1016万例文収録!

「On July」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > On Julyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

On Julyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2182



例文

This year the oshiraishi-mochi ritual started on July 26.例文帳に追加

今年,お白石持行事は7月26日に始まった。 - 浜島書店 Catch a Wave

The House of Councilors election took place on July 21.例文帳に追加

参議院選挙が7月21日に行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Nagoya Grand Sumo Tournament will begin on July 13.例文帳に追加

大相撲名古屋場所が7月13日に始まる。 - 浜島書店 Catch a Wave

He founded the company on July 1987. 例文帳に追加

彼が会社を1987年の7月に設立しました - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

On July, we established an overseas affiliate in Shanghai. 例文帳に追加

当社は6月には上海に現地法人を設立しました - 京大-NICT 日英中基本文データ


例文

In July, Shiretoko was listed on the UNESCO World Heritage list. 例文帳に追加

7月、知床がユネスコの世界遺産に登録されました - 京大-NICT 日英中基本文データ

This Order shall enter into force on 1st July 1998. 例文帳に追加

本規則は1998年7月1日から施行する。 - 特許庁

This Act shall come into force on 15 July 2000. 例文帳に追加

本法は,2000年7月15日から施行する。 - 特許庁

These Regulations shall come into operation on the first day of July 2002. 例文帳に追加

本規則は,2002年7月1日に施行する。 - 特許庁

例文

The Regulations shall enter into force on 1 July 2010.例文帳に追加

本規則は,2010年7月1日に施行される。 - 特許庁

例文

These Rules shall come into operation on the first day of July, 1996.例文帳に追加

本規則は,1996年7月1日に施行する。 - 特許庁

This Decree shall enter into force on 1 July 1994. 例文帳に追加

本規則は,1994年7月1日から施行する。 - 特許庁

The present Order shall come into force on July 1, 1988. 例文帳に追加

本規則は1988年7月1日から施行する。 - 特許庁

(2) These regulations come into force on 1 July 1999.例文帳に追加

(2) 本規則は,1999年7月1日付で施行する。 - 特許庁

*3 Became provisionally effective on July 1, 2011例文帳に追加

※3 2011年7月1日に暫定発効。 - 経済産業省

On July 21, 2005, the yuan was revalued by 2.1%. 例文帳に追加

2005年7月21日、人民元が2.1%切り上げされた。 - 経済産業省

The statue is shown to the public 5 times a year, namely on the first three days of the new year, on January 10 and on July 24. 例文帳に追加

正月三が日、1月10日、7月24日の年5日の開帳がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On start with the bestowal of an order on survivors (Cabinet approval on July 12, 1963) 例文帳に追加

生存者叙勲の開始について(昭和38年7月12日閣議決定) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Compared to the quote on July 18th, the price on the quote this time is pretty high. 例文帳に追加

7月18日の見積もりと比べて今回の見積りはかなり価格が高いです。 - Weblio Email例文集

The Hanagasa Junko parade began on behalf of the Ato no Matsuri which was originally held on July 24. 例文帳に追加

元々、この日に行われてた後祭の代わりに始められたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the Tanabata on July 7 under the New Style would fall in the middle of the rainy season. 例文帳に追加

しかし、新暦の7月7日では梅雨の真っただ中になってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His death was announced for the first time on this day, it was decide the date he died was on July 10. 例文帳に追加

この日初めて喪が発表され、薨去の日付も7月10日とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 17, 1772 he received the title of Nihon (the second court rank for Imperial Princes); however, he passed away on 20 of the same month. 例文帳に追加

明和9年(1772年)6月17日二品に叙せられるが、同20日薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He signed his name on the official document which was submitted to bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on July 10, 1863. 例文帳に追加

25日に幕府に提出した上書に連名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 6, Narichika was exiled to Bizen Province and on the 18th he was relieved of his position. 例文帳に追加

6月2日、成親は備前国に配流され、18日、解官された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He entered priesthood due to illness on July 24, 1027, and passed away on the next day. 例文帳に追加

万寿4年(1027年)6月12日、病篤きによって出家し、翌日薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 10, the battle went on from six o'clock in the morning till two o'clock in the afternoon. 例文帳に追加

5月21日、午前6時頃から午後2時頃まで戦闘は続けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1302: He was assigned to Rokuhara Tandai Minamikata on July 7 and Nakatsukasa no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Central Affairs) on August 11. 例文帳に追加

、7月7日六波羅探題南方、8月11日中務大輔に任官 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He resigned from the member of shogun's council of elders on July 26, 1730, and retired on August 19. 例文帳に追加

享保15年(1730年)6月12日に老中を辞し、7月6日に隠居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 21, he was appointed to the position of Chunagon (Middle Counselor) and on September 11 he also took charge of Konoefu. 例文帳に追加

6月20日、中納言に任ぜられ、7月21日、近衛府を兼ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ebara Station: Izushi Railway ceased operation on May 1, 1944 and was abolished on July 20, 1970. 例文帳に追加

江原駅:出石鉄道-1944年5月1日休止、1970年7月20日廃止 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tachikue Line of Ichibata Electric Railway Co., Ltd. ceased operation on July 19, 1964 and was abolished on February 18, 1965. 例文帳に追加

一畑電気鉄道立久恵線-1964年7月19日休止、1965年2月18日廃止 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 13, 1996, Higashi-Maizuru stationwas constructed on a bridge across the line. 例文帳に追加

1996年(平成8年)7月13日には東舞鶴駅が高架化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then the Battle of Pungdo broke out on July 25 and the Assan attack commenced on the 29th. 例文帳に追加

その後7月25日豊島沖海戦が、また29日に牙山攻撃が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji Restoration on July 8, 1884, the peerage of count was conferred on Nagakuni HAMURO. 例文帳に追加

明治維新後の1884年7月8日葉室長邦に伯爵の位を授けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 8, 1884, the peerage of viscount was conferred on Mitsuyoshi HINONISHI. 例文帳に追加

1884年(明治17年)7月8日日野西光善は子爵に叙せられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ministry of Health, Labor and Welfare issued its white paper on labor and the economy on July 9. 例文帳に追加

厚生労働省は7月9日,労働経済白書を発行した。 - 浜島書店 Catch a Wave

On July 24, she appeared before the Lower House Deliberative Council on Political Ethics. 例文帳に追加

7月24日に田中氏は衆議院政治倫理審査会に出席した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The book is based on an incident that occurred on July 3 last year. 例文帳に追加

この本は昨年7月3日に起きたできごとに基づいている。 - 浜島書店 Catch a Wave

On July 20, 1969, he became the first human being to walk on the moon. 例文帳に追加

1969年7月20日,彼は月面を歩いた最初の人物となった。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is a common practice to place a bamboo with tanzaku hanging down on July 6 and at seaside regions, to float it on the sea at dawn on July 7. 例文帳に追加

このようにして作られた笹を7月6日に飾り、さらに海岸地域では翌7日未明に海に流すことが一般的な風習である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The market price of 1.8 liters of white rice was 50 mon (obsolete unit of currency), but it soared to 58 mon on May 31, 66 mon on July 1, and 70 mon on July 30. 例文帳に追加

白米1升が50文が相場のときに、4/18には58文に上がり、5/19には66文、6/19には70文まではね上がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most recent events on the schedule for Japan's EPAs include the Japan-Indonesia EPA (to be enacted on July 1, 2008) and the Japan-Brunei EPA (to be enacted on July 31, 2008).例文帳に追加

近年のEPAの取組を概観すると、日インドネシアEPAは、2008年7月1日に発効、日ブルネイEPAは2008年7月31日に発効予定である。 - 経済産業省

On July 8, 1874, Sawanomiya was recommended by Emperor Meiji to become a sailor when he visited the Imperial Palace, he entered into the preparatory course for the Naval Academy on July 13. 例文帳に追加

明治7年(1874年)7月8日、参内した稠宮は明治天皇から海軍軍人を志すよう命じられ、同月13日、海軍兵学寮予科に入学した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first daughter (Keikoin) between Mika was born on July 16, 1858 but she soon died on July 20. 例文帳に追加

美賀との間には長女(瓊光院殿池水影現大童女)が安政5年7月16日誕生するも、7月20日に早世。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 2, 1953, he stopped filming of the movie "Abare Jishi" (A Wild Lion) due to poor health from chronic hypertension and on July 7 of the same year, he passed away due to a cerebral hemorrhage. 例文帳に追加

1953年(昭和28年)7月2日、『あばれ獅子』撮影中に持病の高血圧から体調を崩し、同年7月7日脳内出血により死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

NAKAHARA no Chikayoshi ran back to Kamakura from Kyoto when Sanman fell critically ill on July 26, 1199, and entered into priesthood due to her death on July 31. 例文帳に追加

正治元年(1199年)6月25日、三幡が危篤となると京から鎌倉へ駆け戻り、30日の死去にともない出家した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 12 he left Beijing for Neiha and came back to Japan on July 29, 1541 after waiting for a good wind to sail. 例文帳に追加

5月28日(旧暦)(7月2日)に北京を離れて寧波へ向かい、風待ちの後、帰国したのは同10年6月26日(旧暦)(1541年7月19日)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 3, 1868 Takatomi was released from house arrest and immediately after on July 17 (citing chronic chest disease as his reason) he assigned his leadership of the domain to Takanobu KYOGOKU (his adopted heir) and retired. 例文帳に追加

同年5月14日に謹慎を許されたが、直後の5月28日に胸の持病を理由にして、養嗣子の京極高陳に家督を譲って隠居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On July 8, participants such as Shunkan, Motonaka, NAKAHARA no Motokane, Nobufusa KOREMUNE, TAIRA no Sukeyuki and TAIRA no Yasuyori were all captured, and on July 9, Myoun was released from exile. 例文帳に追加

4日、俊寛・基仲・中原基兼・惟宗信房・平資行・平康頼など参加者が一網打尽にされ、5日、明雲が配流を解かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS