RESPECTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49981件
The offence will be punished without respect of persons―irrespective of persons. 例文帳に追加
誰彼を論ぜず犯罪者を罰する - 斎藤和英大辞典
discussion of important issues in respect of verification 例文帳に追加
検定に関する重要課題の議論 - 経済産業省
In this respect man differs from the beasts of prey. 例文帳に追加
この点で人間は猛獣と異なる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
To provide a small-sized illuminator for a private part advantageous in cost, washing respect or working respect (handling respect).例文帳に追加
コスト面及び洗浄面あるいは使用面(取扱面)において有利な小型局部用照明器を提供する点にある。 - 特許庁
Let's respect the rights of each and every person. 例文帳に追加
一人一人の人権を尊重しよう。 - Weblio Email例文集
M is relatively prime, with respect to the P.例文帳に追加
Mは、Pに関して相対的に素である。 - 特許庁
He was also called 'Karyu,' under Yusoku-yomi (an expression of respect). 例文帳に追加
有職読みで「かりゅう」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He called himself Dai-Baigyoku (literally, Great Baigyoku) and earned the respect of people. 例文帳に追加
大梅玉と呼ばれ尊敬を集める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) is 'Seishoin.' 例文帳に追加
院号を青松院という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) are in respect of the same trade mark; and例文帳に追加
(a) 同一の商標に係わること,及び - 特許庁
in respect of subsection (3), the person entitled to the design right;例文帳に追加
(3)に関しては,意匠権を有する者 - 特許庁
Paragraph (1) shall apply mutatis mutandis in respect of Article 102b.例文帳に追加
(1)は,第102b条に関して準用される。 - 特許庁
Infringement with respect to the rights in a work of joint authorship, etc. 例文帳に追加
共同著作物等の権利侵害 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To protect specific data with respect with respect to unauthorized transfer of the data.例文帳に追加
特定のデータについての不当な転送に対するデータの保護を図ることを可能にする。 - 特許庁
alternately left and right with respect to a central point 例文帳に追加
主要な目的に関し、交互に左右に - 日本語WordNet
a feeling of profound respect for someone or something 例文帳に追加
誰かまたは何かに対する畏敬の念 - 日本語WordNet
Her Nyoingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) was Shinmuromachiin. 例文帳に追加
女院号は新室町院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was called Ankamonin after being given ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing). 例文帳に追加
院号は安嘉門院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The optical multilayer film 36 shows the birefringence with respect to a light which is slanted with respect to the made incident.例文帳に追加
光学多層膜36は、傾斜して入射する光に対し、複屈折性を示す。 - 特許庁
With respect to company internal circumstances, she's on the same level as the cia.例文帳に追加
内部事情に関しては CIA並みです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And love and compassion leading to respect for all life.例文帳に追加
あらゆる命を敬う愛と思いやり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's just because i've got such great respect for your balance, sir.例文帳に追加
バランス力を すごく尊敬してるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Have you no respect for private property?例文帳に追加
個人の所有物に なんの配慮もないの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will not run a crew without respect.例文帳に追加
俺は尊敬なしで仲間に同行しない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

