例文 (312件) |
In all thingsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 312件
in Buddhism, six parables that expound the mutability of all worldly things 例文帳に追加
諸行が無常なことを説くための6種のたとえ - EDR日英対訳辞書
a law in the Japanese Tokugawa Era called {"the edict against cruelties to all living things"} 例文帳に追加
生類憐みの令という,徳川時代の法律 - EDR日英対訳辞書
Suffering is the price of all good things in the world. 例文帳に追加
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 - Tanaka Corpus
Two out of three of all living things in Japan have been already sick. 例文帳に追加
日本国の一切衆生すでに三分が二はやみぬ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Custom is there, in all things, the final appeal; 例文帳に追加
そこでは慣習は、何事につけ、最後の拠所なのです。 - John Stuart Mill『自由について』
You have put all things in subjection under his feet.” 例文帳に追加
すべてのものを彼の足の下に服従させられました」。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:8』
All who believed were together, and had all things in common. 例文帳に追加
信じた者たちは皆一緒にいて,すべての物を共有した。 - 電網聖書『使徒行伝 2:44』
He drew shinrabansho (all things in nature, the whole of creation) and many other things, and published more than 30,000 works in his life. 例文帳に追加
森羅万象、何でも描き、生涯に3万点を超える作品を発表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a condition of all things that exist in this life living on in eternity 例文帳に追加
天地万物が生滅,変転して無限に存在していくこと - EDR日英対訳辞書
All things in the house were in a bustle against the approaching nuptials. 例文帳に追加
家中が、近くおこなわれる婚礼のしたくで大騒ぎとなった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
and in less time than five minutes all these dear things were in full bloom. 例文帳に追加
そして数分もしないうちに、家も庭も花が咲き誇ったのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
ALL that night we were in a great bustle getting things stowed in their place, 例文帳に追加
その夜中、僕らはみな自分のものをしまいこむのにおおわらわだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I heard all things in the heaven and in the earth. 例文帳に追加
私には天上と地上のどんな音でも聞き取ることができました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
but in God, who giveth all things, and in addition to all things desireth to give even Himself. 例文帳に追加
そうではなくて、すべてのものを与え、何よりも自分自身を与えることを望んでおられる神に栄光を帰しなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
As a matter of fact, they looked after all the things in our lives for us. 例文帳に追加
彼らは事実上、私たちの生活のすべての面倒を見てくれた。 - Weblio Email例文集
The basis for his world view is the interrelatedness of all things in the world. 例文帳に追加
彼の世界観の基本は世界のすべてのものの相互依存関係である。 - Weblio英語基本例文集
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.例文帳に追加
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 - Tatoeba例文
To make sure that I said all the right things in the letter.例文帳に追加
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 - Tatoeba例文
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.例文帳に追加
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 - Tatoeba例文
a general disposition to look on the dark side and to expect the worst in all things 例文帳に追加
全てに対して暗い面を見、最悪を予期する全体的な性質 - 日本語WordNet
in East Asian philosophy, the condition of all things being created by the mixing of the yin and yang principles 例文帳に追加
陰陽の二気が合わさって万物を造化すること - EDR日英対訳辞書
a Buddhist concept named 'All visible things are in vain' 例文帳に追加
仏教において,物質的存在は空しいものであるということ - EDR日英対訳辞書
of the Daijo sect in Buddhism, the concept of the reality of all things 例文帳に追加
大乗仏教において,万物の仮の姿の奥にある真実 - EDR日英対訳辞書
a science that studies the information management of cognition in all living things, called cognitive science 例文帳に追加
人間を含む生体における認識の情報処理に関する科学 - EDR日英対訳辞書
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. 例文帳に追加
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 - Tanaka Corpus
To make sure that I said all the right things in the letter. 例文帳に追加
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 - Tanaka Corpus
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. 例文帳に追加
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 - Tanaka Corpus
Various Buddha appear in the world to save all the living things. 例文帳に追加
諸仏が衆生を済度するために世界に出現すること - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a mother-in-law, the Empress Teimei seemed to take a stern approach with Empress Kojun for all things. 例文帳に追加
姑として香淳皇后には何かにつけて厳しかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of all the strange things that Alice saw in her journey Through The Looking-Glass, 例文帳に追加
鏡の国の道中で、アリスはいろいろふうがわりなものを見てきました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things. 例文帳に追加
これらの事柄を耳にして,会堂にいた彼らは皆憤りに満たされた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:28』
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.” 例文帳に追加
祈りの中で信じつつ求めるすべてのものを,あなた方は受けるだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 21:22』
Banbutsu ittai no jin' is the concept of considering all things, including man, identical in their origin, thus, all things form one body. 例文帳に追加
「万物一体の仁」とは、人も含めて万物は根元が同じであると考え、自他一体とみなす思想である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an identification device for all things, an identification system for all things and an identification method for all things for uniquely identifying a subject in the case that the subject is given only a general code.例文帳に追加
対象に一般コードしか付与されていない場合に、当該対象を一意に識別する万物識別装置、万物識別システム、及び、万物識別方法を提供する。 - 特許庁
例文 (312件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |