| 意味 | 例文 |
FOR USの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4515件
Please, this is no time for games, just let us in, you're in danger!例文帳に追加
お願いです ゲームしてる場合じゃない 開けて下さい 危険にさらされている! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Orbital hotels to start with, but workshops for the rest of us later on.例文帳に追加
初めは軌道上のホテルですが、しかし後には我々の作業場になります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nicky, who does our paperwork for us, she'd have the exact date on the old invoice.例文帳に追加
事務担当のニッキーなら古い明細書で 正確な日付を確かめられるが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Anyway, we will leave it for the police to tell us exactly what happened.例文帳に追加
とにかく あー この事は警察の任せる 正確に何があったか分かるまで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As we forgive each others' transgressions please forgive us for our sins as well.例文帳に追加
我らに罪をおかす者を 我らがゆるすごとく我らの罪をもゆるしたまえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How long before starfleet turns to the klingons for help in finding us?例文帳に追加
艦隊が俺達を見つけるのにクリンゴンの 手を借りるのにどのぐらいかかります? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The two of us are from the agency for supernatural disaster prevention at the ministry of the environment.例文帳に追加
私たち環境省超自然災害対策室からお伺いしましたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is impossible for us to abandon our responsibility as a father ... bean's chan?例文帳に追加
父親としての責任を放棄する 様な事は ありえないから ・・・ ビーンズちゃん? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nowadays it is very rare for us to see a scene like this in big cities. 例文帳に追加
昨今はこういう情景は大都会ではめったにお目にかかれなくなった. - 研究社 新和英中辞典
Please let us know why you cannot approve [give your consent to] the plans for this project. 例文帳に追加
この事業計画にご承認をいただけない理由をお聞かせ下さい. - 研究社 新和英中辞典
Do you think it's all right for us to call on a newly‐married couple unannounced [without any notice]? 例文帳に追加
新婚ほやほやの彼らの家を前触れもなしに訪ねていいものかしら. - 研究社 新和英中辞典
The teacher reminded us to study hard for the test. 例文帳に追加
先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 - Tanaka Corpus
My son's friend imposed himself on us for two weeks. 例文帳に追加
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 - Tanaka Corpus
If our quote is inconvenient for you, please let us know. 例文帳に追加
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 - Tanaka Corpus
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. 例文帳に追加
健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 - Tanaka Corpus
It will soon be possible for us to go direct to New York by air. 例文帳に追加
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。 - Tanaka Corpus
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. 例文帳に追加
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 - Tanaka Corpus
This tape recorder will make it easier for us to learn English.例文帳に追加
このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。 - Tatoeba例文
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?例文帳に追加
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 - Tatoeba例文
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.例文帳に追加
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 - Tatoeba例文
That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him?例文帳に追加
あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? - Tatoeba例文
Our relatives in Italy wined and dined us for a week 例文帳に追加
イタリアにいる私たちの親類は、1週間私たちにワインでもてなし、御馳走した - 日本語WordNet
The teacher reminded us to study hard for the test.例文帳に追加
先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 - Tatoeba例文
My son's friend imposed himself on us for two weeks.例文帳に追加
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 - Tatoeba例文
If our quote is inconvenient for you, please let us know.例文帳に追加
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 - Tatoeba例文
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.例文帳に追加
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。 - Tatoeba例文
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.例文帳に追加
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 - Tatoeba例文
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.例文帳に追加
健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 - Tatoeba例文
That is no longer necessary for us, so please dispose of it. 例文帳に追加
それは私達にはもはや必要ないので、あなたが廃棄処分してください。 - Weblio Email例文集
It's very difficult for us to find the cause of this problem. 例文帳に追加
私たちがこの問題の原因を見つけるのはとても難しい状況です。 - Weblio Email例文集
It's very difficult for us to find the cause of this problem. 例文帳に追加
私たちはこの問題の原因を見つけることがとても難しい状況です。 - Weblio Email例文集
Thank you for your contacting us regarding the delivery delay of A-3132.例文帳に追加
A-3132の配送遅れにつきましてご連絡をいただきありがとうございました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
Thank you very much for taking the time to have a meeting with us today.例文帳に追加
本日はお会いするお時間をいただき、まことにありがとうございました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
Figure 1-1-2-14: Trends in US Government Bond Holding Ratio and Value for China例文帳に追加
第1-1-2-14図 中国による米国債の保有比率および保有高の推移 - 経済産業省
As indicated in the table below, the unit water tariff for the low income citizens supplied by two well-managed water utilities, namely, Pnom Phen Water Supply Authority (PPWSA) in Cambodia and Manila Water Company in the Philippines, who uses relatively small amount of water such as 70l/person/day, is US$0.16/m3 and US$0.2/m3 respectively which does not differ much from Kyat 150 (US$0.19/m3) in Mawlamyine.例文帳に追加
下表のように、良くマネージされた水道事業の事例であるカンボジアのプノンペン市水道公社(PPWSA)やマニラのマニラウォーター社の水道料金は、一日あたり水消費量が少ない低所得者が 70ℓ/日の水を使う場合に支払う水道料金の㎥当たり単価を見ると、それぞれ US$0.16/㎥、US$0.2/㎥であり、モーラミャイン市のKyat150(US$0.19/㎥)と大差は無い。 - 厚生労働省
Note Purchase Agreements—the first ever to fund the IMF’s concessional lending—were signed with the Japanese authorities for SDR 1.8 billion (about US$2.7 billion), the United Kingdom authorities for SDR 1.328 billion (about US$2 billion), and the People’s Bank of China for SDR 800 million (about US$1.2 billion).例文帳に追加
日本の18 億SDR(約27 億米ドル)をはじめ、英国の13 億2,800 万SDR(約20 億米ドル)と中国人民銀行の8 億SDR(約12 億米ドル)は、IMF の譲許的融資への拠出としては初の債券購入契約(ノート・パーチェス・アグリーメント)となる。 - 財務省
Please use the below contact details to get in touch with us as soon as possible. The due date for your payment has passed. 例文帳に追加
お支払い期限を過ぎております、速やかに下記までご連絡下さい。 - Weblio Email例文集
Thank you for helping us with the store refurbishment. 例文帳に追加
このたびの店舗のリニューアルでは、多大なご尽力をいただき大変感謝しております。 - Weblio Email例文集
All of us are praying for John's mother's speedy recovery. 例文帳に追加
私たちは皆、ジョンさんのお母さんの一日でも早い回復をお祈りしています。 - Weblio Email例文集
She said, "Each one of us living in this world makes up part of the seven billion. This is a good chance for us to think about what we can do for the world and take action." 例文帳に追加
彼女は「この世界に暮らす私たちは一人ひとりが70億分の1。これは私たちが世界のためにできることを考え,実行するよい機会だ。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
The guide is using a microphone for us to hear her better. 例文帳に追加
そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 - Tanaka Corpus
call. For instance, let us say that the event in question was the exit of a child process. 例文帳に追加
例えば、問題となっているイベントが子プロセスの終了の場合を考えよう。 - JM
People are intoxicated with just the name of the constitution even though they still don't know if it's actually a jewel or just a roof tile for us. 例文帳に追加
玉か瓦か、まだその実を見るに及ばずして、まずその名に酔う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The current account deficit in 2011 was US$ 473.4 billion (a 0.5% increase year on year), increasing for the second consecutive year.例文帳に追加
2011 年の経常赤字は 4,734 億ドル(前年比 0.5%増)と、2 年連続で拡大した。 - 経済産業省
The US trade deficit accounts for the majority of the current account deficit (Figure 1-1-18).例文帳に追加
経常収支赤字の大部分は貿易収支赤字が占めている(第1-1-18図)。 - 経済産業省
Reading about lindbergh for creating the vehicles to get us there.例文帳に追加
リンドバーグについて読んでいて見つけた そこへ至る乗り物を作るための方法です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)