1153万例文収録!

「FOR US」に関連した英語例文の一覧と使い方(60ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FOR USの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4512



例文

But just as the internet has opened up the world for each and every one of us例文帳に追加

しかしインターネットは 私達に 世界への扉を開いただけではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

R&d is an absolute necessity for a developmental company like us.例文帳に追加

ウチのような開発型の会社には 研究開発は絶対に必要なんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The, uh, light from friendship won't reach us for a million years.例文帳に追加

うういい 友情の光は何百万年かかっても 僕たちには届かない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The machine nathan ingram sold you for one us dollar.例文帳に追加

ネイサン・イングラムが あなた達に1ドルで売ったマシン どこにあるか知ってるんでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

These images from the american society for microbiology show us the process.例文帳に追加

アメリカ細菌学会のこの写真で、どういう過程が起こるかがわかります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

The fastest way for you to become one of us is to be kind to her.例文帳に追加

オレたちの仲間になる 最速の方法は 彼女に親切であることだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There are any number of difficulties in store for us. 例文帳に追加

我々の前途には幾多の困難が横たわっている. 我々の前途は多難だ. - 研究社 新和英中辞典

Since we have taken each other for better or for worse,―became man and wife for weal or woe, nothing can separate us. 例文帳に追加

いったん夫婦になった以上はどんなことがあっても離れぬ - 斎藤和英大辞典

I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. 例文帳に追加

そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 - Tanaka Corpus

例文

His idea is for us to go in two different cars. 例文帳に追加

彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 - Tanaka Corpus

例文

The best policy for us to observe is to mind our own business. 例文帳に追加

私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 - Tanaka Corpus

A mere glance is not enough for us to tell one from the other. 例文帳に追加

ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。 - Tanaka Corpus

It may be too early for us to put the project into practice. 例文帳に追加

その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかも知れない。 - Tanaka Corpus

We are very grateful to you for all the help you have given us.例文帳に追加

いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 - Tatoeba例文

Please fill out this form and wait for us to notify you.例文帳に追加

こちらの用紙にご記入いただき、私どもからの連絡をお待ちください。 - Tatoeba例文

I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.例文帳に追加

そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 - Tatoeba例文

His idea is for us to go in two different cars.例文帳に追加

彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 - Tatoeba例文

The best policy for us to observe is to mind our own business.例文帳に追加

私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 - Tatoeba例文

A mere glance is not enough for us to tell one from the other.例文帳に追加

ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。 - Tatoeba例文

It may be too early for us to put the project into practice.例文帳に追加

その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 - Tatoeba例文

It was the first time in a while for us to hang out, so I was very happy. 例文帳に追加

私たちは一緒に遊ぶのが久しぶりだったので嬉しかったです。 - Weblio Email例文集

His thoughtless words created a disincentive for us to try again. 例文帳に追加

彼の心ない言葉が私たちの再挑戦しようとする意欲をそいだ。 - Weblio英語基本例文集

A greedylooking dog was watching for an opportunity to grab some food from us. 例文帳に追加

もの欲しげな犬が、私たちから食べ物をもらう機会を狙っていた。 - Weblio英語基本例文集

It is critical for us to take measures againstas soon as possible.例文帳に追加

~についてできるだけ早く対策を講じることが重要になっています。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Please let us know the best date for you. And we welcome you anytime.例文帳に追加

最もご都合のよい日をお知らせください。いつでも歓迎いたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Please let us know the best date for you. And we welcome you anytime.例文帳に追加

最もご都合のよい日をお知らせください。いつでも歓迎いたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

The pitcher contains enough milk for all of us. 例文帳に追加

その水差しには我々全員が飲むのに十分な牛乳が入っている. - 研究社 新英和中辞典

I'm afraid it is impossible for us to close the gap between our opinions.例文帳に追加

我々の見解の相違を埋めることは不可能なのではないかと思う - Eゲイト英和辞典

Today it is natural for us to enjoy the basic human rights.例文帳に追加

今日では私たちが基本的人権を享受するのは当たり前のことだ - Eゲイト英和辞典

I think Sam meant these roses as a gift for you, not all of us.例文帳に追加

サムはこのバラをみんなにではなくてあなたにプレゼントしたんだと思う - Eゲイト英和辞典

I remember him playing the piano for us every Christmas.例文帳に追加

私は彼がクリスマスのたびに私たちにピアノを弾いてくれたのを覚えている - Eゲイト英和辞典

I will round out my education by studying in the US for one year.例文帳に追加

私は1年間のアメリカ留学で自分の教育を締めくくるつもりです - Eゲイト英和辞典

Let us now examine the conditions for carrying out smooth business successions.例文帳に追加

そこで、円滑な事業承継を行うための条件について見ていく。 - 経済産業省

The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us.例文帳に追加

時は来ました あなた達の孤立から抜け出して 私達に再び加わる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The humans the humans have forgotten us, destroy the earth, then for what?例文帳に追加

人間どもは・・・ 神々を忘れ、地球を破壊してきた いったい何のために? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That was enough, and more than enough, for both of us. 例文帳に追加

十分だった、僕と母親にとっては十分以上といえるほどだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"for we have come nearly as far as the river carried us away." 例文帳に追加

「だって川に流されたのと同じくらいの距離を戻ってきたんだから」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

For the city which is the tomb of Rubens still lives to us through him, and him alone. 例文帳に追加

ルーベンスのお墓があるというだけで、アントワープの町は今も有名です。 - Ouida『フランダースの犬』

This is most important for us as we proceed with our subject. 例文帳に追加

これは、わたしたちのテーマについて進めるうえで、すごくだいじなところです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

For example, part of oil money is used for purchasing US Treasury bonds, resulting in an upward trend of the balance of US Treasury bonds held.例文帳に追加

例えば、オイルマネーの一部は米国の中長期国債の購入にも充てられており、米国中長期国債の保有残高は増加傾向にある。 - 経済産業省

The amount was US$63.0 billion in 2010 and it accounted for 3.2 % of EU 's import or it ranked 7th (export from EU was US$57.4 billion and accounted for 3.2% of EU 's export or ranked 6th )例文帳に追加

2010 年には630 億ドルでEU の輸入シェアの第7 位を占め3.2%程度であった(EU からの輸出は574 億ドルでEU 輸出シェアの6 位を占め3.2% 程度)。 - 経済産業省

They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us. 例文帳に追加

彼らはわたしたちから去って行きました。しかし,彼らはわたしたちの仲間ではなかったのです。もしわたしたちの仲間だったなら,彼らはわたしたちと共にとどまったはずです。しかし彼らが去って行ったのは,彼らがわたしたちの仲間ではないことが示されるためだったのです。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:19』

The percentages of the total amount of credit provided by banks in major countries180 to emerging and developing countries in Asia and Oceania, Russia and Central and Eastern Europe, the Middle East, Africa, Latin America, and Caribbean countries, etc. were 16.5% for the United Kingdom (634.5 billion US dollars), 29.0% for the United States (496 billion US dollars), 9.7% for Germany (430.9 billion US dollars), 10.7% for France (395.3 billion US dollars) and 26.7% for Spain (331.6 billion US dollars) at the end of 2007. Japanese banks, on the other hand, supply only 193.7 billion US dollars, or 8.4%181 of the total amount of credit.例文帳に追加

主要国銀行180のアジア・大洋州、ロシア・中東欧、中東・アフリカ、中南米・カリブ海諸国等の新興諸国・途上国向け与信の総額と各国の与信全体に占めるシュア(2007年12月末)を見ると、英国(6,345億ドル、16.5%)、米国(4,960億ドル、29.0%)、ドイツ(4,309億ドル、9.7%)、フランス(3,953億ドル、10.7%)、スペイン(3,316億ドル、26.7%)となっているのに対し、我が国銀行の場合はそれぞれ1,937億ドル、8.4%にとどまっている。 - 経済産業省

55 According to the data of "Survey of Support for Plant Engineering (PE) Export Diversification" and "Fiscal 2010 Survey Report on the Agreement of Contracts of Overseas Plants and Engineering" conducted by the Japan Machinery Center for Trade and Investment, the comparable figure of South Korea increased from US $15.8 billion to US $64.5 billion during the same period, while that of China increased from US $29.6 billion to US $134.4 billion.例文帳に追加

55 日本機械輸出組合「プラント・エンジニアリング(PE)輸出多角化支援調査」及び「2010 年度海外プラント・エンジニアリング成約実績調査報告書」のデータによれば、同期間中、韓国は158 ドルから645 ドル、中国は296 億ドルから1344 億ドルに拡大。 - 経済産業省

India's export amount to ASEAN10 was US$17.37 billion in 2009, which accounted for 10.5% of India's total export amount (US$165.2 billion). This was an 8.4-fold increase compared with that of US$2.08 billion in 1999.例文帳に追加

2009 年時点において、インドの輸出総額(1,652 億ドル)に占めるASEAN10 か国向け輸出額は173.7 億ドル(構成比10.5%)であり10 年前の1999 年の20.8 億ドルと比較して8.4 倍となっている。 - 経済産業省

It also tells us what our current USE flags are for a package and also what USE flags are available for the package.例文帳に追加

またパッケージにたいするUSEフラグとそのパッケージで使うことができるUSEフラグがわかります。 - Gentoo Linux

Do not die for us but until next time mr. finch back home for your loved one例文帳に追加

私達のために死なないで 次回まで ミスター・フィンチ あなたの 愛する人の為に家に帰って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The best way for us to get the information you need is for me to reestablish contact with him and try and acquire it by stealth.例文帳に追加

一番いい方法は 私が接触することです 秘密裏に情報を引き出します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's a tall order for us old people to maintain [keep up] our attention for hours in a scorching sun. 例文帳に追加

炎天下で長時間集中力を持続するなんて我々老人には無理な話だ. - 研究社 新和英中辞典

例文

Were sorry for the inconvenience but kindly bear with us for a while longer.例文帳に追加

ご不便をおかけして恐れ入りますが、しばらくの間どうぞご辛抱のほど、お願いいたします。 - Weblio英語基本例文集




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS