1153万例文収録!

「For the」に関連した英語例文の一覧と使い方(29ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

For theの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

What're your plans for the weekend?例文帳に追加

週末のプランは? - Tatoeba例文

design patterns for the use gentlemen 例文帳に追加

男向きの模様 - EDR日英対訳辞書

the cost paid for food expenses 例文帳に追加

食べ物の代金 - EDR日英対訳辞書

the expense incurred for carfare 例文帳に追加

車に乗る運賃 - EDR日英対訳辞書

例文

a meal for the Emperor of Japan 例文帳に追加

天皇の食事 - EDR日英対訳辞書


例文

the act of praying for rain 例文帳に追加

雨乞いすること - EDR日英対訳辞書

a seat reserved for the highest ranked person 例文帳に追加

上位の座席 - EDR日英対訳辞書

the action of falling asleep while waiting for something 例文帳に追加

寝て待つこと - EDR日英対訳辞書

preparation for the winter season 例文帳に追加

冬ごもりの用意 - EDR日英対訳辞書

例文

for the present 例文帳に追加

さしあたって現在 - EDR日英対訳辞書

例文

the necessary conditions for… 例文帳に追加

…に必要な条件. - 研究社 新英和中辞典

for the few 例文帳に追加

少数者のための. - 研究社 新英和中辞典

an appointment for the afternoon 例文帳に追加

午後に会う約束. - 研究社 新英和中辞典

have a [be on the] hunt for 例文帳に追加

…を捜し求める. - 研究社 新英和中辞典

a [the] Nobel prize for [in] medicine 例文帳に追加

ノーベル医学賞. - 研究社 新英和中辞典

the set books for an examination 例文帳に追加

試験指定図書. - 研究社 新英和中辞典

for the sake of ulterior ends 例文帳に追加

思わくがあって. - 研究社 新英和中辞典

the vote for defence expenditure 例文帳に追加

防衛費議決額. - 研究社 新英和中辞典

the strength available for a throw 例文帳に追加

物を投げる力 - EDR日英対訳辞書

the action of staying for a long time 例文帳に追加

長居すること - EDR日英対訳辞書

a hat for the beach 例文帳に追加

海浜用の帽子 - EDR日英対訳辞書

the clothes especially designed for cyclists 例文帳に追加

サイクリング用衣服 - EDR日英対訳辞書

the charge for ferrying 例文帳に追加

渡し船の料金 - EDR日英対訳辞書

to search for a companion of the opposite sex例文帳に追加

異性を漁る - EDR日英対訳辞書

the value for $options depends on $mode 例文帳に追加

$options の値は$mode に依る - PEAR

The bus stops for stopping 例文帳に追加

停車停留所 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

volunteer for the army例文帳に追加

軍隊に志願する - Eゲイト英和辞典

movies for the young例文帳に追加

若者向けの映画 - Eゲイト英和辞典

to provide for the future 例文帳に追加

後の為に備える - 斎藤和英大辞典

to have a lingering desire for the pastregret the past 例文帳に追加

思いが残る - 斎藤和英大辞典

Man for the field, woman for the health.”【イディオム格言 例文帳に追加

男は外を治め、女は内を治む - 斎藤和英大辞典

to see anything for the last timesee the last of anything 例文帳に追加

見納めをする - 斎藤和英大辞典

Man for the field, woman for the hearth.”【イディオム格言 例文帳に追加

男は外を治め女は内を治む - 斎藤和英大辞典

to educate one for the lawbreed one to the law 例文帳に追加

法律を仕込む - 斎藤和英大辞典

Act for Enforcement of the Penal Code 例文帳に追加

刑法施行法 - 法令用語日英標準対訳辞書

(iv) reasons for the change; 例文帳に追加

四変更の理由 - 経済産業省

2002 values are used for the Philippines.例文帳に追加

フィリピンは2002年値。 - 経済産業省

Thanks for the scarf.例文帳に追加

スカーフをありがとう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And for the next 38 years例文帳に追加

その後の 38 年間 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"There's the man for me!" 例文帳に追加

「わしと気が合うな!」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Keywords of the Year for 2014例文帳に追加

2014年の流行語 - 浜島書店 Catch a Wave

`For the Duchess. 例文帳に追加

「公爵夫人どのへ〜、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

and that for the best of reasons. 例文帳に追加

それも当然だ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

This is for preparing for the demonstration. 例文帳に追加

これはデモの為の準備です。 - Weblio Email例文集

His Kokudaka (a system for determining land value for tribute purposes in the Edo period) was 5,000 koku. 例文帳に追加

石高は5千石。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taste for both natural beauty and for the arts例文帳に追加

自然の美も芸術の美も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

BAG FOR HOLDING WATER FOR BOUQUET AND APPARATUS FOR PRODUCING THE SAME例文帳に追加

花束保水袋とその製造装置 - 特許庁

For specifies a duration for the process to wait 例文帳に追加

For プロセスが待機する期間を指定します。 - NetBeans

For instance, for the HP LaserJet 5P, the site recommends the ljet4 driver.例文帳に追加

例えば、HPLaserJet5Pでは、サイトの推奨はljet4ドライバです。 - Gentoo Linux

例文

The station numbers are A8 (for the Arashiyama Main Line) and B1 (for the Kitano Line). 例文帳に追加

駅ナンバリングはA9(嵐山本線)、B1(北野線)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS