| 意味 | 例文 |
Note thatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2081件
Note that Calendar_WeekSynopsis 例文帳に追加
概要 - PEAR
Note that the description in POSIX.1-2001 is flawed. 例文帳に追加
注意 - JM
Note that statements always end in a NEWLINE例文帳に追加
文は常に NEWLINE - Python
Note that indexControllerextends ParameterizableViewController. 例文帳に追加
indexController は、ParameterizableViewController を拡張します。 - NetBeans
That telegramlike note...例文帳に追加
《あの電報みたいなメモ》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Note that just as with /, using ?search with no pattern will use the last pattern to search. 例文帳に追加
おわりに - Gentoo Linux
Let me see that note.例文帳に追加
そのノートを 見せなさい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And on that note, please excuse me. 例文帳に追加
それでは失礼します。 - Weblio Email例文集
a promissory note that has matured 例文帳に追加
支払い義務のある手形 - EDR日英対訳辞書
Note that these instructions assume your private rsync mirror is a Gentoo machine.例文帳に追加
00分と10分の間 - Gentoo Linux
Note that the Context Path becomes /sakila. 例文帳に追加
「コンテキストパス」が /sakila になります。 - NetBeans
Note that it may be quite possible that processes started from the chroot 例文帳に追加
chroot jail から起動されたプロセスが - JM
Setting up Radio Frequency Communication (RFCOMM)Note: Please note that setting up radio frequency communication is optional. 例文帳に追加
RFCOMMの構成注意:RFCOMMの構成は任意です。 - Gentoo Linux
Note: Please note that most public mirror administrators consider syncing more than once or twice a day an abuse.例文帳に追加
A:スクリプトの例のセクションを見てください。 - Gentoo Linux
Note: This guide will take you through setting up CoLo so that it is loaded by the stock firmware.例文帳に追加
注意: This guide will take you through setting up CoLo so that it is loaded by the - Gentoo Linux
Americans should note that in other countries %d/%m/%y 例文帳に追加
アメリカ以外の国では%d/%m/%y - JM
The top note that you smelled at the very beginning例文帳に追加
最初に嗅いだトップノートは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Note that BSD mdoc-formatted pages begin with the Dd 例文帳に追加
なお BSD の mdoc フォーマットのページはTH - JM
Note that libraries with different CURRENT version, and libraries with 例文帳に追加
異なる CURRENT バージョンのライブラリや - JM
Please note that some letters are boldfaced by this article's author. 例文帳に追加
なお強調は引用者 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On that note, I will begin my presentation. 例文帳に追加
それでは発表を始めます。 - Weblio Email例文集
Note: This document assumes that you are running FreeBSD 5. 例文帳に追加
Note: この文書では、FreeBSD 5.X を動かしていると仮定して います。 - FreeBSD
a musical note that takes one-half as long of a count as a whole note, called minim 例文帳に追加
二分音符という全音符の1/2の長さの音符 - EDR日英対訳辞書
Give me that note, chris. give it to me!例文帳に追加
遺書を渡せ クリス それを渡せ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Note that shred operates on the assumption that write operations to 例文帳に追加
shred はファイルへの実際の書き込み操作が - JM
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

