意味 | 例文 (752件) |
It's not goodの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 752件
I can speak a little French, but I'm still not very good at it.例文帳に追加
フランス語は少しなら話せるけど、まだまだだよ。 - Tatoeba例文
It's not good if you don't forget about work every now and then.例文帳に追加
たまには仕事を忘れないとね。 - Tatoeba例文
It is not good netiquette to send spam. 例文帳に追加
スパムを送信することは良いネチケットではない. - コンピューター用語辞典
It is not until you get sick that you realize the value of good health. 例文帳に追加
病気になってはじめて健康の価値が解る。 - Tanaka Corpus
It is not easy to distinguish good from evil. 例文帳に追加
善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 - Tanaka Corpus
It is not always easy to distinguish good from evil. 例文帳に追加
善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 - Tanaka Corpus
People do not know the blessing of good health until they lose it. 例文帳に追加
健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。 - Tanaka Corpus
It is not good for your health to shut yourself in all day. 例文帳に追加
一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 - Tanaka Corpus
You must not eat too much of anything because it tastes good. 例文帳に追加
おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。 - Tanaka Corpus
If there is a crack in the jar, it may not result in a good sound. 例文帳に追加
ひびが入っていたりするとよい音はでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It crosses a forestry road and the prospect is not good. 例文帳に追加
林道に横切られており、眺望は開けない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
so that it was not really good for him. 例文帳に追加
実のところ、あんまり本人のためにはならなかったのですが。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
who are not very good at it. 例文帳に追加
そもそも、コヨーテはほえるのがあんまり上手くないのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
That is not a bad thing to me but it is not good thing to her. 例文帳に追加
それは私にとって悪いことではないが、彼女にとって良くないことだ。 - Weblio Email例文集
My friend said it was a good movie, but it was not up to much.例文帳に追加
友人はいい映画だと言っていたが,たいしたことはなかった - Eゲイト英和辞典
Why it did not do good at it's first performance is unknown. 例文帳に追加
初演での評判が芳しくなかった理由は未詳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (752件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |