1016万例文収録!

「It's not good」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It's not goodの意味・解説 > It's not goodに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It's not goodの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 752



例文

(6) A mark shall not be refused registration by virtue of sub-paragraph (4) if the application had been made in good faith, or if it had been used continuously in good faith in the course of trade by the applicant for its registration or his predecessor in title, either- (a) before 15th January 1999; or (b) before the geographical indication concerned is protected in its country of origin.例文帳に追加

(6)次の場合,すなわち,(a)1999年1月15日前,又は (b)問題の地理的表示がその原産国において保護される前に, 登録出願人又はその前権利者により出願が善意でなされた,又は業として引き続き善意で使用されていた場合は,標章は,(4)により登録を拒絶されない。 - 特許庁

To provide an electric instrument capable of understanding whether or not voltage introduced from a plug can be supplied and preparing an electric instrument with good taste and fixing it at a good place convenient to a user.例文帳に追加

プラグから導入された電圧が供給できる状態であるか否かが一目で分かり、趣向性の高い電気器具を提供することであり、更に、当該電気器具を使用者の利便性の良い場所に固定できる電気器具を提供すること。 - 特許庁

The image processor memorizes the liquid level of melted steel which stands when powder is in a good scattering condition as a reference image, compares the image of the level which is photographed by the camera with the reference image and inform that the scattering condition of powder is not good, when it has detected that there is a difference between these images.例文帳に追加

画像計測装置は、パウダーが良好な散布状態であるときの溶鋼の液面画像を基準画像として記憶しておき、カメラで撮影した画像と基準画像とを比較し、これらの画像に相違があることを検出したときに、パウダーの散布状態が不良であることを通知する。 - 特許庁

To provide a video display device that when lamp abnormality occurs, it is not necessary to connect to another equipment, a lamp using time is displayed only with the device main body, handleability is good, the cost is reduced because an exclusive display part is not needed and an appearance design is not affected.例文帳に追加

ランプ異常が発生した場合に、他の機器との接続の必要が無く、映像表示装置本体のみでランプの使用時間が表示できて使い勝手が良く、しかも専用の表示部を必要としないのでコストが安く、外観デザインにも影響を与えない映像表示装置を提供する。 - 特許庁

例文

Moreover it stated 'Apart from whether or not such right can be referred to as right of portrait, it must be said at least that if a police officer, without a good reason, has photographed the appearance, etc. of a citizen, such an act should be regarded as being in violation of the purport of Article 13 of the Constitution and therefore it is unallowable.' 例文帳に追加

その上で、「これを肖像権と称するかどうかは別として、少なくとも、警察官が、正当な理由もないのに、個人の容ぼう等を撮影することは、「憲法13条の趣旨に反し、許されないものと言わなければならない」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Thereafter, when the cartridge 30 is locked, it is determined whether a changing point of the level exists or not in data of the stored signal level (S4), and when there is no changing point, it is determined as a poor cartridge (S6), and when there exists a changing point, it is determined good one (S5).例文帳に追加

その後、カートリッジ30がロックされると、記憶された信号レベルのデータ中にレベルの変化点が存在するかどうかが判定され(S4)、変化点がない場合は不良カートリッジと判定され(S6)、ある場合は良好なものと判定される(S5)。 - 特許庁

If the Japanese service industry further spreads all over the world by taking advantage of such good images, it will not only bring profits to the companies concerned but it will also create an environment that makes it easier for the entire service industry to develop overseas, and even further expansion of overseas businesses can be expected.例文帳に追加

現在の良いイメージを活かし、さらに我が国のサービス業が海外に広まれば、当該企業の利益に止まらず、我が国サービス業全体が海外事業をしやすい環境が整備されより一層の海外事業の拡大が期待できる。 - 経済産業省

Rather, it states that a person shall not be liable for misleading statements in a filed document if it can establish that it acted in good faith and had no knowledge that the statement was false or misleading.例文帳に追加

というよりも同条は、人は提出した文書において誤解を招くような陳述について、自らが誠実に行為し、その陳述が虚偽または誤解を招く恐れのあるものであることを知らなかったことを立証できれば、その陳述には責任がないものとする、と述べているのである。 - 経済産業省

It will do so with increasing difficulty, unless the intelligent part of the public can be made to feel its valueto see that it is good there should be differences, even though not for the better, even though, as it may appear to them, some should be for the worse. 例文帳に追加

大衆のうち知的な部分が、個性の価値を感じとり、たとえより良いものへと向うものでなく、彼らにはもっと悪いものへと向うものであったとしても、違いがあるのは良いことだと分るのでないならば、そのことはますます困難になるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

"How's Grandpops?" "Not so good. But when the doctor told him to squeeze her hand, he seemed to do it, as if he understood what she told him. I hope he gets well soon."例文帳に追加

「爺さま、どうだった?」「ぼちぼちね。でも、先生が『手を握ってください』って言ったらちゃんと握るらしいから、言われてることはわかるみたい。元気になってくれるといいんだけど」 - Tatoeba例文

例文

(2) Notwithstanding the provision of Article 57, an inmate serving a disciplinary confinement shall, in accordance with the standards provided for by a Ministry of Justice Ordinance, be restricted from exercise so far as it does not hinder the maintenance of his/her good health. 例文帳に追加

2 閉居罰を科されている被収容者については、第五十七条の規定にかかわらず、その健康の保持に支障を生じない限度において、法務省令で定める基準に従い、運動を制限する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Justice shall, upon receiving a filing of complaint, handle it in good faith and notify the complainant of the results of such handling; provided, however, this shall not apply where the person has been released. 例文帳に追加

3 法務大臣は、苦情の申出を受けたときは、これを誠実に処理し、処理の結果を苦情の申出をした者に通知しなければならない。ただし、その者が釈放されたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In general, a low value shown for Free memory in top(1) is good, provided it is not very low. 例文帳に追加

一般的に、top(1) で表示される Free メモリが小さい値を示すことは良いことで、自由に使えるメモリの残量が本当に少ない、 ということを表しているわけではありません。 - FreeBSD

This is one reason it is not normally a good idea to use a different version of the kernel from the rest of the operating system. 例文帳に追加

これは、カーネルとそれ以外で異なるバージョンを組み合わせてオペレーティングシステムを使用することが推奨されない理由の 一つとなっています。 - FreeBSD

If you have not been involved in PEAR prior to that, it is a good idea to write a few words about you and your motivations. 例文帳に追加

それまでに PEAR の活動に参加したことがない場合、あなた自身のことやなぜメンテナを引き継ごうと思ったのかについて簡単に説明しておくとよいでしょう。 - PEAR

That is to say, it is made up of essential principles (five outlines []), expounding, appearance, method of guidance, partial and perfect (), expedient means, correct practice, good luck, rise to the teaching and shiki (), but the latter half of them was not expounded because the lecture period was ended. 例文帳に追加

すなわち、大意(五略)・釈名・体相・摂法・偏円・方便・正修・果報・起教・旨帰であるが、このうち、後半部分は講義期間が終了したため、説かれていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a record that Hotei yama participated in the parade in 1500 but it is said that the Hotei yama has not participated in the parade since the Horeki era (from 1751 to 1763), the middle of the Edo period; the Hotei yama was lost in 'Tenmei no Taika' (Fire of Tenmei) in 1788 except for the Hoteison (pot bellied god of good fortune) and two children or the objects of worship. 例文帳に追加

明応9年(1500年)に巡行に参加したという記録があるが、江戸中期の宝暦年間(1751年~1763年)より不参加と言われ、天明8年(1788年)の「天明の大火」で御神体の布袋尊と二童子を残し焼失。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who are good at cooking may try to cook it at home, but the heat of hot plates on shelves and common stove burners may not be hot enough. 例文帳に追加

腕に覚えのある人なら家庭でチャレンジすることもあるかも知れないが、市販のホットプレートでは火力が足りず、さりとて一般のガスコンロでも火力が足りないおそれがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest extant umeboshi have been handed down in the Naka family in Nara Prefecture, and those pickled in 1576 are still in good condition (it is reported that they have not been sampled because they can't be replenished). 例文帳に追加

現存最古のものでは、奈良県の中家に伝わる梅干しで、天正4年(1576年)に漬け込まれたものが状態良好に保存されている(補充が利かないため試食はしていないという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Certainly, it is true that people can buy tickets for masuseki from ticket agencies and on the Internet, however, in the present circumstances they can only obtain tickets where they do not enjoy a good view of the dohyo. 例文帳に追加

各種プレイガイドやインターネットでも枡席のチケットを購入することはできるが、それでは観にくい枡席しか取れないというのが現状である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the idea that the good go to heaven while the wicked go to hell is also common, so it is not that whatever misdeeds one has committed, one is justified (unpunished) after death. 例文帳に追加

しかし、善人は天国へ行き、悪人は地獄へ落ちるという考え方も一般的なので、どんな悪行をはたらいても死んだら無罪(無罰)という訳ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hoba-zushi is not only good for being carried and preserved because leaves of magnolia and vinegar rice have antibiotic effects but also convenient as a meal served when neighbors gather to work, therefore, it is considered that Hoba-zushi spread among the people. 例文帳に追加

その為、携帯性が良く朴の葉と酢飯の殺菌効果で日持ちし、また近隣との作業の助け合いでまかないにも便利な朴葉寿司が広まったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was planned to do a religious service for the temporary shrine by Emperor Meiji, but the plan failed to be realized because the timing was not good (the emperor had a cold then). 例文帳に追加

この仮神殿に明治天皇の親祭を仰ぐことが計画されていたが時期悪く明治天皇は風邪を罹患しており、この親祭の計画は実現しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June 1582, Mitsuhide AKECHI confined himself to Atago-jinja Shrine to pray for victory where he drew omikuji lots to determine whether or not he should attach Nobunaga ODA at Honno-ji Temple, and it is said that after three lots predicting misfortune, the fourth predicted good luck. 例文帳に追加

天正10年(1582年)5月、明智光秀は戦勝祈願のために愛宕神社に参蘢し、本能寺の織田信長を攻めるかどうかを占うためおみくじを引き、3度の凶の後、4度目に吉を引いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since there was a good relationship between the Imperial Palace and the bakufu, the Emperor's Prince, Imperial Prince Naohito was able to establish a new household for the Imperial prince (Kaninnomiya family), although it did not happen while the Emperor was in power. 例文帳に追加

天皇の在世中には実現できなかったものの、天皇の皇子・直仁親王によって新宮家(閑院宮家)を設置するに至ったのもこうした良好な幕府との関係を抜きにして語ることは出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, Tokiie and Tokiie's stepmother, FUJIWARA no Muneko, who was Tokitada's second lawful wife, were not on good terms, and she took this opportunity to give a slanderous account to her husband, Tokitada, who believed it, as did Kiyomori. 例文帳に追加

実は時家の継母である時忠の後室・藤原領子が時家と折合いが悪かったためにこの機に乗じて夫に讒言し、父・時忠や清盛もこれを信じたものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that she was not on good terms with Tadahiro's legal wife, Ikuhime (who was a daughter of Narinobu SHIMAZU and an adopted daughter of Narioki SHIMAZU) and with Ikushima, Ikuhime's attendant and joro (high rank woman servant in the Imperial Court). 例文帳に追加

文政8年(1825年)に江戸より輿入れした忠熙の正室・郁姫(島津斉宣娘、島津斉興養女)やお付の上臈・幾島とは折り合いが悪かったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, in the same year when rekido (a professional dealing with calendars) insisted kaireki (changing of calendar) because it was not good to put a leap month on August, he insisted that the opinion of rekido had no reason with Ryusan (隆) of Suiyodo (a type of astrology). 例文帳に追加

また、同年には暦道が、8月(旧暦)に閏月を置くのは良くないとして退閏(改暦)を唱えた際には、宿曜道の隆算とともに、暦道の主張に根拠がないことを唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinaka tried to let Tomoe run away by telling her, 'Since you are a woman, run away anywhere you can. I have made my mind to fight and die. It is not good that I have a woman by my side to the last.' 例文帳に追加

義仲は「お前は女であるからどこへでも逃れて行け。自分は討ち死にする覚悟だから、最後に女を連れていたなどと言われるのはよろしくない」と巴を落ち延びさせようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although master Eison advocated the propagation to the people, he knew he was not good with it and focused on the relief on "Hinin" who was thought to be the most unrelieved presence for Buddhism at that time, handing off that role to Ninsho. 例文帳に追加

師の叡尊は民衆への布教を唱えながら、自分には不得手であることを自覚して当時の仏教において一番救われない存在と考えられていた非人救済に専念し、その役割を忍性に託した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is impossible to change someone's Imperial linage to an immigrant, someone might have forged the story, considering that the loyal subject Takanori KOJIMA being a naturalized person was not good. 例文帳に追加

もともと皇胤の血筋である系図を渡来系に変えることはまずありえないから、結局忠臣児島高徳が帰化系とあっては具合が悪いと感じた人々が、伝承を作り変えたものであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Seiasho", it is said that the two brothers were not on good terms because of Japanese poetry, and the rivalry with the originator was succeeded also to the next generation of Tamekane period that established the Kyogoku school of poetry. 例文帳に追加

『井蛙集』によれば和歌に関して兄弟の仲には不和があったといわれ、宗家との対抗意識は京極派を確立する次代の為兼期にも引き継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How can we allow this to be overlooked as suggested by the Education Ministry, because it was just a temporary anomaly?'; 'In Imperial Japan, the true way of determining character is not by knowledge or good deeds but by national emotions, in other words, the cause. 例文帳に追加

何ぞ文部省側の主張の如く一時の変態として之を看過するを得んや」「日本帝国に於て真に人格の判定を為すの標準は知識徳行の優劣より先づ国民的情操、即ち大義名分の明否如何に在り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), Shinran preached in Wasan (Japanese hymns) that 'it is not good to choose the days' fortune,' and thus, in general, superstition or popular belief are denied and especially tabooed. 例文帳に追加

また、浄土真宗では親鸞が「日の吉凶を選ぶことはよくない」と和讃に於いて説いたため、迷信、俗信一般を否定しており、特にタブーとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are many excellent pieces of work in dinning utensils, which are lacquered and have fine decorations, it is rare for woodenware to be excavated in good condition as they easily rot, and the details are still not known. 例文帳に追加

特に食膳具には漆を塗ったり細かな装飾を施すなどした優品が多いが、木器は腐るために良好な状態で出土する例はまれであり、詳しいことは未だよくわかっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I believe their intention is to execute management properly in the future. As to whether it is good or bad, the FSA is not in a position to make any comments. 例文帳に追加

これも、もう、それによって、今後、経営をきちんとしていきたいということなのでしょうから、金融庁として、それが良い悪いと言う立場ではないですね。 - 金融庁

It would not be good to start too early or too late. As this is an issue concerning the people’s trust, I will make sure to choose an appropriate time. 例文帳に追加

余り長く時間がかかってもいけないし、また短くてもいけないと思います。国民の信頼性の問題ですから、そこら辺は適当な時期にきちっとやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

She said, “I took all these photos to share what I saw with people. It’s not good to be unconcerned about what is going on around the world.” 例文帳に追加

彼女は「私が見たものをみんなと分かち合うためにこれらすべての写真を撮った。世界中で起こっていることに無関心でいるのは良くない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

A senior staff member at the Ministry of the Environment said, "Cool Biz is not just good for the environment. It also helps with communication. Men look fashionable in their Cool Biz clothes and that gives people something to talk about."例文帳に追加

環境省のある上級職員は「クールビズは環境に良いだけではない。コミュニーケーションにも役立つ。クールビズの服を着た男性はおしゃれに見えるので,それを話題にできる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

to oppose the use of the later trade mark in relation to the goods or services in relation to which it has been so used, unless the registration of the later trade mark was not applied in good faith. 例文帳に追加

そのように使用された商品若しくはサービスに関する後の商標の使用に異議を申し立てること ただし,当該後の商標の登録が善意で出願されなかった場合は,この限りでない。 - 特許庁

Since the components of the three-dimensional filter made of the synthetic resin meshes do not elute into the plating liquid, it is possible to generate a good plating film without causing any adverse effect.例文帳に追加

合成樹脂製メッシュによる三次元フィルタは、メッキ液中にその成分が溶出することがないので、メッキ膜への悪影響がなく良質のメッキ膜を生成することが可能である。 - 特許庁

Thereby, the good color selection electrode structure and color cathode- ray tube which will not cause color shift defects, even if it receives external shocks can be manufactured stably.例文帳に追加

これにより、外部からの衝撃を受けても色ずれ不良の発生しない良好な色選別電極構体及びカラー陰極線管を安定して製作することができる。 - 特許庁

To provide a pergola having a good appearance that permits not only liana plants to wrap around it but also potted plants to be hung down from the pergola or to be exhibited on the shelves for decoration.例文帳に追加

単に蔓性植物を巻き付かせるだけでなく、鉢植え物を引っ掛けて飾ったり、棚に並べて飾ったりできる、体裁の良いパーゴラを提供する。 - 特許庁

Since it is not necessary to provide entire illumination devices on the ceiling and wall surfaces, a space in the sickroom becomes very neat, and the sickroom of a good design is realized.例文帳に追加

また、全般照明器具を天井や壁面に設ける必要がなくなるため、非常にすっきりとした空間となり、意匠的に好ましい病室を実現することが可能となる。 - 特許庁

To provide a microporous polypropylene sheet having good absorbency of ink and having neither concentration-unevenness nor bleeding and forming a fine picture, having little irregularity of a surface after ink absorption and not curling, and to provide synthetic paper using it.例文帳に追加

インクの吸収性が良好で濃度むらやにじみもなく精細な画像を形成し、インク吸収後の表面の凹凸が少なくカールすることがない微孔性ポリプロピレンシートおよびそれを用いた合成紙を提供する。 - 特許庁

To provide a white conductive powder which is excellent in long-term stability and has good conductivity while it does not contain antimony questionable about safety and which has high whiteness and is of low cost without using an expensive indium.例文帳に追加

安全性に疑問のあるアンチモンを含有せずに良好な導電性能を有しながら経時安定性に優れ、かつ高価なインジウムを使用せずに白度が高く安価な白色導電性粉末を提供する。 - 特許庁

To provide conductive paste which does not include lead, and can be baked at low temperature, further has a good wetting property to unleaded solder, and to provide a glass circuit substrate formed using it and suitable for defogging glass for a motor vehicle window.例文帳に追加

鉛を含まず、かつ、低温で焼成することが可能で、無鉛はんだに対して良好な濡れ性を有する導電性ペースト、及びそれを用いて形成される自動車窓用防曇ガラスなどに適したガラス回路基板を提供する。 - 特許庁

To provide a good organic photoreceptor which does not cause image failure even when it is repeatedly used by improving the stability of electric characteristics against light, heat, and particularly ozone.例文帳に追加

光、熱、特にはオゾンに対する電気特性の安定性を向上することにより、繰り返し使用時においても画像障害が発生しない良好な有機感光体を提供する。 - 特許庁

To ban a vehicle control based on remote control signals when it is determined as improper for the vehicle control based on the remote control signals by determining whether the vehicle control based on the remote control signals is good or not.例文帳に追加

遠隔制御信号に基づく車両制御の可否を判定することにより、遠隔制御信号に基づいて車両制御するのに不適切であると判定した場合には遠隔制御信号に基づく車両制御を禁止する。 - 特許庁

例文

To develop an oxygen-barrier multilayer film which is easy to handle when storing it since the deactivation of the oxygen absorbing property does not occur in the state of a film master roll, and which is good in the processability to form a multilayer package and a multilayer container.例文帳に追加

フィルム原反の状態で酸素吸収性能が失活することがなく保管時の取り扱いが容易であり、多層包装体、多層容器への加工性の良好な酸素バリア性多層フィルムを開発する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS