王が釈迦仏像や経論などを朝廷に贈り仏教が公伝された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The interpretation by Shushigaku was propagated in the form of commentaries on the Four Books and the traditional Classics. 例文帳に追加
この朱子学の解釈は、正統的には「四書」と旧来の経書に対する注釈という形で伝わったものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before giving commentaries on Kojiki, Norinaga had to determine its body of text by collating a large number of copies and carefully comparing, examining, and revising differences among them. 例文帳に追加
『古事記伝』は、まず多数の写本を校合し、諸写本の異同を厳密に校訂した上で本文を構築した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to the above, other foreign books such as "Rongo Analects," "Rongo Shikkai" (Commentaries on the Analects of Confucius), "Moshi Teigen" (Commentary of Mao shi (Classic Poetry, Book of Odes) by Tei Genshi) and "Daigaku Shoku" (Commentary of "Daigaku" (the Great Learning) written by Chu Hsi) were published. 例文帳に追加
その他にも、『論語』、『論語集解』、『毛詩鄭箋』、『大学章句』等の外典も出版された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there are no descriptions regarding these even in the commentaries, so readers who see the one from Iwanami paperback library would feel contrived. 例文帳に追加
しかし、解説にさえもこれらに関する記述が一言もなく、岩波文庫版を先に見たものは不自然に感じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a view that the author was Kenreimonin Ukyo no daibu, a daughter of FUJIWARA no Koreyuki, who wrote "Genji shaku" (Commentaries of the Tale of Genji). 例文帳に追加
作者については『源氏釈』の著者である藤原伊行の娘建礼門院右京大夫作との説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, some old commentaries such as 'Genji monogatari kokagami' (Small Mirror of The Tale of Genji) also mention 'Chapter of Sumori' or 'Sumori Sanmi.' 例文帳に追加
また、「源氏物語小鏡」などの一部の古注釈にも「すもりの巻」や「巣守三位」にふれているものが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki) Norinaga MOTOORI used the description naked rabbit, and Inaba no Shiro Usagi was a name used to refer to this. 例文帳に追加
本居宣長は『古事記伝』で裸兎と記し、因幡の素兎はこの事を述べる時の名目であろうとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sometimes, researchers and cartoonists of subculture field such as Eiji OTSUKA and Jun ISHIKAWA also deliver their commentaries. 例文帳に追加
その他、大塚英志、いしかわじゅんらサブカルチャー畑の研究者や実作者によって批評が行われる事もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, sutra, vinaya, abhidharma and their commentaries were edited into a series called "Daizo-kyo Sutra (the Tripitaka)" or "Issai-kyo Sutra (Complete Buddhist Scriptures)." 例文帳に追加
また、経・律・論および、その注釈書などは、大蔵経もしくは一切経と呼ばれる叢書にまとめられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The major sources available to study clothes during the Nara period are documents that include "Ryo-no-gige" (the colleted commentaries on the Ryo code with the efficacy of law) and "Ryo-no-shuge" (the colleted commentaries on the Ryo code without the efficacy of law) and "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) and "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies), and the materials kept in the facilities like the Shosoin Treasure House. 例文帳に追加
令義解、令集義解、『続日本紀』(しょくにほんぎ)、『日本紀略』(にほんぎりゃく)などの書物と、正倉院などに現在残っている資料が、奈良時代の衣服について研究するための主要な資料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
