No Showの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 265件
Kami no kuni no makoto no chikara wo arawasu yo to nareru.' (The world will show the true God's power of the God's county.) 例文帳に追加
「神の国のまことの神の力を現す世となれる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is no use playing the hypocrite any longer―show yourself in your true colours. 例文帳に追加
もう猫をかぶっても駄目だ、正体を顕わせ - 斎藤和英大辞典
They show no great variation as compared with last year's receipts. 例文帳に追加
昨年に比して大した増減は無い - 斎藤和英大辞典
Hiromoto had no choice but to show it to Yoritomo. 例文帳に追加
やむなく、広元は弾劾状を頼家に披露した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Edokko no Hatsumono Gui (those born in Edo like to eat first fruits of a season to show it off) 例文帳に追加
江戸っ子の初もの食い - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These facts are sufficient to show―The facts suffice to show―that he is no common being. 例文帳に追加
これらの事実は彼の非凡なることを証するに十分である - 斎藤和英大辞典
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.例文帳に追加
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 - Tatoeba例文
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.例文帳に追加
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 - Tatoeba例文
There is no telling what would happen if she doesn't show up.例文帳に追加
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 - Tatoeba例文
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 例文帳に追加
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 - Tanaka Corpus
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 例文帳に追加
彼女が彼に見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 - Tanaka Corpus
There is no telling what would happen if she doesn't show up. 例文帳に追加
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 - Tanaka Corpus
As a temple with an ogi no tsuka (monument with a fan motif), it is well known by those in show business. 例文帳に追加
扇の塚のある寺として芸能関係にはよく知られた寺である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, no records remain to show the changes of dynasties after the 6th century. 例文帳に追加
とはいえ、6世紀以降には王朝交代した証拠はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The beans were first introduced by the Yomiuri Telecasting Corporation TV Program 'Docchi no Ryori Show'. 例文帳に追加
讀賣テレビ放送『どっちの料理ショー』などで紹介されたことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was able to board the plane because there was a no-show. 例文帳に追加
予約しながら最後まで現れない人がいたので、私はその飛行機に乗ることができた。 - Weblio英語基本例文集
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.例文帳に追加
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 - Tatoeba例文
When you run the test the println text for each methods will appear in the JUnit Test Results output window.If you do not add the println, there is no output to show that the methods were run. 例文帳に追加
println を追加しないと、メソッドが実行されたことを示す出力は表示されません。 - NetBeans
There is nothing to bear in mind other than saying Namu Amidabutsu, and there is no other faith to show. 例文帳に追加
南無阿彌陀佛と申す外さらに用心もなく、此外に又示すべき安心もなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No. 90: I wish I could show you how my sleeves are tainted by my tears of blood, whilst the fishermen's sleeves in Ojima remain untainted even though they are utterly drenched in water. 例文帳に追加
90番 見せばやな 雄島(をじま)のあまの 袖だにも 濡れにぞ濡れし 色は変わらず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No one could achieve anything if an instructor did not have his pupils observe and listen to it, show them how to do it, let them do it by themselves and praise them.' 例文帳に追加
「目で見せて耳で聞かせてして見せて、やらせて褒めにゃ事ならぬなり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once you finish giving out all the senbei, open your hands to show that you have no more senbei. 例文帳に追加
そしてせんべいがなくなったら、ぱっと手を開き、無くなったことをアピールする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Toki no fuda was a board that was placed in a small garden in the Seiryoden (literally "Limpid Cool Hall") to show time. 例文帳に追加
時の簡(ときのふだ)は、時刻を示すために清涼殿殿上の小庭に立てて置いた簡(ふだ)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, although there is a description of their 'punishment' in the literature, there is no record to show that the waiting women were also killed. 例文帳に追加
また、文献に「成敗された」とはあるが、侍女たちも殺害されたとは記録に無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Activities in the 9th century show a history after the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan was settled by FUNYA no Watamaro for the time being. 例文帳に追加
9世紀については、文屋綿麻呂によって征夷が一段落してからの沿革がわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inflation rates are at their lowest in nearly 20 years, and they show no signs of reviving. 例文帳に追加
インフレ率は、ほぼ過去 20 年間の最低水準であり、再燃の兆しはない。 - 財務省
The input signals V1, V2 show values corresponding to the amplification factor of the amplifier when there is no abnormality.例文帳に追加
異常がない場合、入力信号V1、V2は、アンプ増幅率に対応した値を示す。 - 特許庁
I tried to show by my expression that I had played no part in her past. 例文帳に追加
それでぼくは、変な気なんてぜんぜんないのだというのを態度で示してみせた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The portion of him that would show above the table would raise no doubt in the waiter's mind. 例文帳に追加
テーブルの上から出ている部分だけなら、ウェイターの疑念を招かずに済むだろう。 - O Henry『警官と賛美歌』
. Type D: Self-reactive substances that: (i) Detonate partially, do not deflagrate rapidly, and show no violent effect when heated under confinement; or (ii) Do not detonate at all, deflagrate slowly, and show no violent effect when heated under confinement; or (iii) Do not detonate or deflagrate at all, and show a medium effect when heated under confinement.例文帳に追加
タイプD:実験室の試験で(ⅰ)爆轟は部分的であり、急速に爆燃することなく、密封下の加熱で激しい反応を起こさない、(ⅱ)全く爆轟せず、緩やかに爆燃し、密封下の加熱で激しい反応を起こさない、または(ⅲ)全く爆轟も爆燃もせず、密封下の加熱では中程度の反応を起こす。 - 経済産業省
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |