1153万例文収録!

「FOR US」に関連した英語例文の一覧と使い方(56ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FOR USの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4512



例文

It will require many costs for us to solve that.例文帳に追加

私たちがそれを解決するには多額のコストが必要となります。 - Weblio Email例文集

What is important for us is knowing well about that problem. 例文帳に追加

私たちにとって必要なのは、その問題についてよく知ることだ。 - Weblio Email例文集

We have to have him review that for us.例文帳に追加

私たちはそれについて彼にレビューして貰わなければなりません。 - Weblio Email例文集

We are hoping that he will buy a new computer for us. 例文帳に追加

私達は彼が新しいコンピュ-タ-を買ってくれる事を望みます。 - Weblio Email例文集

例文

That is necessary for us so please send it as soon as possible. 例文帳に追加

私たちにはそれが必要なので、なるべく早く送って下さい。 - Weblio Email例文集


例文

It is possible for us to become a sales agency in Japan? 例文帳に追加

私たちが日本での販売代理店になることは可能ですか? - Weblio Email例文集

The manufacturer will send us a demonstrator for the new product shortly.例文帳に追加

メーカーが新製品のデモンストレーターを間もなく派遣してくる予定だ。 - Weblio英語基本例文集

He used to blow glass animals for us. 例文帳に追加

彼はよく私たちにガラスの動物を吹いて作ってくれたものだった. - 研究社 新英和中辞典

His idea is for us to travel in two cars. 例文帳に追加

彼の考えは我々が 2 台の車に乗っていこうというのである. - 研究社 新英和中辞典

例文

It's begun to rain."—“So much the better [worse] (for us)!" 例文帳に追加

「雨が降ってきた」「それならますます[かえって]具合がよい[悪い]」. - 研究社 新英和中辞典

例文

He brought gifts for all of us, not forgetting the children. 例文帳に追加

彼は子供たちも含めて我々すべてに贈り物を持ってきた. - 研究社 新英和中辞典

a currency that cannot be exchanged for US dollars or gold, called soft currency 例文帳に追加

軟貨という,金の裏付けのない,またはドルに換えられない通貨 - EDR日英対訳辞書

A dialog box appears prompting us for a username and password. 例文帳に追加

ユーザー名とパスワードの入力を求めるダイアログが表示されます。 - NetBeans

War really opens up a can of worms for us.例文帳に追加

戦争は私たちにとって災いの元を本当に作ってしまう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Tell us the truth, for there lies your only hope of safety." 例文帳に追加

本当のことを言え、そこに君の身の安全はかかっているんだぞ」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

There was a round score of muskets for the seven of us; 例文帳に追加

僕たちの7人に対して、マスケット銃はちょうど20丁だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"For the love of God, Jack, bring us a bit of coal. 例文帳に追加

「お願いだからジャック、ちょっとばかり石炭を持ってきておくれよ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

Immunity from prosecution for myself, my wife smuggled out of germany, new lives and a new identity for both of us.例文帳に追加

俺の免責と妻のドイツからの密出と 二人の新しい身元と生活だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But they do for sure make the world more dangerous for some of us.例文帳に追加

でも 社会が 一部の人々にとって もっと危険な場所になるのは確かです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For transporting us beyond Seas to be tried for pretended offences: 例文帳に追加

みせかけの罪で裁判にかけるために、海を越えてわれわれを移動させる法律 - United States『独立宣言』

By each one of us paying attention to those around us and calling for the prevention of heat strokes, the occurrence of heat strokes can be prevented.例文帳に追加

一人ひとりが周囲の人に気を配り、熱中症の予防を呼びかけ合うことで、発生を防ぐことができます。 - 厚生労働省

Sometimes when we hit bottom... we ask the wrong people for help people who use our weaknesses against us, get us to do things that we never thought we could.例文帳に追加

時々 最悪の 事態を経験する... 不適切な人に助けを求める - 我々の弱点を 不利に利用する人 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(1) some FTAs/EPAs provide that the remaining panelist/arbitrator shall be selected by the mutual agreement of the panelists/arbitrators already appointed (for example, US - Jordan FTA, Article 17, Paragraph 1(c));例文帳に追加

①既に選任されたパネリストらの合意により選 任されると規定しているもの(US-ヨルダン (17条1項)等) - 経済産業省

For example, the total amount of exports of general machineryamong countries and regions of East Asia expanded 3.4 times (US$ 35.9 billion ? US$120.4 billion)between 1990 and 2000.例文帳に追加

例えば、1990年から2000年の間に、一般機械の東アジア域内諸国・地域の輸出額合計は3.4倍(359億ドル→1 - 経済産業省

Figure 2.3.15 Comparison of unit prices for products exported to the US from Japan and China (percentage of high unit price of Japan's export to the US)例文帳に追加

第2-3-15図 日本と中国が米国へ輸出する品目の単価比較(日本の対米輸出単価が高い割合) - 経済産業省

On the other hand, a sharp appreciation of the Yuan against US dollar occurred late in April and the exchange rate of Yuan against US dollar exceeded the level of 6.5 Yuan for a US dollar on April 29. This happened for the first time in July 2005 and the exchange value temporally rose up to 6.4892 Yuan for one US dollar (Figure 1-4-1-3).例文帳に追加

一方、対ドルでは4 月下旬に大きく元高ドル安が進み、4 月29 日には、上海外国為替市場で、人民元の対ドルレートが、2005 年7 月の元切上げ以降で初めて1 ドル= 6.5元を突破し、一時、1 ドル= 6.4892 元まで上昇した(第1-4-1-3 図)。 - 経済産業省

I'd like us to discuss a sales promotion plan for the next term. Could you spare some time for that? 例文帳に追加

来期の販促計画について、お話したいのですが、お時間を頂戴できますか? - Weblio Email例文集

The identities that the machine created for us are precious commodities not to be taken for granted.例文帳に追加

マシンは我々の為に idを作成した 貴重な必需品は 当然の事とは思うな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The identities that the machine created for us are precious commodities not to be taken for granted.例文帳に追加

マシンは我々の為に IDを作成した 貴重な必需品は 当然の事とは思うな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning.例文帳に追加

人間と同様に チンパンジーにとっても 長い幼年期を過ごすことは学習に重要です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

TV is a blessing [godsend] for us old people, for we can watch a ball game sitting comfortably at home. 例文帳に追加

我々年寄りも家にいて気分よく野球が見られるのだから全くテレビ様々だ. - 研究社 新和英中辞典

Thank you for sending us the confirmation document. 例文帳に追加

確認書の送付ありがとうございました。ご多忙のところ恐縮です。 - Weblio Email例文集

Please call us for inquiries about corporate contracts. 例文帳に追加

法人契約に関するお問合せは別途お電話にてお問合せ下さい。 - Weblio Email例文集

The responsible person in charge should have more responsibility for what they say to us.例文帳に追加

責任者は自分たちの発言にもっと責任を持つべきである。 - Weblio Email例文集

Thank you for giving us an opportunity to let them attend.例文帳に追加

彼らを出席させる機会を私たちにくれたことを感謝します。 - Weblio Email例文集

Thank you very much for choosing us from many companies. 例文帳に追加

数ある企業の中から弊社をお選び頂きありがとうございます。 - Weblio Email例文集

I am anticipating that you will do a wonderful presentation for us.例文帳に追加

私はあなたが素晴らしい発表をしてくださることを期待します。 - Weblio Email例文集

Thank you for giving us such a wonderful opportunity. 例文帳に追加

あなたはこんなに素晴らしい機会を私たちに与えてくれてありがとう。 - Weblio Email例文集

Please contact us in the event that this schedule is inconvenient for you.例文帳に追加

あなたはこの日程でご都合が悪い場合にはご連絡ください。 - Weblio Email例文集

We wish that it will be good business for us. 例文帳に追加

私たちにそれが私たちにとって良いビジネスになることを望みます。 - Weblio Email例文集

It is OK for you to stay at home or come with us.例文帳に追加

あなたは家にいても良いし、私たちと一緒に来ても良いですよ。 - Weblio Email例文集

If it is fine with you, would it be alright for us to meet tomorrow. 例文帳に追加

もしもあなたが良ければ、私たちが会うのは明日でもいいですか? - Weblio Email例文集

The solution to this problem will probably take us time for a while. 例文帳に追加

私たちはこの問題の解決にしばらく時間を取られるだろう。 - Weblio Email例文集

He explained it in a way that was easy for us to understand. 例文帳に追加

彼は私たちが理解できるくらい分かりやすく説明してくれた。 - Weblio Email例文集

Is it possible for us to get our hands on those products on the 30th January? 例文帳に追加

その製品を1月30日に私達が手に入れることは可能ですか。 - Weblio Email例文集

If it will be profitable for both of our businesses, certainly allow us to work together. 例文帳に追加

もしお互いのビジネスに有益ならば、是非協力させて下さい。 - Weblio Email例文集

This makes it difficult for us to concentrate. 例文帳に追加

このことによって私たちは注意を集中するのが困難になります。 - 浜島書店 Catch a Wave

Things have been breaking pretty well for us in the past few months 例文帳に追加

物事は、ここ数ヶ月、私たちにとって非常に上手く回っている - 日本語WordNet

I know the situation is very difficult for us. 例文帳に追加

この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 - Tanaka Corpus

例文

Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? 例文帳に追加

お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 - Tanaka Corpus




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS