1016万例文収録!

「President of the Court」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > President of the Courtに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

President of the Courtの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 103



例文

the president of a court of appeal 例文帳に追加

控訴院長 - 斎藤和英大辞典

the president of a court―the chief justice of a court 例文帳に追加

裁判所長 - 斎藤和英大辞典

a role called the president of a court 例文帳に追加

裁判所長という役職 - EDR日英対訳辞書

a person who is the president of a court 例文帳に追加

裁判所長という役職の人 - EDR日英対訳辞書

例文

(i) President of the High Court 例文帳に追加

一 高等裁判所長官 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Morikuni held the court rank of: Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade)/ Danjo Shohitsu (Junior Assistant President of the Board of Censors). 例文帳に追加

官位は正五位下、弾正少弼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he became danjoin (President of the Board of Censors), he had no court rank and was called 'Muhon-Shinno' (Imperial Prince without court rank). 例文帳に追加

弾正尹になったものの位は無く、「無品親王」と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The Chief of Secretariat of each High Court, the Chief of Secretariat of each District Court and the Chief of Secretariat of each Family Court shall administer the affairs of the Secretariat, and supervise staff thereof, under the supervision of the President of the High Court, the President of each District Court and the President of each Family Court respectively.. 例文帳に追加

2 各高等裁判所の事務局長は、各高等裁判所長官の、各地方裁判所の事務局長は、各地方裁判所長の、各家庭裁判所の事務局長は、各家庭裁判所長の監督を受けて、事務局の事務を掌理し、事務局の職員を指揮監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Iesato TOKUGAWA: juichii, (Junior First Court Rank) supreme order, Duke, president of Kizokuin (the House of Peers) 例文帳に追加

徳川家達従一位大勲位公爵・貴族院議長 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 56-5 (1) In every High Court, there shall be one secretary to the President of High Court. 例文帳に追加

第五十六条の五 各高等裁判所に高等裁判所長官秘書官各一人を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The Judicial Assembly of a District Court shall consist of all judges of the District Court, and the President of the District Court shall preside over it. 例文帳に追加

3 各地方裁判所の裁判官会議は、その全員の判事でこれを組織し、各地方裁判所長が、その議長となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Judicial Assembly of every High Court shall consist of all judges belonging to the High Court, and the President of the High Court shall be the chairperson thereof. 例文帳に追加

2 各高等裁判所の裁判官会議は、その全員の裁判官でこれを組織し、各高等裁判所長官が、その議長となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) The Supreme Court shall appoint one of the judges of each District Court as the President of the District Court. 例文帳に追加

第二十九条 最高裁判所は、各地方裁判所の判事のうち一人に各地方裁判所長を命ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Supreme Court shall appoint one of the judges serving the Intellectual Property High Court as the President of the Intellectual Property High Court. 例文帳に追加

2 最高裁判所は、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官のうち一人に知的財産高等裁判所長を命ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The president and the vice-president shall be or have been members of the Supreme Court as president or vice-president, or chairman of a division thereof. 例文帳に追加

所長及び副所長は,現在,最高裁判所の所長若しくは副所長又は1部門の長としての構成員であるか,又はその経歴を有する者でなければならない。 - 特許庁

In the same year, he was given the name Asahiko and assigned to Nihon Danjoin (President of the Board of Censors with the Second Order court rank) after his coming of age ceremony. 例文帳に追加

同年、元服を済ませて朝彦の諱を賜り、二品弾正尹に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

27th President of the United States and later chief justice of the United States Supreme Court (1857-1930) 例文帳に追加

米国の第27代大統領で、後に連邦最高裁判所の長官(1857年−1930年) - 日本語WordNet

The president of the court may confirm or revoke the order, totally or partly. 例文帳に追加

裁判所長は命令の全てあるいは一部を維持する、又は無効にすることができる。 - 特許庁

Article 56 (1) In the Supreme Court, there shall be President of the Legal Training and Research Institute, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among professors of the Legal Training and Research Institute. 例文帳に追加

第五十六条 最高裁判所に司法研修所長を置き、司法研修所教官の中から、最高裁判所が、これを補する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the President of the International Court of Justice is a national of one Party or is prevented from making the appointments for any other reason, the Vice-President of the International Court of Justice or, if the Vice-President is similarly prevented from acting, the most senior judge of the International Court of Justice who is not prevented may be requested to make the appointments.例文帳に追加

同所長がいずれか一方の締約国の国民である場合又はその他の理由により任命を行うことができない場合には、国際司法裁判所次長(同次長も任命を行うことができない場合には、国際司法裁判所の最も上席の裁判官で任命を行うことができるもの)に対して任命を行うよう要請することができる。 - 厚生労働省

(2) The judges of lower courts shall be chief judge of High Court, who is called the President of High Court, and other judges, who are called judges, assistant judges, and judges of the Summary Court. 例文帳に追加

2 下級裁判所の裁判官は、高等裁判所の長たる裁判官を高等裁判所長官とし、その他の裁判官を判事、判事補及び簡易裁判所判事とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In all cases, the President of the court may order the assignment of one or more experts to assist the bailiff in charge of the execution. 例文帳に追加

全ての場合において、裁判所長は執行担当官を補佐する一人又は複数人の専門家を任じる命令を下すことができる。 - 特許庁

Shigeru NARAHARA: Baron, the president of Nippon Railway, Genroin gikan, (councillor of Chamber of Elders or Senate) the Prefectural governor of Okinawa Prefecture, the imperial court councillor 例文帳に追加

奈良原繁男爵・日本鉄道会社社長・元老院議官・沖縄県知事・宮中顧問官 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) District Courts shall conduct their judicial administration, through deliberations of the Judicial Assembly, under the general supervision of the President of the District Court. 例文帳に追加

2 各地方裁判所が司法行政事務を行うのは、裁判官会議の議によるものとし、各地方裁判所長が、これを総括する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In all cases, the president of the court may designate one or more experts to assist the bailiff in charge of the execution of such measures. 例文帳に追加

全ての場合において、裁判長は執行担当官を補佐する一人又は複数人の専門家を任命することができる。 - 特許庁

(7) When the President dismisses a commissioner who is a judge, public prosecutor or attorney at law pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 26 which applies mutatis mutandis in paragraph (4), the President shall notify the Supreme Court, the Prosecutor-General or the President of the Japan Federation of Bar Associations thereof without delay. 例文帳に追加

7 理事長は、第四項において準用する第二十六条第二項の規定により裁判官、検察官又は弁護士である委員を解任したときは、遅滞なく、その旨をそれぞれ最高裁判所、検事総長又は日本弁護士連合会の会長に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The convicted person may, within 30 days from the date of the issue or notification, appeal such an order to the president of the court. 例文帳に追加

有罪判決を受けた者は、発布又は通知日から30 日以内に、裁判所長に対して、当該命令に対する不服申立てをすることができる。 - 特許庁

He was conferred Shoshiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) on February 10, 990 and received the title of danjo-daihitsu (senior assistant President of the Board of Censors) on October 2, 992, and was admitted to the court on January 4, 994. 例文帳に追加

永祚(日本)2年(990年)1月7日、従四位下に初叙され、正暦3年(992年)8月28日弾正大弼、同4年(993年)11月15日昇殿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Court Dinner held at the official residence of Prime Minister on the same night, the first lady Barbara Bush joked about the President's defeat in the tennis matches in her speech made on behalf of the President who was down with influenza. 例文帳に追加

その夜に総理大臣官邸で行われた晩餐会の席上にてインフルエンザ発症により倒れてしまった際、妻バーバラ・ブッシュがフォロースピーチでこの敗北ネタをジョークにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) The President of the Patent Court shall exercise official supervision over the judges, officials, employees and workers. 例文帳に追加

(4) 連邦特許裁判所長官は,裁判官,公務員,職員及び労働者に対して職務上の監督権を行使する。 - 特許庁

The President of the Patent Office may, if he considers it appropriate in order to safeguard the public interest, make written statements in appeal proceedings before the Patent Court, be present at hearings and make representations there. Written statements by the President of the Patent Office shall be communicated to the interested parties by the Patent Court. 例文帳に追加

特許庁長官は,公益の保護のために適切と判断する場合は,抗告手続において特許裁判所に書面による供述をし,聴聞に出席し,またそこで陳述することができる。特許裁判所は,特許庁長官が行った書面による供述を関係当事者に通知する。 - 特許庁

Article 4 (1) The Intellectual Property High Court shall, through the discussions of the Meeting comprised of the judges serving the Intellectual Property High Court and under the general supervision of the President, assign the court cases and perform other judicial administrative matters of the Intellectual Property High Court. 例文帳に追加

第四条 知的財産高等裁判所が知的財産高等裁判所における裁判事務の分配その他の司法行政事務を行うのは、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官の会議の議によるものとし、知的財産高等裁判所長が、これを総括する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

United States jurist who was appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1874 by President Grant (1816-1888) 例文帳に追加

米国の法律専門家で、1874年、グラント大統領により米国最高裁判所の長官に任命された(1816年−1888年) - 日本語WordNet

United States jurist appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1910 by President Taft 例文帳に追加

米国の法律専門家で、1910年にタフト大統領によって連邦最高裁判所の長官に任命された - 日本語WordNet

He experienced the president of Nagoya Court and so forth, and became the chief justice of Osaka kosoin (Osaka court of appeal) in 1883, then in 1886 he supported the establishment of Kansai Horitsu Gakko (Kansai Law School), the predecessor of Kansai University, and became a honorary member of the school. 例文帳に追加

名古屋裁判所長などを経て1883年に大阪控訴院長となり、1886年には関西法律学校(関西大学の前身)創立を賛助し、名誉校員となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The President, the Secretary and the Court reporters, shall have the same attributions that correspond to the same offices in the Courts of Appeals, pursuant to the rules established in the Code of Court Organization and in the Civil Procedure Code, where applicable. 例文帳に追加

産業財産仲裁審判所の審判長,書記及び報道官は,裁判所組織法及び民事訴訟法の該当規定に従い,控訴裁判所の対応職と同等の資格を有していなければならない。 - 特許庁

(2) The Meeting set forth in the preceding paragraph shall consist of all the judges who serve the Intellectual Property High Court and shall be chaired by the President of the Intellectual Property High Court. 例文帳に追加

2 前項の会議は、知的財産高等裁判所に勤務する全員の裁判官でこれを組織し、知的財産高等裁判所長が、その議長となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) Every High Court shall conduct their judicial administration affairs, through deliberations of the Judicial Assembly, under the general supervision of the President of the High Court. 例文帳に追加

第二十条 各高等裁判所が司法行政事務を行うのは、裁判官会議の議によるものとし、各高等裁判所長官が、これを総括する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) Judges of the Summary Court shall be appointed from those who have been the President of High Court or judges of a High Court, or who have held one or more of the positions referred to in the following items for three years or more. 例文帳に追加

第四十四条 簡易裁判所判事は、高等裁判所長官若しくは判事の職に在つた者又は次の各号に掲げる職の一若しくは二以上に在つてその年数を通算して三年以上になる者の中からこれを任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Patent Court may, if it considers it appropriate on a legal question of basic importance, give the President of the Patent Office the opportunity to intervene in appeal proceedings. The President of the Patent Office shall become an interested party to the proceedings upon receipt of the notice of intervention. 例文帳に追加

特許裁判所は,基本的に重要な法律問題についてそれが適切と判断する場合は,抗告手続に参加する機会を特許庁長官に与えることができる。特許庁長官は,参加の通知が受理されたときは,手続における関係当事者となるものとする。 - 特許庁

(6) The President shall obtain the opinions of the Supreme Court, the Prosecutor-General or the President of the Japan Federation of Bar Associations prior to dismissing a commissioner who is a judge, public prosecutor or attorney at law pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 26 which applies mutatis mutandis in paragraph (4). 例文帳に追加

6 理事長は、第四項において準用する第二十六条第二項の規定により裁判官、検察官又は弁護士である委員を解任しようとするときは、あらかじめ、それぞれ最高裁判所、検事総長又は日本弁護士連合会の会長の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 88-13 A president or a board member shall have no authority of representation as to any matters involving a conflict of interest between the Financial Instruments Membership Corporation, and such president or board member. In this case, the court shall, at the request of any interested person or a public prosecutor, appoint a special agent. 例文帳に追加

第八十八条の十三 金融商品会員制法人と理事長又は理事との利益が相反する事項については、当該理事長又は当該理事は、代表権を有しない。この場合においては、裁判所は、利害関係人又は検察官の請求により、特別代理人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23v shall apply mutatis mutandis in respect of the Court of Appeal’s decision, on the understanding that ‘supervisory boardshall be taken to mean ‘the Court of Appeal’, ‘the chairman of the supervisory boardshall be taken to mean ‘the vice president of the Court of Appeal’ and ‘the secretary of the supervisory boardshall be taken to mean ‘the registrar of the court of appeal’.例文帳に追加

第23v条が控訴裁判所の判決に関して準用されるものとするが,その場合は,「管理委員会」は「控訴裁判所」を意味するものとみなし,「管理委員会委員長」は「控訴裁判所副長官」を意味するものとみなし,「管理委員会秘書役」は「控訴裁判所書記官」とみなす旨が了解されるものとする。 - 特許庁

During the era of Emperor Ninmyo, after serving as Kura no kami (Chief of Kuraryo, Bureau of Palace Storehouses), Kudai-taifu (a post of Imperial Household Ministry), Hyobu taiyu (Senior Assistant Minister of the Hyobusho, Ministry of Military) and Danjo-daihitsu (Senior Assistant President of the Board of Censors), Sadanushi was appointed as Shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial), holding the concurrent posts of Okura-kyo (Minister of the Treasury) with the court rank being Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) and Sanuki no kami (the governor of Sanuki Province). 例文帳に追加

仁明天皇の時に内蔵頭・宮内大輔・兵部大輔・弾正大弼をへて従四位上の大蔵卿に讃岐守を兼ね、式部大輔となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) The head of each ministry and national agency, who is an administrator of Public Facility etc. (the Chairperson of the House of Representatives, the Chairperson of the House of Councilors, the Chief Justice of the Supreme Court, the President of the Board of Audit, and ministers, the same shall apply hereinafter), or ministers having jurisdiction over a Qualified Project. 例文帳に追加

一 公共施設等の管理者である各省各庁の長(衆議院議長、参議院議長、最高裁判所長官、会計検査院長及び大臣をいう。以下同じ。)又は特定事業を所管する大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The president of the (Rikken) Seiyu party, Takashi HARA, who was born to the chief retainer of the Morioka Domain, attended the ceremony, and virtually as a chief mourner, delivered the Shinto prayers during the festival, 'the only casus belli of the Boshin War was the difference in political opinions,' clearing the name of 'rebel army' and the 'choteki' (enemy of the Imperial Court). 例文帳に追加

事実上の祭主としては、盛岡藩家老の家に生まれた政友会総裁原敬が列席し、「戊辰戦役は政見の異同のみ」とした祭文を読み上げ、「賊軍」・「朝敵」の汚名を雪いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The president of the competent court dealing with the merits of the case may, at the request of any interested party and on petition, order one or more of the appropriate conservatory measures to ensure the payment of the decided fines or damages. 例文帳に追加

利害関係人の要請又は提訴により、訴訟の利益を処理する管轄裁判所長は、決定した罰金又は損害賠償の支払を確定するために相応しい1 又は複数の実施可能な手段を命令することができる。 - 特許庁

Supporting Hisamitsu, he got involved in politics in Kyoto, planning the reconciliation between the imperial court and the Shogunate with Tomomi IWAKURA, and promoting the assumption of Shogun-guardian post by Yoshinobu TOKUGAWA and the post of office of the president of political affairs by Yoshinaga MATSUDAIRA (the lord of Fukui Domain). 例文帳に追加

久光を擁立して京都の政局に関わり、公家の岩倉具視らと公武合体政策を画策し、徳川慶喜の将軍後見職、福井藩主松平慶永の政事総裁職就任などを進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Prior to nominating a person to serve as the President and persons to serve as the inspectors of the JLSC pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court. 例文帳に追加

2 法務大臣は、前項の規定により理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名しようとするときは、あらかじめ、最高裁判所の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) When the Minister of Justice nominates a person to serve as the President and persons to serve as the inspectors of the JLSC pursuant to the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay. 例文帳に追加

3 法務大臣は、第一項の規定により理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS