MATEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 409件
mate successfully 例文帳に追加
首尾よく仲間になる - 日本語WordNet
INSECT-REPELLENT GARMENT (GUARD MATE)例文帳に追加
防虫服(まもるくん) - 特許庁
provide with an unsuitable mate 例文帳に追加
不適切な仲間を提供する - 日本語WordNet
I was first mate, I was, old Flint's first mate, 例文帳に追加
おれは一等航海士だったんだ、おれはフリントの船の一等航海士だ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A distribution mate list possessed by the distributor is registered in the distribution mate location management server 1.例文帳に追加
配布元で所有する配布先リストを、配布先所在管理サーバ1に登録する。 - 特許庁
And as for you, John Silver, long you've been a mate of mine, but you're mate of mine no more. 例文帳に追加
おまえ、ジョン・シルバー、長いこと仲間だったが、もうわしの仲間じゃねぇ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
having more than one mate at a time 例文帳に追加
一度に二人以上の仲間を持つさま - 日本語WordNet
A terminal 4 in a distribution passage transmits the distributor ID and the distribution mate ID read from the bar code, and acquires the location information on the distribution mate from the distribution mate location management server, and prints the information on the delivery mate column.例文帳に追加
配布経路内端末4では、バーコードから読み取った配布元IDと配布先IDを送信し、配布先所在管理サーバから配布先の所在情報を取得して、配達先欄に印字する。 - 特許庁
Mounting and dismounting of boots on/from a mate member become easy.例文帳に追加
また相手部材へのブーツの着脱が容易となる。 - 特許庁
The trail-mate could have built the fire. 例文帳に追加
連れが火を起こしてくれたはずだから。 - Jack London『火を起こす』
Now, is my mate Bill in this here house?" 例文帳に追加
さあ、俺の友達のビルがここ、この宿にいるんだろう?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
And now you see, mate, I'm pretty low, and deserted by all; 例文帳に追加
おれはすっかり弱ってて、みんなに見放されちまっている。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A mate should keep himself to himself 例文帳に追加
航海士というものは孤高であるべきです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
"Now you--what do you call yourself, mate?" 例文帳に追加
「ところで、おまえは、おまえはなんて名だい?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Nibs and John were first and second mate. 例文帳に追加
ニブスが一等航海士、ジョンが二等航海士で、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Prince Okinaga no Mate (Okinaga no Mate no Okimi; his date of birth and death were unknown) was a Japanese Imperial family during the fifth to sixth century. 例文帳に追加
息長真手王(おきながのまてのおおきみ、生没年不詳)は5世紀から6世紀頃の日本の皇族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a food containing fine powder of mate, and enabling the active ingredients of the mate to be efficiently ingested.例文帳に追加
マテ茶の有効成分を効率よく摂取することのできるマテ茶微粉末含有食品を提供する。 - 特許庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |