1016万例文収録!

「If it is」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > If it isの意味・解説 > If it isに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

If it isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17732



例文

An industrial design is registrable if it is new. 例文帳に追加

意匠は,それが新規であるときは登録可能である。 - 特許庁

If it is 0.5 hours or longer, the operation is allowed.例文帳に追加

0.5時間以上の場合、運転を許可する。 - 特許庁

Then, a third pattern is formed if it is needed.例文帳に追加

以後に必要に応じて第三のパターンを形成する。 - 特許庁

Waste fluid is judged if it is spring water or electrolyte.例文帳に追加

排液が電解液か湧水かを判定する。 - 特許庁

例文

The Japanese language is easily recognized if it is only katakana. 例文帳に追加

カタカナだけであれば日本語と認知されやすい。 - 経済産業省


例文

I think that it is it is good if the victim feels better because of my actions. 例文帳に追加

私の行動で被害者が元気になってくれればいいと思います。 - Weblio Email例文集

They say it is vital you give a White Day gift to everyone who gave you a Valentine's Day gift, even if it is just empty formalities.例文帳に追加

義理でもホワイトデーはお返しが必須と言われてる。 - 時事英語例文集

As the wound is slight, it is well. What if it were severer? 例文帳に追加

傷が軽いからまだしも好かった、重かったら大変だった - 斎藤和英大辞典

If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.例文帳に追加

もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。 - Tatoeba例文

例文

If it is worth doing at all, it is worth doing well.例文帳に追加

いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 - Tatoeba例文

例文

If it is true, it follows that Nakagawa is guilty. 例文帳に追加

もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。 - Tanaka Corpus

If it is worth doing at all it is worth doing well. 例文帳に追加

いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 - Tanaka Corpus

, if you are the only person who is going to deposit revisions into it, strict locking is not needed and you can turn it off.例文帳に追加

厳格なロック機構はオフにすることもできます。 - JM

group format if it is specified; otherwise it is a format that outputs the line 例文帳に追加

されていなければ行グループはそのままのかたちで出力される。 - JM

It is expected that setXXX($value) will return a string (the error) if it is invalid or TRUE on success.例文帳に追加

値が不正な場合、setXXX($value) メソッドは文字列(エラー) を返し、成功の場合 TRUE。 - PEAR

If this method is overridden, it is permissible for it to return.例文帳に追加

メソッドをオーバライドして、return するように変えることも可能です。 - Python

If pure shinjin is to be realized, it is a mindset that will not be innovated; it will not be false or in vain. 例文帳に追加

たまたま浄信を獲ば、この心顛倒せず、この心虚偽ならず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If aftertaste is refreshing and light, it is expressed as "Kire ga aru (It has sharpness)." 例文帳に追加

後味がすっきりして軽快な場合に「キレがある」と表現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Quite close to jukuseiko (fragrance of matured sake); it is classified into hineka if it is unpleasant 例文帳に追加

熟成香と紙一重で、不快であれば老ね香とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If it is, it is almost certain that Sugaya will be found innocent. 例文帳に追加

もしそうなれば,菅家さんが無罪になるのはほぼ確実だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Further, it is possible to destroy the temperature boundary layer even if it is formed.例文帳に追加

また、温度境界層が形成されたとしてもそれを破壊することができる。 - 特許庁

I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic.例文帳に追加

明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。 - Tatoeba例文

I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic. 例文帳に追加

明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。 - Tanaka Corpus

If any expression is omitted, it behaves as if it evaluates to 1. 例文帳に追加

どの算術式も省略された場合は、評価結果が 1 とみなされた場合のように振る舞います。 - JM

It returns 0 if it cannot contact the portmapper, or if prognum is not registered. 例文帳に追加

ポートマッパーと連絡が取れない場合やprognumが登録されていない場合には 0 を返す。 - JM

If -s is used,makepsres terminates with an error if it encounters a file it cannot identify. 例文帳に追加

\\-sオプションを使うと、makepsresは識別できないファイルに出会った時、エラーを出して終了する。 - XFree86

If it is necessary to arrange a car for pick-up and drop-off, I will arrange it. 例文帳に追加

送迎車の配置が必要であれば、それを手配します。 - Weblio Email例文集

This is kind of a complicated story, but would it be alright if I told it? 例文帳に追加

これは少し複雑な話なのですが、話してよろしいですか。 - Weblio Email例文集

If you believe it is enough with the current method, I won't mind it. 例文帳に追加

あなたが今の方法で充分と考えていれば、私はそれでも構いません。 - Weblio Email例文集

If it is fine with you, would it be alright for us to meet tomorrow. 例文帳に追加

もしもあなたが良ければ、私たちが会うのは明日でもいいですか? - Weblio Email例文集

If it is fine that I do it, certainly please allow me to help you learn Japanese. 例文帳に追加

私でよければ是非日本語を学ぶお手伝いをさせてください。 - Weblio Email例文集

Even if you take it off the investigation list it is not a problem. 例文帳に追加

あなたはそれを調査のリストから除外しても問題ありません。 - Weblio Email例文集

Even if you take it off the investigation list it is not a problem. 例文帳に追加

あなたはそれを調査リストから除外しても問題ありません。 - Weblio Email例文集

It can be used anywhere in Japan if 50/60Hz is written on it. 例文帳に追加

50/60Hzと記載されている場合、日本国内のどこでもご利用頂けます。 - Weblio Email例文集

You may call it a park, if you will, but it is not much of a one. 例文帳に追加

公園と言えば公園だが公園というほどの公園ではない - 斎藤和英大辞典

But if it snows like this, it is too much of a good thing. 例文帳に追加

(雪は豊年の兆とはいいながら)こう降られてはありがた迷惑だ - 斎藤和英大辞典

If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it.例文帳に追加

もしお金があれば、そのカメラが買えるのだが。実のところは買えない。 - Tatoeba例文

Even if it is true, it matters little.例文帳に追加

たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 - Tatoeba例文

"It looks like the typhoon is getting closer." "Yeah, it's going to suck if school's cancelled tomorrow."例文帳に追加

「台風近づいてるみたいだね」「ね。明日学校休みになったら嫌だなあ」 - Tatoeba例文

That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.例文帳に追加

その像は本当に素晴らしい。まるで生きているかの如く、我々を見ている。 - Tatoeba例文

the condition of rainning as hard as if it was the rainy season when it is actually after the end of the rainy season 例文帳に追加

梅雨明け後,再び梅雨のように雨が降ること - EDR日英対訳辞書

If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it. 例文帳に追加

もしお金があれば、そのカメラが買えるのだが。実のところは買えない。 - Tanaka Corpus

Even if it is true, it matters little. 例文帳に追加

たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 - Tanaka Corpus

a field specification, and if it is inherited from the global options it 例文帳に追加

がグローバルなオプションから継承されたものである場合は、 - JM

It features one dimension more, since it may match for several attribute values if the attribute is multivalued. 例文帳に追加

これは、属性が複数の値をとることがあるからです。 - PEAR

If it is a string, it will be converted to a Charset instance.例文帳に追加

文字列を指定した場合、これは Charset インスタンスに変換されます。 - Python

Therefore, it means that 309 songs are collected in Book 1 if it is kanbon (complete edition). 例文帳に追加

そのため、完本であれば巻第一には309首が収められていたことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of design, some find it yabo if it is too easy to understand. 例文帳に追加

デザイン的に、「わかりやすいこと」が野暮とみられることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be called a kind of Jintozei if it is similar to the modern tax system. 例文帳に追加

現代の租税制度になぞらえれば、人頭税の一種といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I still have some regrets about it, but it is OK if I consider the timing. 例文帳に追加

今少残多様ニ候得共、時分柄之事ニ條條、能候ト存候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS